Parkside Performance PAKSP 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside Performance PAKSP 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless cross cut
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen
      • Piktogramme
      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
      • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku-Pack Laden
      • Akkuzustand Prüfen
      • Gerät Aufstellen
      • Transport
      • Funktion der Schutzhaube Überprüfen
      • Sägeblatt Montieren/Wechseln
      • Werkstückauflagen Montieren
      • Spannklemmen Montieren
      • Werkstück Einspannen
      • Staubfangsack Anschließen
    • Inbetriebnahme

      • Drehtisch Einstellen
      • Schnitte ohne Gehrungswinkel Durchführen
      • Gehrungsschnitte Durchführen
    • Reinigung und Wartung

    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

    • Ersatz-Akku Bestellung

      • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
      • Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu
      • Service Après-Vente
      • Consignes de Sécurité Pour Scies À Onglet Radiales
      • Pictogrammes
      • Avertissements de Sécurité Relatifs Aux Chargeurs
      • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Avant la Mise en Service

      • Charger Le Bloc-Batterie
      • Contrôler L'état de la Batterie
      • Mise en Place de L'appareil
      • Transport
      • Vérifier Le Fonctionnement du Capot de Protection
      • Monter/Remplacer la Lame de Scie
      • Monter Les Supports de Pièce À Usiner
      • Monter Les Brides de Serrage
      • Serrer la Pièce À Usiner
      • Raccordement du Sac À Poussières
    • Mise en Service

      • Réglage du Plateau Tournant
      • Réaliser des Coupes Sans Angle D'onglet
      • Réaliser des Coupes en Onglet
    • Nettoyage Et Entretien

    • Recyclage

    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique

    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France

    • Importateur

    • Service Après-Vente

    • Déclaration de Conformité D'origine

    • Commande des Batteries de Rechange

      • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Onderdelen
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
      • Service
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Verstek-/ Afkortzagen
      • Pictogrammen
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
      • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Vóór de Ingebruikname

      • Accupack Opladen
      • Toestand Van de Accu Controleren
      • Apparaat Opstellen
      • Transport
      • Werking Van de Beschermkap Controleren
      • Zaagblad Monteren/Verwisselen
      • Werkstuk-Oplegvlakken Monteren
      • Spanklemmen Monteren
      • Werkstuk Vastklemmen
      • Stofopvangzak Aansluiten
    • Ingebruikname

      • Draaiplateau Instellen
      • Zagen Zonder Verstekhoek
      • Zagen Met Een Verstekhoek
    • Reiniging en Onderhoud

    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Originele Conformiteitsverklaring

    • Vervangende Accu Bestellen

      • Telefonisch Bestellen
  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
      • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
      • Serwis
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pilarek Kapowych I Ukosowych
      • Piktogramy
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek
      • Oryginalne Akcesoria / Urządzenia Dodatkowe
    • Przed Uruchomieniem

      • Ładowanie Akumulatora
      • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
      • Ustawienie Urządzenia
      • Transport
      • Sprawdzenie Działania Osłony Ochronnej
      • Montaż/Wymiana Tarczy Pilarskiej
      • Montaż Podstawy Przedmiotu Obrabianego
      • Montaż Zacisków Mocujących
      • Mocowanie Obrabianego Przedmiotu
      • Podłączanie Worka Na Pył
    • Uruchomienie

      • Ustawianie Stołu Obrotowego
      • Wykonywanie CIęć Bez Ustawienia Kątowego
      • Wykonywanie CIęcia Ukosowego
    • Utylizacja

    • Czyszczenie I Konserwacja

    • Importer

    • Serwis

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

      • Zamówienia Telefoniczne
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Manipulace S ElektrickýM Nástrojem a Jeho Použití
      • Použití Akumulátorového Nářadí a Manipulace S NíM
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Pokosové Pily
      • Piktogramy
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
      • Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Nabíjení Akumulátoru
      • Kontrola Stavu Akumulátoru
      • Umístění Přístroje
      • Přeprava
      • Kontrola Funkce Ochranného Krytu
      • Montáž/VýMěna Pilového Listu
      • Montáž Podložek Pod Obrobek
      • Montáž Upínacích Svorek
      • Upnutí Obrobku
      • Připojení Záchytného Sáčku Na Prach
    • Uvedení Do Provozu

