Summary of Contents for Parkside Performance 322700 1901
Page 1
CORDLESS SABRE SAW 20 V PSSAP 20‑Li B2 CORDLESS SABRE SAW 20 V Operation and safety notes Translation of the original instructions AKUMULATOROWA PIŁA SZABLASTA 20 V Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej AKKU‑SÄBELSÄGE 20 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 322700_1901...
Page 2
Operation and safety notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 4
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULATOR ZGODNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „PARKSIDE X 20 V TEAM” AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ 20V max.
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use .
Parts description Always use the correct saw blades according to the intended use! Observe the technical Figure A: requirements of this product (see “Technical 1 Locking lever data“) when purchasing and using saw blades! 2 Chuck ring 3 Saw blade holder The LED work light 10 on this product is intended 4 Base plate to illuminate the immediate work area .
Page 9
Vibration emission value Battery pack PAP 20 A3 * Vibration total values (triaxial vector sum) Type: Lithium-Ion determined according to EN 62841: Rated voltage: 20 V max . Capacity: 4 Ah Cutting boards Energy value: 72 Wh (with saw blade Bosch S644D) Number of cells: Main handle: Hand/arm vibration a...
Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ The term “power tool” in the warnings refers to from the declared values depending on your mains-operated (corded) power tool or the manner in which the tool is used, battery-operated (cordless) power tool .
Page 11
3) Do not expose power tools to rain 2) Use personal protective or wet conditions. Water entering a equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as power tool will increase the risk of electric shock . dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate 4) Do not abuse the cord.
Page 12
7) If devices are provided for the 4) Store idle power tools out of the connection of dust extraction and reach of children and do not allow collection facilities, ensure these are persons unfamiliar with the power connected and properly used. Use tool or these instructions to operate the power tool.
8) Keep handles and grasping surfaces 5) Do not use a battery pack dry, clean and free from oil and for tool that is damaged or grease. Slippery handles and grasping modified. Damaged or modified batteries surfaces do not allow for safe handling and exhibit unpredictable behaviour resulting in control of the tool in unexpected situations .
Page 14
2) Use clamps or another practical 9) Tighten the material firmly. Do not way to secure and support the support the workpiece by hand or workpiece to a stable platform. foot. Do not touch any objects or the ground with the saw running. There Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead is a risk of kickback .
Vibration and noise reduction Switch the product off and disconnect it from ¾ the mains if there are malfunctions . Have the To reduce the impact of noise and vibration product checked by a qualified professional emission, limit the time of operation, use low- and repaired, if necessary, before you vibration and low-noise operating modes as well operate it again .
Battery charger safety Protect the electrical parts ¾ warnings against moisture . Do not This appliance can be used immerse such parts in water ¾ by children aged from 8 years or other liquids to avoid and above and persons with electrical shock .
Checking the battery pack Accessories and saw blades are available through your authorised dealer . When buying charging level always consider the technical requirements of this (Fig . B) product (see “Technical data”) . Check battery pack charge level: Press the ¾...
Page 18
Adjust the desired position of the base plate ¾ Connect the power cord with power plug 15 ¾ 4 by pushing it in or pulling it out . of the charger 14 to the socket . Lock the base plate 4 : Turn the locking ¾...
Removing the saw blade (Fig . I) Switching on: Release the switch lock 5 (Fig . G) ¾ by pushing it in on the left or right side . Turn the chuck ring 2 in a counter-clockwise ¾ direction . Press and hold the on/off switch 6 .
Trial run CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! NOTE Always stand to the side of the product Always carry out a no-load trial run when working . before starting work and after every saw Always make sure that the workplace is blade replacement .
Flush cuts NOTE (Fig . K) Do not use chemical, alkaline, abrasive With elastic bi-metal saw blades you can ¾ or other aggressive detergents or separate water pipes, for example, flush to disinfectants to clean this product as they the wall . might be harmful to its surfaces .
