Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Prescrizioni Generali
    • Trasporto E Movimentazione
    • Prescrizioni DI Installazione
    • Prescrizioni Elettriche DI Installazione
    • Collegamento Equipotenziale
    • Avvertenze
    • Manutenzione E Riparazioni
    • Accensione Giornaliera
    • Uso
    • Controllo Temperatura Latte
    • Operazioni DI Pulizia
    • Anomalie - Guasti
  • Français

    • Transport Et Manutention
    • Branchement Équipotentiel
    • Attention
    • Entretien Et Réparations
    • Usage
    • Contrôle de la Température du Lait
    • Nettoyage
    • Anomalies - Dommages
  • Deutsch

    • Allgemeine Vorschriften
    • Transport und Handling
    • Aufstellung
    • Elektrischer Anschluß
    • Potentialausgleich
    • Außerordentliche Wartung und Reparaturen
    • Hinweise
    • Endgültige Ausserbetriebstellung
    • Gebrauch
    • Kontrolle der Milchtemperatur
    • Reinigung
    • Anomalien - Störungen
  • Español

    • Indicaciones Generales
    • Transporte y Desplazamiento
    • Instrucciones para la Instalación
    • Conexión Equipotencial
    • Instrucciones para la Instalación Eléctrica
    • Advertencias
    • Mantenimiento y Reparaciones
    • Uso
    • Control Temperatura Leche
    • Limpieza
    • Anomalías - Averías
  • Português

    • 1 Prescrições Gerais

      • Transporte E Movimentação
      • Prescrições para a Instalação
    • 3 Prescrições Eléctricas para a Instalação

    • 4 Conexão Equipotencial

    • 5 Advertências

    • 6 Manutenção E Reparações

      • Uso
    • 7 Controle da Temperatura Do Leite

    • 11 Limpeza

    • 12 Anomalias - Avarias

      • S39 + Modulo Frigo
      • Esquéma Electrico

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
S39 Modulo Milk
USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO E INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
Code 432-382-040 (1504)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for La Cimbali S39

  • Page 1 S39 Modulo Milk USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO Code 432-382-040 (1504)
  • Page 3 Dichiarazione di conformità CE Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che: EC Declaration of conformity GRUPPO CIMBALI S.P.A., hereby declares, under its o n responsibility, that: Déclaration de conformité CE Par la présente, GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que: EG-Konformitätserklärung Die GRUPPO CIMBALI S.P.A.
  • Page 4 Dichiarazione per i materiali in contatto con alimenti nei prodotti del GRUPPO CIMBALI Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara che i materiali impiegati nei suoi prodotti sono conformi a quanto richiesto da Reg. CE n°1935/2004. Declaration for materials in contact with food used in GRUPPO CIMBALI products e, GRUPPO CIMBALI S.P.A.
  • Page 5 Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripcíon - Descrição Blowing gas R134a LEGENDA LEGEND LEGENDE 1 Interruttore generale 1 Refrigerator on/off s itch 1 Interrupteur général 2 Porta vano refrigerato 2 Refrigerated compartment door 2 Porte espace réfrigéré 3 Manopola termostato 3 Thermostat knob 3 Touche du thermostat...
  • Page 6 Simbologia - Symbols - Symboles - Symbole - Simbología - Símbolos Avviso generico - Generic warning - Avertissement générique Allgemeiner Warnhinweis - Aviso general - Aviso geral ATTENZIONE: pericolo elettricità - WARNING: Electrical Hazard - ATTENTION: danger électrique ACHTUNG: Elektrische Gefährdung - ATENCIÓN: peligro de electricidad - ATENÇÃO: perigo eletricidade ATTENTION: danger d'écrasement des mains - ACHTUNG: Gefährdung durch Quetschung der Hände ATENCIÓN: peligro de aplastamiento de manos - ATENÇÃO: perigo de esmagamento das mãos Salvaguardia dell’ambiente - Environmental protection - Sauvegarde de l’environnement...
  • Page 7 Istruzioni originali Italiano ............Translation of the original instructions English ............Traduction du manuel d’origine Français ............Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............Traducción de las instrucciones originales Español ............Tradução das traduções originais Português ............
  • Page 9: Table Of Contents

    Prescrizioni generali Trasporto e movimentazione Prescrizioni di installazione Prescrizioni elettriche di installazione Collegamento equipotenziale Avvertenze Manutenzione e riparazioni Accensione giornaliera Controllo temperatura latte Operazioni di pulizia Anomalie - Guasti S39 + Modulo Frigo VIII Schema elettrico Service Line 1 IT...
  • Page 10: Prescrizioni Generali