      • Nastavení Otočného Stolu
      • Provedení Řezů Bez Úhlu Pokosu
      • Provedení Pokosových Řezů
    • ČIštění a Údržba

    • Likvidace

    • Servis

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Dovozce

    • Originální Prohlášení O Shodě

    • Objednávka Náhradního Akumulátoru

      • Telefonická Objednávka
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Vybavenie
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Používanie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
      • Používanie a Manipulácia S AkumulátorovýM NáradíM
      • Servis
      • Bezpečnostné Pokyny Pre Pokosové a Kapovacie Píly
      • Piktogramy
      • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
      • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Nabíjanie Boxu S Akumulátorom
      • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
      • Inštalácia Prístroja
      • Preprava
      • Kontrola Funkcie Ochranného Krytu
      • Montáž/Výmena Pílového Listu
      • Montáž Podložiek Obrobku
      • Montáž Upínacích Svoriek
      • Upnutie Obrobku
      • Pripojenie Vrecka Na Zachytávanie Prachu
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Nastavenie Otočného Stola
      • Vykonanie Rezov Bez Uhla Skosenia
      • Rezanie Šikmých Rezov
    • Čistenie a Údržba

    • Likvidácia

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozca

    • Originálne Vyhlásenie O Zhode

    • Objednanie Náhradného Akumulátora

      • Telefonická Objednávka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
AKKU-KAPPSÄGE, CORDLESS CROSS CUT MITRE SAW,
SCIE À ONGLET SANS FIL PAKSP 20-Li A1
AKKU-KAPPSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE À ONGLET SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA PILARKA
UKOSOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU SKRACOVACIA
A POKOSOVÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 308540_1910
CORDLESS CROSS CUT MITRE SAW
Translation of the original instructions
ACCU-KAP- EN VERSTEKZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU ZKRACOVACÍ
A POKOSOVÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside Performance PAKSP 20-Li A1

  • Page 1 AKKU-KAPPSÄGE, CORDLESS CROSS CUT MITRE SAW, SCIE À ONGLET SANS FIL PAKSP 20-Li A1 AKKU-KAPPSÄGE CORDLESS CROSS CUT MITRE SAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE À ONGLET SANS FIL ACCU-KAP- EN VERSTEKZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA PILARKA AKU ZKRACOVACÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4 20V max. Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
  • Page 5: Table Of Contents

    Telefonische Bestellung ....................11 PAKSP 20-Li A1 DE │...
  • Page 6: Einleitung

    Abbildung A AKKU-KAPPSÄGE PAKSP 20-Li A1 Sägeblatt Spannklemme Einleitung Einstellschraube für die Spannklemme Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich Bohrungen für Werkstückauflagen damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bohrungen Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten WARNUNG! ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der Akku-Kappsäge PAKSP 20-Li A1 Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabe werten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro- Bemessungs-Leerlaufdrehzahl 4300 min werkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück...
  • Page 8: Sicherheit Von Personen

    Schützen Sie den Akku vor Hitze, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug wegle- z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser gen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. des Elektrowerkzeugs. PAKSP 20-Li A1 │  DE │ AT │ CH ■ 4 ...
  • Page 9: Service

    Ohne die Maschine einzuschalten und ohne Werkstück auf dem Tisch ist eine vollständige Schnittbewegung des Sägeblatts zu simulieren, um sicherzustellen, dass es nicht zu Behinderungen oder der Gefahr des Schneidens in den Anschlag kommt. PAKSP 20-Li A1 DE │ AT │ CH  │  5...
  • Page 10: Piktogramme