Storage Disposal Clean the product as described above . The packaging is made entirely of recyclable ¾ Store the product and its accessories in a materials, which you may dispose of at local ¾ dark, dry, frost-free, well-ventilated place . recycling facilities .
Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączać produkt i wyjmować Przeczytaj instrukcję obsługi . akumulator przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany . Chronić akumulator przed gorącem Ostrzeżenia i wskazówki i bezpośrednim działaniem promieni bezpieczeństwa! słonecznych .
Opis części Brzeszczotów używać wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem! Kupując i stosując brzeszczoty, Rysunek A: należy przestrzegać wymagań technicznych 1 Dźwignia zwalniająca produktu (patrz „Dane techniczne”) . 2 Pierścień uchwytu 3 Uchwyt ostrza piły Oświetlenie LED miejsca pracy 10 tego produktu 4 Podstawa zostało zaprojektowane do bezpośredniego 5 Przełącznik blokady...
Page 28
Wartości emisji drgań Akumulator PAP 20 A3 * Wartości całkowite drgań (suma wektorowa Typ: Litowo-jonowy trzech kierunków), określone zgodnie z normą Napięcie znamionowe: maks . 20 V EN 62841: Pojemność: 4 Ah Wartość energetyczna: 72 Wh Piłowanie desek Liczba ogniw akumulatora: (piłą...
Należy zachować wszystkie wskazówki OSTRZEŻENIE! dotyczące bezpieczeństwa oraz Emisje drgań i hałasu podczas instrukcje. rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin od podanych wartości, zależnie od „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi sposobu używania elektronarzędzia, a w zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i szczególności od rodzaju obrabianego elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przedmiotu .
Page 30
3) Elektronarzędzia należy chronić 2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i przed deszczem i wilgocią. Wnikanie zawsze okulary ochronne. Noszenie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko osobistego sprzętu ochronnego, takiego porażenia prądem . jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub 4) Nie używać...
Page 31
7) Jeśli istnieje możliwość 4) Nieużywane elektronarzędzia zainstalowania odpylaczy lub trzymać w miejscu niedostępnym urządzeń do gromadzenia pyłu, dla dzieci. Nie pozwalać, aby to muszą być one podłączone i elektronarzędzie było używane używane prawidłowo. Używanie przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie odpylacza może zmniejszyć...
8) Uchwyty i rękojeści utrzymywać 5) Nie używać uszkodzonego lub w stanie suchym, czystym i zmodyfikowanego akumulatora. wolnym od oleju i smaru. Śliskie Uszkodzone lub zmienione akumulatory uchwyty i powierzchnie chwytające nie mogą zachowywać się w nieprzewidziany zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli sposób i spowodować...
Page 33
2) Obrabiany przedmiot mocować 9) Silnie mocować materiał. Nie i zabezpieczać na stabilnej podpierać przedmiotu obrabianego powierzchni za pomocą zacisków ręką ani stopą. Podczas pracy nie lub w inny sposób. Trzymanie dotykać piłą przedmiotów ani ziemi. Istnieje ryzyko odrzutu . obrabianego przedmiotu ręką...
Redukcja wibracji i hałasu W przypadku awarii należy natychmiast ¾ wyłączyć produkt i wyjąć akumulator . Przed Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z ponownym uruchomieniem powinien być trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego sprawdzony przez wykwalifikowanego poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie technika i naprawiony w razie potrzeby .
Instrukcje bezpieczeństwa Części elektryczne chronić ¾ dla ładowarek przed wilgocią . Nigdy nie Urządzenie może być zanurzać w wodzie lub ¾ używane przez dzieci w innych płynach, aby uniknąć wieku powyżej 8 lat i osób o porażenia prądem . Nie ograniczonych zdolnościach trzymać...