    1. Prescrizioni generali Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel manuale D’USO prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo l’apparecchio, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza ed il rispetto della corretta prassi igienica nell'uso della stesso. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Page 11: Trasporto E Movimentazione

    ATTENZIONE L’installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel presente manuale, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. 2.1 Trasporto e movimentazione Imballo •...
  • Page 12: Prescrizioni Di Installazione

    2.2 Prescrizioni di installazione • Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. • Controllare l'integrità del cavo di alimentazione; in caso di danneggiamento provvedere alla sostituzione. • Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. •...
  • Page 13: Prescrizioni Elettriche Di Installazione

    3. Prescrizioni elettriche di installazione All’installazione prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III e una protezione da corrente di dispersione con valore pari a 30mA. Tale dispositivo di disconnessione deve essere previsto nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione.
  • Page 14: Avvertenze

    5. Avvertenze AVVERTENZE GENERALI INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀ Il costruttore declina ogni responsabilità per Quando l'apparecchio rimane a lungo danni a cose e persone risultanti da un uso incustodita (per esempio durante irregolare o non previsto della macchina la chiusura dell'esercizio), eseguire le dell’apparecchio.
  • Page 15 P e r l a m e s s a f u o r i s e r v i z i o d e f i n i t i v a L’adeguata raccolta differenziata per dell'apparecchiatura attenersi a quanto sotto indicato, nel rispetto del D.lgs.
  • Page 16: Uso

    8. Accensione giornaliera Operazioni preliminari Inserire il tubo del cappuccinatore della macchina per caffè nell'apposito foro (5) del MODULO. Accensione "Prima di mettere in funzione l'apparecchio accertarsi che l'interruttore principale dell'alimentazione elettrica sia inserito". Ruotare l’interruttore (1); la spia di segnalazione "frigorifero acceso"...
  • Page 17: Controllo Temperatura Latte

    10. Controllo temperatura latte Temperatura conservazione del latte corretta La temperatura di conservazione del latte è corretta quando è pari (o inferiore) a 5°C (41°F). E' possibile controllare tale temperatura tramite il termometro, posto all'interno del vano. °C/F °C/F Temperatura conservazione del latte non corretta Qualora la temperatura superi i 5°C (41°F), e rimanga a tale valore per un tempo prolungato, signi ca che la temperatura di conservazione del...
  • Page 18: Anomalie - Guasti

    12. Anomalie - Guasti Interventi diretti da parte del cliente Prima di chiamare il servizio assistenza tecnica, allo scopo di evitare inutili spese, veri care se il problema presentato dall'apparecchio rientra nella casistica di seguito riportata. ANOMALIA CAUSA RIMEDIO L'apparecchio non funziona e la spia Interruzione energia elettrica.
  • Page 19 Transport and handling Installation Rules Electrical Installation Rules Equipotential Connection Caution Maintenance and Repairs Dismantling the machine Setting at work Milk Temperature Control Cleaning and maintenance Malfunctions – Faults S39 + Modulo Frigo VIII Wiring diagram Service Line 1 EN...
  • Page 20: General Rules

    1. General Rules Please read the warnings and rules in this User’s Manual carefully before using or handling the machine in any way because they provide important information regarding safety and hygiene when operating the machine. Keep this booklet handy for easy reference. •...
  • Page 21: Transport And Handling

    WARNING authorized technicians. Carefully read the warnings and rules in this manual because they provide important information regarding safe installation, use and maintenance of the machine. Keep this booklet handy for easy reference. 2.1 Transport and handling Packaging • The appliance is delivered in a robust cardboard package, with appropriate internal protection. The package features the standard symbols indicating rules to be followed when handling and storing the machine.
  • Page 22: Installation Rules

    2.2 Installation Rules • Before plugging in the machine, make sure that the information on the nameplate (voltage, etc.) matches that of the electrical. • Check the condition of the power supply cord; if it is damaged it must be replaced. •...
  • Page 23: Electrical Installation Rules

    3. Electrical Installation Rules Prior to installation, make sure there is a circuit breaker installed with a distance between the contacts that allows for complete disconnection when there is a category III overload and that provides protection against current leakage equal to 30 mA. The circuit breaker must be installed on the power supply in compliance with installation rules.
  • Page 24: Caution