    ■ Die Instandhaltung von Werkzeugen ist nicht zulässig. Gefahr durch Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- Unwucht! meiden. Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. PAKSP 20-Li A1 │  DE │ AT │ CH ■ 6 ...
  • Page 11: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Drücken Sie mit derselben Hand die Spindelarretierung  vollständig nach unten und halten Sie sie in dieser Position. Drehen Sie, falls nötig, das Sägeblatt  mit der anderen Hand so weit, bis dies möglich ist. PAKSP 20-Li A1 DE │ AT │ CH  │  7 ■...
  • Page 12: Werkstückauflagen Montieren

    Sie vorsichtig die Säge auf das Werkstück ab. Sägen Sie mit mäßigem Druck. ♦ Nach erfolgtem Schnitt lassen Sie den Ein-/Ausschalter  los. Lassen Sie die Säge erst auslaufen, bevor Sie sie wieder in die Ausgangs- stellung zurückbewegen. PAKSP 20-Li A1 │  DE │ AT │ CH ■ 8 ...
  • Page 13: Gehrungsschnitte Durchführen

    Halten Sie den Bereich um die Schutzhaube stets sauber. Entfernen Sie Staub und Späne mit einem Pinsel oder durch Druckluft. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Schalter) können Sie über unsere Service-Hotline bestellen. PAKSP 20-Li A1 DE │ AT │ CH  │  9 ■...
  • Page 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. Bedienungsfehler KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Schäden durch Elementarereignisse BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com PAKSP 20-Li A1 │  DE │ AT │ CH ■ 10 ...
  • Page 15: Original-Konformitätserklärung

    Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 308540) des Gerätes EN 61000-3-2:2014 bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Kappsäge PAKSP 20-Li A1 Herstellungsjahr: 01–2020 Seriennummer: IAN 308540_1910 Bochum, 04.03.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 16 PAKSP 20-Li A1 │  DE │ AT │ CH ■ 12 ...
  • Page 17 Telephone ordering ..................... . . 22 PAKSP 20-Li A1 GB │...
  • Page 18: Introduction

    Figure A CORDLESS CROSS CUT MITRE SAW Saw blade PAKSP 20-Li A1 Tensioning clamp Setting screw for tensioning clamp Introduction Drill holes for workpiece rest Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen Drill holes a high-quality product. The operating instructions are a part of this product.
  • Page 19: Technical Specifications

    Technical specifications WARNING! ► Depending on the manner in which the power tool is being used, and Cordless cross cut mitre saw PAKSP 20-Li A1 Rated voltage 20 V (DC) in particular the kind of workpiece being worked, the vibration and...
  • Page 20: Personal Safety

    Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. PAKSP 20-Li A1 │  GB │ IE ■...
  • Page 21: Safety Instructions For Mitre Crosscut Saws

    If there is not much space, e.g. when using longitudinal stops, the cut-off e.g. resin, may only be cleaned with solvents that do not impair the piece can wedge into the blade and be thrown out violently. mechanical properties of these materials. PAKSP 20-Li A1 GB │ IE  │  17...
  • Page 22: Icons

    ♦ Always unplug the appliance before you remove the battery pack  from the battery charger  . PAKSP 20-Li A1 │  GB │ IE ■ 18 ...
  • Page 23: Checking The Battery Charge Level

    Make sure that neither your hands or other parts of your body are within the swivel range of the saw. ► Long and heavy workpieces must be underlaid or supported at the free end to ensure stability. PAKSP 20-Li A1 GB │ IE  │  19 ■...
  • Page 24: Fitting The Dust Collection Bag

    8 mm. Check the setting by lowering the saw. If necessary, adapt the tensioning clamp  to the adjustable fence . Retighten the socket head screw  . PAKSP 20-Li A1 │  GB │ IE ■ 20 ...
  • Page 25: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating the service address provided in the operating instructions. errors ■ Damage caused by natural hazards KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PAKSP 20-Li A1 GB │ IE  │  21 ■...
  • Page 26: Original Declaration Of Conformity

