Westfalia 86 16 12 Instruction Manual
Westfalia 86 16 12 Instruction Manual

Westfalia 86 16 12 Instruction Manual

33 pcs air surface conditioning kit
Hide thumbs Also See for 86 16 12:

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
33 tlg. Druckluft-Schleifset
Artikel Nr. 86 16 12
Instruction Manual
33 Pcs Air Surface Conditioning Kit
Article No. 86 16 12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 86 16 12

  • Page 1 Bedienungsanleitung 33 tlg. Druckluft-Schleifset Artikel Nr. 86 16 12 Instruction Manual 33 Pcs Air Surface Conditioning Kit Article No. 86 16 12...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Luftregler Speed Controller Druckluftanschluss Air Inlet (with Quick Coupler) (mit Schnellkupplung) Abzugshebel Trigger Abschlussmutter auf End Nut on Drive Shaft Antriebswelle Aussparung für Arretierstift Recess for Locking Bolt Lamellenschleifrad (2 x) Interleafed Flap Wheel (2 x) 50 mm Schleifpadhalter 50 mm Pad Holder + 6 mm Shaft + 6 mm Schaft 75 mm Schleifpadhalter...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........... Seite Vor der ersten Benutzung ............Seite Einsetzen/Wechsel der Schleifscheiben ........Seite Einsetzen/Wechsel der Lamellenschleifräder, Schleifsteine ..Seite Inbetriebnahme ................Seite Luftdruck und Luftmenge ............Seite Wartung und Pflege ..............Seite Schmierung ................Seite Ölereinstellung ................
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Page 7 Sicherheitshinweise Schleifstaub. Einige Holzstäube können krebserregend sein.  Der Druckluft-Schleifer erzeugt einen hohen Schall- leistungspegel, tragen Sie entsprechenden Hörschutz.  Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie enganliegende Kleidung, rutschfestes Schuhwerk und bei langen Haaren ein Haarnetz. Schmuck und weite Kleidung können von beweglichen Teilen des Werkzeugs erfasst werden.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzung Bestimmungsgemäße Verwendung  Der Druckluft-Schleifer ist mit entsprechendem Werkzeug aus- schließlich für Trockenschleifarbeiten geeignet. Das Gerät ist für die Bearbeitung von Holz-, Metall-, Gips-, Kunststoff- und Spachtelflächen geeignet. Das Gerät kann auch zum Entfernen von Rost und Altanstrichen und für den Zwischenschliff benutzt werden. Bei Einsatz des 10 mm Bohrfutters mit entsprechenden Bohrereinsätzen kann der Druckluft-Schleifer auch für leichtere Bohrarbeiten verwendet werden.
  • Page 9 Benutzung Setzen Sie einen Schleifscheiben-Stützteller (10) auf den Werkzeug- halter des Schleifers (Bild A). Setzen Sie die gewünschte Schleifscheibe (9) mit der Körnung nach oben auf den Stützteller. Schrauben Sie (wie in Bild B abgebildet) die Ab-schlussmutter (4) mit dem Gabelschlüssel (12) auf das Ende der Antriebswelle. Setzen Sie dabei den Arretierstift (13) in die Aussparung am Werkzeughalter, damit sich dieser beim Festziehen der Abschlussmutter nicht mitdreht.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Benutzung 5. Verwenden Sie den Bohrfutterschlüssel (14), um das Werkzeug im Bohrfutter festzuziehen (Bild E). Führen Sie einen Probelauf ohne Last durch. Inbetriebnahme  Der Druckluft-Schleifer ist mit einem R ¼“ Druckluftanschluss (2) ausgestattet. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie den Druckluft- Schleifer nicht fest mit dem Druckluftschlauch verbinden, sondern den beigefügten Schnellkupplungsadapter (11) benutzen.
  • Page 11: Luftdruck Und Luftmenge

    Benutzung Luftdruck und Luftmenge  Der Druckluftschleifer sollte mit einem Druck von 6 bar (90 PSI) (ein größerer Druck als der maximal zulässige Druck von 6,3 bar würde aufgrund höherer Belastung die Lebensdauer Ihres Gerätes verkürzen) und mit einem Kompressor mit einem Luftvolumen von mindestens 150 l/min betrieben werden.
  • Page 12: Ölereinstellung