    5. Caution GENERAL MACHINE CLOSE-DOWN The manufacturer disclaims all liability for When the machine is left unattended damages to items or persons due to improper for a prolonged period (for example use or due to the appliance being used for out of hours), carry out the following steps: purposes other than its intended use.
  • Page 25: Dismantling The Machine

    7. Dismantling the machine Suitable differentiated waste disposal so Pursuant to European Directive 2012/19/UE on that the machine can then be recycled, electrical waste (WEEE), users in the Europe-an treated and disposed of in an community are advised of the following. environmentally friendly manner contributes Electrical equipment cannot be disposed of as to avoiding possible negative effects on the...
  • Page 26: Use

    8. Daily Switch-On Preliminary procedures Insert the cappuccino maker tube of the coffee machine inside the MODULE hole (5). Switching on “Before switching on the machine, ensure that the mains switch is on”. Turn on the switch (1), the indicator light “machine on” (4) light up.
  • Page 27: Milk Temperature Control

    10. Milk Temperature Control Correct milk storage temperature The correct milk storage temperature is 5°C (41°F) or less. This temperature can be checked with the thermometer placed inside the compartment. °C/F °C/F Milk storage temperature not correct When the temperature exceeds 5°C (41°F) and remains at this value for a prolonged period of time, the storage temperature is not correct.
  • Page 28: Malfunctions - Faults

    12. Malfunctions – Faults Operations performed by the customer Before calling the servicing department thus avoiding unnecessary costs, check whether the problem is included in the following list: DEFECT CAUSE REMEDY The machine does not function and the Electric power cut-off. Check the presence of electric power.
  • Page 29 Transport et manutention Prescriptions d’installation Prescriptions électriques d’installation Branchement équipotentiel Attention Entretien et réparations USAGE Mise en fonction Usage Contrôle de la température du lait Nettoyage Anomalies - Dommages S39 + Modulo Frigo VIII Schema electrique Service Line 1 FR...
  • Page 30 1. Consignes générales Lire attentivement les avertissements et les consignes contenus dans le mode d'emploi avant d'utiliser ou de manipuler l'appareil car ils fournissent d'importantes indications concernant la sécurité et le respect des normes d'hygiène. Conserver soigneusement ce livret pour une consultation ultérieure. •...
  • Page 31: Transport Et Manutention

    ATTENTION L’installation, le démontage et les réglages doivent être effectués exclusivement par Lire attentivement les avertissements et les prescriptions contenus dans le manuel d’utilisation car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver soigneusement ce livret, vous pourriez avoir besoin de le relire. 2.1 Transport et manutention Emballage •...
  • Page 32 2.2 Consignes d’installation • Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique. • Contrôler l'état du câble d'alimentation; en cas de dégâts, le remplacer. • Dérouler totalement le câble d’alimentation. •...
  • Page 33: Branchement Équipotentiel

    3. Consignes électriques d’installation Au moment de l’installation, prévoir un dispositif qui assure l'interruption au niveau du réseau avec une distance d’ouverture des contacts permettant une interruption complète dans les conditions de surtension III et une protection contre le courant de dispersion avec des valeurs équivalentes à 30mA.
  • Page 34: Attention

    5. Attention CONSEILS GENERAUX INTERRUPTION DE L'ACTIVITÉ Le constructeur décline toute responsabilité En cas de non-utilisation prolongée pour des dommages à choses et/ou à de l’appareil (par exemple, durant personnes n’ayant pas utilisé correctement la fermeture de l'établissement), effectuer l’appareil. les opérations suivantes : Ne pas utiliser l’appareil à...
  • Page 35 Le tri sélectif, qui permet de recycler, Conformément à la Directive Européenne de traiter et d'éliminer l'appareil dans le 2012/19/UE concernant les déchets électriques respect de l'environnement, contribue à (WEEE), nous informons les usagers de la éviter tout effet négatif sur l'environnement et communauté...
  • Page 36: Usage

    USAGE 8. Allumage journalie Opérations préliminaires Introduire le tube du cappuccinateur de la machine à café dans le trou (5) du MODULE disposé à cet effet. Allumage “Avant de mettre l’appareil en marche, véri er que l’interrupteur général d’alimentation électrique soit bien introduit”.
  • Page 37: Contrôle De La Température Du Lait

    10. Contrôle de la température du lait Température correcte de la conservation du lait La température de conservation du lait est bonneè à une température égale (ou inférieure) à 5°C (41°F). Il est possible de contrôler cette température à l'aide du thermomètre placé...
  • Page 38: Anomalies - Dommages