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation Cordless Cross Cut Mitre Saw PAKSP 20-Li A1 Year of manufacture: 01–2020 Serial number: IAN 308540_1910 Bochum, 04.03.2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 27 Commande téléphonique ....................34 PAKSP 20-Li A1 FR │...
  • Page 28: Introduction

    Figure A SCIE À ONGLET SANS FIL Lame de scie PAKSP 20-Li A1 Bride de serrage Vis de réglage de la bride de serrage Introduction Alésages pour les supports de pièce à usiner Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi Alésages...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT ! ► Pendant l'utilisation de l'outil électrique, les émissions de vibrations Scie à onglet sans fil PAKSP 20-Li A1 Tension nominale 20 V (courant continu) et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction...
  • Page 30: Sécurité Des Personnes

    électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux acci- dents sont dus à des outils électriques mal entretenus. PAKSP 20-Li A1 │  FR │ BE ■...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Pour Scies À Onglet Radiales

    Lorsqu'un morceau de bois coupé ou que la pièce à usiner bascule, il ou elle risque de soulever le capot de protection inférieur ou d'être éjecté de la lame en rotation de manière incontrôlée. PAKSP 20-Li A1 FR │ BE  │...
  • Page 32: Pictogrammes

    La maintenance des outils n'est pas admissible. Danger dû au balourd ! après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur. PAKSP 20-Li A1 │  FR │ BE ■ 28 ...
  • Page 33: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Tenez le capot de protection fermement secteur. d'une main. Veillez à ce que la vis de fixation soit accessible. Vous pouvez maintenant relâcher la touche de déverrouillage PAKSP 20-Li A1 FR │ BE  │  29 ■...
  • Page 34: Monter Les Supports De Pièce À Usiner

    ♦ Relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt une fois la coupe terminée. Laissez d'abord s'arrêter la scie avant de la ramener en position initiale. PAKSP 20-Li A1 │  FR │ BE ■ 30 ...
  • Page 35: Réaliser Des Coupes En Onglet

    à l'air comprimé. REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. interrupteur) peuvent être commandées via la hotline de notre service après-vente. PAKSP 20-Li A1 FR │ BE  │  31 ■...
  • Page 36: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. PAKSP 20-Li A1 │  FR │ BE ■...
  • Page 37: Service Après-Vente

    Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. PAKSP 20-Li A1 FR │ BE  │...
  • Page 38: Déclaration De Conformité D'origine

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 mode d'emploi. EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/ désignation de l'appareil :Scie à onglet sans fil PAKSP 20-Li A1 Année de fabrication : 01–2020 Numéro de série : IAN 308540_1910 Bochum, le 04/03/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 39 Telefonisch bestellen ..................... . 45 PAKSP 20-Li A1 NL │...
  • Page 40: Inleiding

    Afbeelding A ACCU-KAP- EN VERSTEKZAAG Zaagblad PAKSP 20-Li A1 Spanklem Stelschroef voor de spanklem Inleiding Boorgaten voor werkstuk-oplegvlakken Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt Boorgaten hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwij- Bevestigingsschroef zing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen Spanflens (buiten)
  • Page 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens WAARSCHUWING! ► De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen tijdens het daadwerkelijke Accu-kap- en verstekzaag PAKSP 20-Li A1 Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) gebruik van het elektrische gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische...
  • Page 42: Veiligheid Van Personen

    Elektrisch zaamheden aan accu's mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen wordt fabrikant of een bevoegde klantenservice. gebruikt. PAKSP 20-Li A1 │  NL │ BE ■ 38 ...
  • Page 43: Veiligheidsvoorschriften Voor Verstek-/ Afkortzagen

    Als een afgezaagd stuk hout of het werkstuk kantelt, kan het de onderste beschermkap optillen of onge- controleerd worden weggeslingerd door het draaiende zaagblad. PAKSP 20-Li A1 NL │ BE  │  39...
  • Page 44: Pictogrammen

    Het gebruik van losse ringen is niet toegestaan. komen. Reparatie van gereedschap ■ Reparatie van gereedschap is niet toegestaan. Gevaar door onbalans! De oplader is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. PAKSP 20-Li A1 │  NL │ BE ■ 40 ...
  • Page 45: Originele Accessoires/Hulpstukken