    Benutzung längeren Schläuchen verschwindet die Vernebelung der Luft, das Öl "schwimmt" im Schlauch und erreicht nicht das Druckluftwerkzeug. Ölereinstellung: Schlauch bis 5 m alle 2 Min. 1 Tropfen Schlauch bis 10 m jeweils 1x pro Min. 1 Tropfen Sollten Sie über keinen Nebelöler verfügen, geben Sie vor jedem Maschineneinsatz ein paar Tropfen Öl in den Luftanschluss.
  • Page 13: Safety Notes

    Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual.  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
  • Page 14 Safety Notes Therefore it is recommended to use appropriate hearing protection when using it.  Please wear convenient work clothes. Wear tight clothes, non- slip footwear and a hair net if you wear long hair or tie it up. Jewellery and loose clothing may be caught by the moving parts of the tool.
  • Page 15: Intended Use

    Operation Intended Use  The compressed air sander with an appropriate tool can be used for dry grinding applications. The device is suitable for processing wood, metal, plaster, plastic and filler surfaces. The device may also be used to remove rust and old coatings and for intermediate grinding. The compressed air sander also may be used for drilling when the appropriate drill bit is inserted in the 10 mm drill chuck.
  • Page 16: Installing/Changing Interleafed Flap Wheels, Grinding Stones

    Operation tighten the end nut (4) on the drive shaft (see figure B). Insert the locking bolt (13) in the corresponding recess (5) of the tool holder to lock it while screwing on the end nut. Before work, perform a short test run under no load. Installing/Changing Interleafed Flap Wheels, Grinding Stones, Fibre Surface Prep Pads The 10 mm drill chuck (15) is required to install...
  • Page 17: Air Pressure And Air Volume

    Operation between the air sander and the air hose, but use the supplied quick coupling adaptor (11) instead. Seal the end of the quick coupling adaptor (11) with Teflon tape before you screw it onto the air connection (2).  The air sander has to be provided with lubricating oil during operation.
  • Page 18: Maintenance And Care

    Operation decrease by approx. 0.6 bar when using a 10 m long hose with an inner diameter of 9 mm. Maintenance and Care  To ensure proper functionality and a long lifetime, diligent lubrication and maintenance are essential.  For operating pneumatic tools, clean air is required. Corrosion residues, dust and dirt from the pneumatic pipes reduce the efficiency of the tool and will cause technical problems.
  • Page 19: Suggested Components For Safe Operation

    Operation operate the unit for a long time. Further maintenance work is not necessary. Suggested Components for safe Operation 1. Compressed Air Sander 2. Quick Coupling Adaptor 3. Pneumatic Pipe with Quick Couplers at both Sides 4. Quick Coupling Adaptor 5.
  • Page 20: Technical Data

    Technische Daten | Technical Data Druckluft Schleifer Air Sander Arbeitsdruck 6 bar Operating Pressure Max. Operating Max. Betriebsdruck 6,3 bar Pressure Ø Luftverbrauch Ca. 141 l/min Ø Air Consumption Leerlaufdrehzahl 18.000 min No-Load Speed 22.000 min Max. Drehzahl Max. Revolutions Hand-Arm-Vibration 1,2 m/s²...
  • Page 21 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter mauvais fonctionnement, des dommages ou des problèmes de santé les consignes générales de sécurité annexées et les informations suivantes:  S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en suivant ces instructions. ...
  • Page 22 Consignes de sécurité  Le broyeur à air comprimé produit un haut niveau de pression sonore, porter une protection adéquate acoustique.  Portez des vêtements de travail appropriés. Porter des vêtements serrés, des chaussures robustes, et dans le cas de cheveux longs, un filet à...
  • Page 23 Notizen/Notes Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute istruzioni generali di sicurezza allegate e le seguenti informazioni:  Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare l’apparecchio in base a queste istruzioni. ...
  • Page 24 Notizen/Notes essere cancerogene.  La smerigliatrice ad aria compressa produce un alto livello di pressione sonora, indossare un'adeguata protezione dell'udito.  Indossare indumenti di lavoro adatti. Indossare abbigliamento attillato, scarpe antiscivolo e in caso di capelli lunghi, una retina per capelli. Gioielli e abiti larghi possono impigliarsi nelle parti in movimento dell'utensile.
  • Page 25 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product 33 tlg. Druckluft Schleifset 33 Pcs Air Surface Conditioning Kit Artikel Nr.
  • Page 26 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 11/17...

Table of Contents