    12. Anomalies - Dommages Interventions directes de la part du client: Avant d’appeler Votre Service Assistance Technique et, pour éviter toute dépense inutile, veuillez véri er que le problème rencontré sur votre machine ne soit pas reporté dans le tableau indiqué ci-dessous: ANOMALIE CAUSE REMEDE...
  • Page 39 GRUPPO CIMBALI S.p.A. Inhaltsverzeichnis Seite Allgemeine Vorschriften Transport und Handling Aufstellung Elektrischer Anschluß Potentialausgleich Hinweise Außerordentliche Wartung und Reparaturen Endgültige Ausserbetriebstellung GEBRAUCH Inbetriebnahme Gebrauch Kontrolle der Milchtemperatur Reinigung Anomalien - Störungen S39 + Modulo Frigo VIII Schaltplan Service Line 1 DE...
  • Page 40: Allgemeine Vorschriften

    1. Allgemeine Vorschriften Die vorliegenden Hinweise und Bestimmungen müssen vor Aufstellung und vor Inbetriebnahme der Maschine genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, die den sicheren Betrieb der Maschine entsprechend der Vorschriften zur Hygiene betreffen. Das vorliegende Handbuch muß sorgfältig aufbewahrt werden, um eine spätere Einsichtnahme zu gleich welchem Zeitpunkt zu ermöglichen.
  • Page 41: Transport Und Handling

    ZU BEACHTEN Die Installation, die Demontage und die Einstellung der Maschine dürfen nur von entsprechend Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Hinweise und Bestimmungen müssen genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, welche die Installation sowie den Gebrauch und die Wartung der Maschine unter Bedingungen der maximalen Sicherheit betreffen.
  • Page 42: Aufstellung

    2.2 Aufstellung • Vergewissern Sie sich vor Anschluß der Maschine, daß die Angaben auf dem Kenndatenschild der Maschine den Werten des Stromnetzes entsprechen. • Die Unversehrtheit des Netzkabel überprüfen. Bei Beschädigung auswechseln.. • Das Netzkabel muß in seiner gesamten Länge abgewickelt werden. •...
  • Page 43: Elektrischer Anschluß

    3. Elektrischer Anschluß Das Netz zum elektrischen Anschluß der Maschine muß mit einem Stromtrenner mit einer Kontaktöffnung versehen sein, welche die totale Abtrennung gemäß Überspannungskategorie III sowie einen Schutz gegen Stromverluste von 30mA gewährleistet. Dieser Stromtrenner muß entsprechend der einschlägigen Gesetzesbestimmungen zur Installation von Elektrogeräten in das Stromnetz eingebunden sein.
  • Page 44: Hinweise

    5. Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE NICHTGEBRAUCH DER MASCHINE Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Gehen Sie wie nachstehend beschrie- Verletzungen, die auf einen unvorschriftsmäßigen ben vor, wenn das Gerät für einen oder unsachgemäßen Gebrauch der Geräts längeren Zeitraum (z. B. außerhalb der zurückzuführen wären.
  • Page 45: Endgültige Ausserbetriebstellung

    7. Endgültige Ausserbetriebstellung Jede nicht den einschlägigen Vorschriften Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/ entsprechende Entsorgung von elektrischen EU über elektrischen Abfall (WEEE) wird zur M a t e r i a l i e n b e i n h a l t e t d i e Ve r h ä n g u n g Kenntnisnahme für die Benutzer innerhalb der von Geldbußen und/oder strafrechtlichen Europäischen Gemeinschaft folgendes erklärt.
  • Page 46: Gebrauch

    GEBRAUCH 8. Tägliche Einschaltung Maßnahmen vor der Einschaltung des Gerätes Stecken Sie das Rohr zur Cappuccino-Zubereitung Ihrer Kaffeemaschine in die dafür (5) vorgesehene Öffnung des EINHEIT Gerätes. Einschaltung des Gerätes Stecken Sie das Rohr zur Cappuccino-Zubereitung Ihrer Kaffeemaschine in die dafür vorgesehene Öffnung des FRESH MILK-Gerätes (siehe Abbildung).
  • Page 47: Kontrolle Der Milchtemperatur

    10. Kontrolle der Milchtemperatur Temperatur zur optimalen Aufbewahrung von Milch Die Temperatur zur optimalen Aufbewahrung von Milch ist unter 5°C (41°F) gegeben. Diese Temperatur kann über den internen Temperaturmesser kontrolliert werden. °C/F °C/F Temperatur nicht optimalen Aufbewahrung von Milch Sollte die Milchtemperatur 5°C (41°F) für einen längeren Zeitraum übersteigen, so müssen die Milchbehälter aus der Maschine genommen und in die Kühleinheit gestellt werden;...
  • Page 48: Anomalien - Störungen