Sprawdzanie stanu Narzędzia i brzeszczoty są dostępne u wyspecjalizowanych sprzedawców . Przy naładowania akumulatora zakupie należy zawsze przestrzegać wymagań (Rys . B) technicznych tego produktu (patrz „Dane Sprawdzanie stanu naładowania ¾ techniczne”) . akumulatora: Nacisnąć przycisk 12 . W przypadku wątpliwości należy zwrócić się do Wskaźnik LED stanu naładowania 13 wykwalifikowanego specjalisty i poinformować...
Wsuwając lub wyciągając, ustawić żądane ¾ Kabel zasilania z wtyczką 15 ładowarki 14 ¾ położenie podstawy 4 . podłączyć do gniazdka sieciowego . Zablokować podstawę 4 : Dźwignię ¾ Gdy akumulator 8 jest w pełni ¾ zwalniającą 1 przekręcić w kierunku naładowany: Wyjąć...
Wyjmowanie brzeszczota (Rys . I) Włączanie: Zwolnić przełącznik blokady (Rys . G) ¾ 5 , naciskając z lewej lub prawej strony . Pierścień uchwytu 2 przekręcić przeciwnie ¾ do ruchu wskazówek zegara . Nacisnąć przełącznik 6 i przytrzymać w Wyjąć brzeszczot z uchwytu ostrza piły 3 . tej pozycji .
Uruchomienie próbne OSTROŻNIE! RYZYKO URAZU OSÓB I USZKODZENIA MIENIA! RADA Podczas pracy zawsze stać bokiem do Przed pierwszą pracą i po każdej produktu . wymianie brzeszczotu przeprowadzić test Zapewnić wentylację miejsca pracy . bez obciążenia . Natychmiast wyłączyć Unikać przeciążania produktu podczas produkt, jeśli brzeszczot pracuje nierówno, pracy .
Cięcie w tej samej płaszczyźnie RADA (Rys . K) Do czyszczenia produktu nie należy Elastyczne brzeszczoty bimetaliczne ¾ używać chemicznych, alkalicznych, umożliwiają np . odcinanie rur wodnych ściernych ani agresywnych środków równo ze ścianą . czyszczących lub dezynfekujących, Upewniać się, aby brzeszczot był zawsze ¾...
Przechowywanie Utylizacja Wyczyścić produkt zgodnie z powyższym Opakowanie wykonane jest z materiałów ¾ opisem . przyjaznych dla środowiska, które można Przechowywać produkt i jego akcesoria w przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie ¾ ciemnym, suchym, wolnym od mrozu miejscu przetwarzania surowców wtórnych .
Page 42
Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa kontroli przed wysyłką . W przypadku wad wniosku, prosimy stosować się do następujących produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . wskazówek: Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu .
Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch .
Teilebeschreibung Verwenden Sie stets Sägeblätter entsprechend dem bestimmungsgemäßen Gebrauch! Beachten Abbildung A: Sie beim Kauf und Gebrauch von Sägeblättern 1 Entriegelungshebel die technischen Anforderungen des Produkts 2 Spannfutterring (siehe „Technische Daten“) . 3 Sägeblattaufnahme 4 Fußplatte Die LED-Arbeitsleuchte 10 dieses Produkts ist 5 Einschaltsperre dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich zu 6 Ein-/Ausschalter/...
Page 47
Schwingungsemissionswerte Akku-Pack PAP 20 A3 * Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Typ: Lithium-Ionen Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Nennspannung: 20 V max . Kapazität: 4 Ah Sägen von Brettern Energiewert: 72 Wh (mit Sägeblatt Bosch S644D) Anzahl der Batteriezellen: Haupthandgriff: Hand-/Armvibration a 21,26 m/s Schnellladegerät PLG 20 B1 *...
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während Der in den Sicherheitshinweisen verwendete der tatsächlichen Benutzung des Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Elektrowerkzeugs von den Angabewerten auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit abweichen, abhängig von der Art und Netzleitung) oder auf akkubetriebene Weise, in der das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) .