    ♦ Druk met dezelfde hand de asvergrendeling volledig omlaag en houd hem in deze positie. Draai zo nodig het zaagblad met de andere hand zo ver, tot dit mogelijk is. PAKSP 20-Li A1 NL │ BE  │  41 ■...
  • Page 46: Werkstuk-Oplegvlakken Monteren

    Zaag met matige druk. ♦ Laat na het zagen de aan-/uitknop los. Laat de zaag eerst tot stilstand komen voordat u hem weer naar de uitgangspositie terugbe- weegt. PAKSP 20-Li A1 │  NL │ BE ■ 42 ...
  • Page 47: Zagen Met Een Verstekhoek

    ■ Houd de zone rond de beschermkap altijd schoon. Verwijder stof en spanen met een kwastje of met perslucht. OPMERKING ► Niet-vermelde vervangingsonderdelen (zoals schakelaars) kunt u bestellen via onze service-hotline. PAKSP 20-Li A1 NL │ BE  │  43 ■...
  • Page 48: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 308540_1910 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com PAKSP 20-Li A1 │  NL │ BE ■ 44 ...
  • Page 49: Originele Conformiteitsverklaring

    EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/apparaatbeschrijving Accu-kap- en verstekzaag PAKSP 20-Li A1 Productiejaar: 01–2020 Serienummer: IAN 308540_1910 Bochum, 04-03-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. PAKSP 20-Li A1 NL │...
  • Page 50 PAKSP 20-Li A1 │  NL │ BE ■ 46 ...
  • Page 51 Zamówienia telefoniczne ....................57 PAKSP 20-Li A1 PL ...
  • Page 52: Wstęp

    Rysunek A AKUMULATOROWA PILARKA Tarcza pilarska UKOSOWA PAKSP 20-LI A1 Zacisk mocujący Śruba regulacyjna zacisku mocującego Wstęp Otwory w podstawach przedmiotu obrabianego Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje Otwory się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Śruba mocująca Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania...
  • Page 53: Dane Techniczne

    Dane techniczne OSTRZEŻENIE! ► Emisje drgań i hałasu w czasie korzystania z elektronarzędzia mogą Akumulatorowa pilarka ukosowa PAKSP 20-Li A1 Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) różnić się od podanych wartości, zależnie od sposobu użytkowania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju przedmiotu obrabia- Znamionowa prędkość obrotowa na biegu nego.
  • Page 54: Bezpieczeństwo Osób

    Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. z gniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. Takie środki ostrożności uniemożliwią przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia. Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed dłuższym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu. PAKSP 20-Li A1 │ ■ 50   PL...
  • Page 55: Serwis

    Po zakończeniu pracy nie dotykaj tarczy pilarskiej przed jej ostygnię- nik jest prawidłowo wyregulowany i podtrzymuje obrabiany przed- ciem. Podczas pracy tarcze pilarskie bardzo mocno się nagrzewają. miot, nie dotykając tarczy pilarskiej ani osłony ochronnej. PAKSP 20-Li A1 PL  │  51...
  • Page 56: Piktogramy

    Naprawy narzędzi sowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifi- ■ Zabrania się napraw narzędzi. Niebezpieczeństwo spowodowane kacje. Pozwoli to uniknąć poważnych zagrożeń. niewyważeniem! Ładowarka nadaje się tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach. PAKSP 20-Li A1 │ ■ 52   PL...
  • Page 57: Oryginalne Akcesoria / Urządzenia Dodatkowe

    Teraz możesz puścić przycisk odblokowujący ♦ Naciśnij tą samą ręką blokadę wrzeciona całkowicie w dół i przytrzymaj ją w tej pozycji. Jeśli to konieczne, ręcznie obróć tarczę pilarską drugą ręką tak, aby było to możliwe. PAKSP 20-Li A1 PL  │  53 ■...
  • Page 58: Montaż Podstawy Przedmiotu Obrabianego