    12. Anomalien - Störungen Vom Kunden auszuführende Vorgänge Kontrollieren Sie, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, ob die vorliegende Störung durch Ausführung einer der nachstehend beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann. STÖRUNG STÖRUNGSURSACHE MASSNAHME Die Maschine funktioniert nicht, und die U n t e r b r e c h u n g d e r K o n t r o l l i e r e n...
  • Page 49 Indicaciones generales Transporte y desplazamiento Instrucciones para la instalación Instrucciones para la instalación eléctrica Conexión equipotencial Advertencias Mantenimiento y reparaciones Puesta en marcha Control temperatura leche Limpieza Anomalías – Averías S39 + Modulo Frigo VIII Esquema electrico Service Line 1 ES...
  • Page 50: Indicaciones Generales

    1. Indicaciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones facilitadas en el manual DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo.
  • Page 51: Transporte Y Desplazamiento

    ATENCIÓN La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente Lea atentamente las advertencias y las indicaciones incluidas en el presente manual, ya que facilitan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Page 52: Instrucciones Para La Instalación

    2.2 Instrucciones para la instalación • Antes de conectar el aparato asegúrese de que los datos indicados en la placa correspondan con los de la red de distribución eléctrica. • Controlar que el cable de alimentación se encuentre en buenas condiciones; si está dañado, sustituirlo.
  • Page 53: Instrucciones Para La Instalación Eléctrica

    3. Instrucciones para la instalación eléctrica En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III y una protección contra la corriente de dispersión con valor equivalente a 30mA.
  • Page 54: Advertencias

    5. Advertencias GENERALES INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD E l c o n s t r u c t o r d e c l i n a c u a l q u i e r Cuando el aparato debe permanecer responsabilidad por daños a cosas y personas mucho tiempo sin vigilancia (durante el a causa de un uso irregular o no previsto del...
  • Page 55 El proceso adecuado de recogida De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE diferenciada permite dirigir el aparato sobre los residuos eléctricos (WEEE), se pone en desechado al reciclaje, a su tratamiento y conoci-miento de los usuarios de la Comunidad a su eliminación de una forma compatible con Europea lo siguiente.
  • Page 56: Uso

    8. Encendido diario Operaciones preliminares Introducir el tubo del capuchinador de la máquina de café en el correspondiente ori cio (5) del MODULO. Encendido “Antes de poner en funcionamiento el aparato, comprobar que el interruptor principal de la alimentación eléctrica esté conectado.” Girar el interruptor (1);...
  • Page 57: Control Temperatura Leche

    10. Control temperatura leche Temperatura de conservación de la leche correcta La temperatura de conservación de la leche es correcta cuando está igual (o inferior) a 5°C (41°F). Se puede controlar dicha temperatura a través del termómetro situado dentro del es pacio. °C/F °C/F Temperatura de conservación de la leche no correcta...
  • Page 58: Anomalías - Averías

    12. Anomalías – Averías Intervenciones directas por parte del cliente Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, con el n de evitar inútiles gastos, comprobar que el problema que presenta la máquina sea uno de los casos expuestos a continuación: ANOMALIA CAUSA REMEDIO...
  • Page 59 Transporte e movimentação Prescrições para a instalação Prescrições eléctricas para a instalação Conexão equipotencial Advertências Manutenção e reparações Por em funcionamento Controle da temperatura do leite Limpeza Anomalias - Avarias S39 + Modulo Frigo VIII Esquéma electrico Service Line 1 PT...
  • Page 60: Prescrições Gerais

    1. Prescrições gerais Ler atentamente as advertências e as prescrições contidas no manual DE USO antes de utilizar ou manusear, de qualquer maneira, o aparelho, por fornecerem importantes indicações respeitantes a segurança e o respeito pela correcta praxe higiénica no uso do mesmo.
  • Page 61: Transporte E Movimentação

    ATENÇÃO A instalação, a desmontagem e as regulações devem ser realizadas exclusivamente Ler atentamente as advertências e as prescrições contidas no presente manual, por fornecerem importantes indicações respeitantes a segurança de instalação uso e manutenção. Conservar atentamente este manual para eventuais consultas futuras. 2.1 Transporte e movimentação Embalagem •...
  • Page 62: Prescrições Para A Instalação