Page 49
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von 2) Tragen Sie persönliche Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm 4) Zweckentfremden Sie die oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Anschlussleitung nicht, um das...
Page 50
7) Wenn Staubabsaug- und 4) Bewahren Sie unbenutzte -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Staubabsaugung kann Gefährdungen durch diese Anweisungen nicht gelesen Staub verringern .
Page 51
8) Halten Sie Griffe und Griffflächen 5) Benutzen Sie keinen beschädigten trocken, sauber und frei von Öl und oder veränderten Akku. Beschädigte Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen oder veränderte Akkus können sich erlauben keine sichere Bedienung unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Explosion oder Verletzungsgefahr führen .
Page 52
2) Befestigen und sichern Sie das 9) Spannen Sie das Material gut Werkstück mittels Zwingen oder fest. Stützen Sie das Werkstück auf andere Art und Weise an einer nicht mit der Hand oder dem stabilen Unterlage. Wenn Sie das Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden Werkstück nur mit der Hand oder gegen mit der laufenden Säge.
Vibrations- und Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen ¾ umgehend aus und entnehmen Sie den Geräuschminderung Akku-Pack . Lassen Sie dieses von einer Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden qualifizierten Fachkraft überprüfen und Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, wieder in Betrieb nehmen .
Sicherheitshinweise für Schützen Sie elektrische Teile ¾ Ladegeräte gegen Feuchtigkeit . Tauchen Dieses Gerät kann von Sie diese nie in Wasser oder ¾ Kindern ab 8 Jahren und andere Flüssigkeiten, um darüber sowie von Personen einen elektrischen Schlag zu mit verringerten physischen, vermeiden .
Akku-Pack-Ladezustand Werkzeuge und Sägeblätter erhalten Sie im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer die prüfen technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe (Abb . B) „Technische Daten“) . Akku-Pack-Ladezustand prüfen: Drücken Sie ¾ Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte die Taste 12 .
Verbinden Sie die Anschlussleitung mit Stellen Sie durch Ein- oder Ausziehen die ¾ ¾ Netzstecker 15 des Ladegeräts 14 mit der gewünschte Position der Fußplatte 4 ein . Steckdose . Fußplatte 4 verriegeln: Drehen Sie den ¾ Wenn der Akku-Pack 8 voll geladen ist: Entriegelungshebel 1 im Uhrzeigersinn .
Sägeblatt entfernen (Abb . I) Einschalten: Lösen Sie die Einschaltsperre (Abb . G) ¾ 5 , indem Sie sie links oder rechts Drehen Sie den Spannfutterring 2 entgegen ¾ dem Uhrzeigersinn . eindrücken . Ziehen Sie das Sägeblatt aus der Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6 und ¾...
Probelauf VORSICHT! RISIKO VON PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN! HINWEIS Stellen Sie sich beim Arbeiten immer Führen Sie vor dem ersten Arbeiten seitlich zum Produkt . und nach jedem Sägeblattwechsel Sorgen Sie für eine Belüftung des einen Probelauf ohne Belastung durch . Arbeitsplatzes .
Bündiges Abtrennen HINWEIS (Abb . K) Verwenden Sie keine chemischen, Mit elastischen Bimetall-Sägeblättern können ¾ alkalischen, schmirgelnde oder Sie z . B . Wasserrohre bündig an der Wand andere aggressive Reinigungs- oder abtrennen . Desinfektionsmittel, um das Produkt zu Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt stets ¾...
Lagerung Entsorgung Reinigen Sie das Produkt wie oben Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen ¾ beschrieben . Materialien, die Sie über die örtlichen Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör Recyclingstellen entsorgen können . ¾ an einem dunklen, trockenen, frostfreiem und Beachten Sie die Kennzeichnung gut belüftetem Ort .
Page 61
Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den zu .
Need help?
Do you have a question about the 322700 1901 and is the answer not in the manual?
Questions and answers