    Piłuj z umiarkowaną siłą. spodu lub podparte na wolnym końcu, aby zapewnić ich stabilność. ♦ Po wykonaniu rzazu zwolnij włącznik/wyłącznik . Przed ponownym ustawieniem pilarki w pozycji wyjściowej odczekaj do pełnego zatrzy- mania się pilarki. PAKSP 20-Li A1 │ ■ 54   PL...
  • Page 59: Wykonywanie Cięcia Ukosowego

    Zawsze utrzymuj obszar wokół osłony ochronnej w czystości. Usuwaj pył i wióry pędzlem lub przez przedmuchanie sprężonym powietrzem. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. PAKSP 20-Li A1 PL  │  55 ■...
  • Page 60: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    BURGSTRASSE 21 ■ komercyjne wykorzystanie produktu 44867 BOCHUM ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta NIEMCY ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy www.kompernass.com w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi PAKSP 20-Li A1 │ ■ 56   PL...
  • Page 61: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/oznaczenie urządzenia Akumulatorowa pilarka ukosowa PAKSP 20-Li A1 Rok produkcji: 01–2020 Numer seryjny: IAN 308540_1910 Bochum, dnia 04.03.2020 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 62 PAKSP 20-Li A1 │ ■ 58   PL...
  • Page 63 Telefonická objednávka....................69 PAKSP 20-Li A1 CZ ...
  • Page 64: Úvod

    Obrázek A AKU ZKRACOVACÍ A POKOSOVÁ PILA pilový list PAKSP 20-Li A1 upínací svorka seřizovací šroub upínací svorky Úvod otvory pro podložky pod obrobek Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím otvory pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Page 65: Technické Údaje

    Technické údaje VÝSTRAHA! ► Emise vibrací a hluku se mohou lišit během skutečného používání elek- Aku zkracovací a pokosová pila PAKSP 20-Li A1 Domezovací napětí 20 V (stejnosměrný proud) trického nástroje od uvedených hodnot v závislosti na způsobu, kterým se elektrický nástroj používá, zejména na způsobu, jakým je obrobek Domezovací...
  • Page 66: Bezpečnost Osob

    že by funkčnost elektrického nástroje byla omezena. Poškozené části elektrického nástroje nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě elektrického nástroje. PAKSP 20-Li A1 │ ■ 62   CZ...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny Pro Pokosové Pily

    Nevyužívejte jiné osoby jako náhrady za prodloužení stolu nebo dodatečné podepření. Nestabilní podpěra obrobku může způsobit zaseknutí listu. Obrobek se může během řezu také posunout a vtáhnout vás a pomocníka do rotujícího listu. PAKSP 20-Li A1 CZ  │  63 ■...
  • Page 68: Piktogramy

    Dbejte na těsně přiléhavý oděv. síťovou zástrčkou. Poškozené síťové kabely znamenají ohrožení života ■ Po montáži nástroje opět řádně připevněte všechna ochranná zařízení úrazem elektrického proudu. stroje, jsou-li k dispozici. ■ Nechte provést zkušební chod odborníkem. PAKSP 20-Li A1 │ ■ 64   CZ...
  • Page 69: Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení

    ► Přístroj zapněte na cca 60 sekund, abyste zkontrolovali, zda nevznikají UPOZORNĚNÍ neobvyklé vibrace. Jinak zkontrolujte správnou instalaci pilového listu ► Ve výjimečných případech umístěte spodní desku pro tento postup na pevnou podložku. PAKSP 20-Li A1 CZ  │  65 ■...
  • Page 70: Montáž Podložek Pod Obrobek

    Pila se rozběhne. Poté stiskněte odjišťovací tlačítko a pilu opatrně spusťte na obrobek. Pilujte s mírným tlakem. ♦ Po provedeném řezu pusťte vypínač . Před opětovným přesunem do výchozí polohy nechte pilu nejprve doběhnout. PAKSP 20-Li A1 │ ■ 66   CZ...
  • Page 71: Provedení Pokosových Řezů