    2.2 Prescrições para a instalação • Antes de conectar o aparelho, veri car que os dados da placa correspndam aos da rede de distribuição eléctrica. • Veri car a qualidade do cabo de alimentação, em caso de danos, proceder à substituição. •...
  • Page 63: Prescrições Eléctricas Para A Instalação

    3. Prescrições eléctricas para a instalação Quando da instalação prever um dispositivo que assegure a desconexão da rede com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições da categoria de sobretensão III e uma protecção da corrente de dispersão com valor igual a 30mA. Esse dispositivo de desconexão tem de ser previsto na rede de alimentação de acordo com as regras de instalação.
  • Page 64: Advertências

    5. Advertências ADVERTÊNCIAS GERAIS INTERRUPÇÃO DA ACTIVIDADE c o n s t r u t o r d e c l i n a q u a l q u e r responsabilidade quanto a danos a coisas e tempo sem ninguém (por exemplo pessoas decorrentes de um uso irregular ou durante não previsto do aparelho.
  • Page 65 A recolha diferenciada adequada para Nos termos da Directiva Europeia 2012/19/UE o envio do equipamento desativado à sobre os lixos eléctricos (WEEE) comunica-se reciclagem, ao tratamento e à eliminação aos utentes da comunidade europeia quanto a ambientalmente compatível contribui para seguir.
  • Page 66: Uso

    8. Acendimento diário Operações preliminares Introduzir o tubo do preparador de garoto (cappuccino) da máquina de café no respectivo furo (5) do MODULO. Ligação “Antes de pôr a máquina em função, averiguar que o interruptor principal da alimentação eléctrica esteja ligado”. Carregando no interruptor (1) as lâmpada pilôto “máquina acesa”...
  • Page 67: Controle Da Temperatura Do Leite

    10. Controle da temperatura do leite Temperatura correcta para a conservação do leite A temperatura correcta para a conservação do leite é igual (ou inferior) a 5°C (41° F). É possível verificar essta temperatura através do termómetro colocado no interior do vão. °C/F °C/F Temperatura de conservação do leite não correcta...
  • Page 68: Anomalias - Avarias

    12. Anomalias - Avarias Intervenções efectuadas directamente pelo cliente Antes de chamar o serviço de assistência técnica, para evitar despesas inuteis, veri car se o problema apresentado pela máquina está incluído nos casos a seguir indicados. ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO O aparelho não funciona e a lâmpada Interrupção da energia eléctrica Veri car se há...
  • Page 69 Questi capitoli del manuale sono ad uso del Die Kapitel der vorliegenden Bedienungsanleitung personale tecnico autorizzato. richten sich an zur Aufstellung, Demontage und Programmierung befugte Techniker. The procedures described in this manual must be Estos capítulos del manual son para uso del perso- nal técnico autorizado.
  • Page 70: S39 + Modulo Frigo

    S39 + Modulo Frigo VIII...
  • Page 72 A s s i c u r a r s i c h e lungo il percorso d e l t u b o n o n s i presentino sinuosità. Ensure that the tube is not twisted or bent. S’assurer qu’...
  • Page 74 R e g o l a r e l ’ a l t e z z a d e i p i e d i n i a ff i n c h é i f o r i d i fissaggio risultino allineati orizzontalmente.
  • Page 75 XIII...
  • Page 76 Se necessario, allentare le viti (B) per la regolazione in altezza della bacinella. If necessary, loosen the screws (B) to adjust the tray height. Si nécessaire, visser les vis (B) pour régler en hauteur la Riposizionare tutti i componenti rimossi in precedenza. cuvette.
  • Page 77: Esquéma Electrico

    Schema elettrico - Wiring diagram - Schema electrique - Electricher Schaltplan - Esquema electrico - Esquema electrico LEGENDA LEGENDE LEGEND Filtro Filtre Filter Interruttore frigorifero Interrupteur unité réfrigérante Refrigerator switch Motore compressore Moteur comprimeur Compressor motor Termostato Thermostat Thermostat LEGENDE LEYENDA LEGENDA Filter...
  • Page 78 GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes to cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a the machines in accordance with the needs of individual seconda delle esigenze di singoli Paesi e di effettuare countries and on the basis of technological progresses.
  • Page 80 Il Costruttore si riserva il diritto di modi care senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione The Manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice Le fabricant se réserve le droit de modi er sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Veröffentlichung vorgestellten Geräte ohne Vorankündigung zu ändern...

Table of Contents