    Ulpívající prachové piliny odstraňte štětcem. ■ Udržujte oblast okolo ochranného krytu vždy v čistém stavu. Odstraňte prach a třísky štětcem nebo stlačeným vzduchem. UPOZORNĚNÍ ► Neuvedené náhradní díly (jako např. spínače) můžete objednat prostřednictvím naší servisní poradenské linky. PAKSP 20-Li A1 CZ  │  67 ■...
  • Page 72: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    BURGSTRASSE 21 ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru 44867 BOCHUM ■ komerční použití výrobku NĚMECKO ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem www.kompernass.com ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů PAKSP 20-Li A1 │ ■ 68   CZ...
  • Page 73: Originální Prohlášení O Shodě

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označení přístroje Aku zkracovací a pokosová pila PAKSP 20-Li A1 Rok výroby: 01–2020 Sériové číslo: IAN 308540_1910 Bochum, 4. 3. 2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 74 PAKSP 20-Li A1 │ ■ 70   CZ...
  • Page 75 Telefonická objednávka....................80 PAKSP 20-Li A1 SK ...
  • Page 76: Úvod

    Obrázok A AKU SKRACOVACIA A POKOSOVÁ Pílový list PÍLA PAKSP 20-Li A1 Upínacia svorka Nastavovacia skrutka pre upínaciu svorku Úvod Otvory pre podložky obrobku Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste Otvory sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Upevňovacia skrutka...
  • Page 77: Technické Údaje

    Technické údaje VÝSTRAHA! ► Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvedených hodnôt počas Aku skracovacia a pokosová píla PAKSP 20-Li A1 Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný prúd) skutočného používania elektrického náradia, v závislosti od spôsobu, akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť od druhu obrobku.
  • Page 78: Bezpečnosť Osôb

    Pred použitím elektrického ná- radia nechajte opraviť poškodené časti. Mnohé úrazy sú spôsobené nedostatočnou údržbou elektrického náradia. PAKSP 20-Li A1 │ ■ 74   SK...
  • Page 79: Bezpečnostné Pokyny Pre Pokosové A  Kapovacie Píly

    ■ Nesmie sa používať náradie s viditeľnými trhlinami. Aj počas rezu sa môže obrobok posunúť a vtiahnuť vás a pomocníka ■ Náradie sa musí pravidelne čistiť. do rotujúceho listu. PAKSP 20-Li A1 SK  │  75 ■...
  • Page 80: Piktogramy

    Aby sa znížilo riziko vážnych alebo smrteľných poranení, odporúčame osobám s medicínskymi implantátmi, aby sa poradili so svojim lekárom alebo výrobcom medicínskeho implantátu skôr, než budú obsluhovať elektrický nástroj. PAKSP 20-Li A1 │ ■ 76   SK...
  • Page 81: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Dávajte pozor, aby ste v oblasti otáčania píly nedržali ruky ani iné časti tela. ► Dlhé a ťažké obrobky sa musia na voľnom konci podložiť alebo podo- prieť, aby bola zaručená stabilita. PAKSP 20-Li A1 SK  │  77 ■...
  • Page 82: Pripojenie Vrecka Na Zachytávanie Prachu

    Nastavený uhol sklonu môžete tiež odčítať Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, cez stupnicu sklonu  a ukazovateľ sklonu získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. PAKSP 20-Li A1 │ ■ 78   SK...
  • Page 83: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    44867 BOCHUM ■ komerčnom používaní výrobku NEMECKO ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom www.kompernass.com ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí PAKSP 20-Li A1 SK  │  79 ■...
  • Page 84: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Označenie prístroja Aku skracovacia a pokosová píla PAKSP 20-Li A1 Rok výroby: 01–2020 Sériové číslo: IAN 308540_1910 Bochum, 04.03.2020 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 85 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2020 · Ident.-No.: PAKSP20-LiA1-022020-2 IAN 308540_1910...

Table of Contents