Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

JUNG PUMPEN HEBEFIX PLUS
DE
Original-Betriebsanleitung
EN Instruction Manual
FR
Instructions de service
NL
Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
B 44707-15-1607
www.jung-pumpen.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JUNG PUMPEN HEBEFIX PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pentair JUNG PUMPEN HEBEFIX PLUS

  • Page 1 JUNG PUMPEN HEBEFIX PLUS Original-Betriebsanleitung EN Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso B 44707-15-1607 www.jung-pumpen.de...
  • Page 3 DEUTSCH Personalqualifikation Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. gekauft und damit Qualität und Leistung er- Die Verwendung anderer Teile kann die Haf- Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- worben. Sichern Sie sich diese Leistung durch tung für die daraus entstehenden Folgen pektion und Montage muss die entsprechen- vorschriftsmäßige Installation, damit unser...
  • Page 4 DEUTSCH Lieferumfang Steuerung der Anlage Der HEBEFIX PLUS darf nur an vor- schriftsmäßig installierte Steckdo- Hebefix plus mit Alarmanlage, Rück- Der HEBEFIX PLUS besitzt eine Niveau- sen angeschlossen werden, die mit schlagklappe 1¼“, Betriebsanleitung, schaltung, die die Pumpe, abhängig mindestens 10 A (träge) und einem Zubehörbeutel Schlauchkrüm- vom Wasserstand, ein- bzw.
  • Page 5: Einbau

    DEUTSCH EINBAU ACHTUNG! Für die Wartung des Gerä- mer an den Druckabgang des HEBEFIX tes ist eine Öffnung von mindestens 500 PLUS angeschlossen. Die vom Herstel- Sie können den HEBEFIX PLUS in eine x 500 mm erforderlich, die mit einem vorgegebenen Leistungsgrenzen Abstand von 100 mm zur Aufstellebene...
  • Page 6: Wartung

    DEUTSCH merkt zu Schimmelbildung und Feuch- sche, Waschbecken, Haushaltswasch- Als letzter Schritt wird der Abgangs- tigkeitsschäden führt. maschine oder -geschirrspüler, sind krümmer zwischen Druckleitung und mit einer Lochsäge zu öffnen und an- Druckabgang der Anlage mit Schellen Eine bauseitigen HT-Rohrleitung DN 50 schließend zu entgraten.
  • Page 7: Technische Daten

    DEUTSCH Schritt 1 sichtig den Schwimmerhebel in die Ga- bel des Schwimmers einführen. Durch ein leichtes Hin- und Herdrehen des Tragegriffes der Pumpe feststellen, ob diese fest in ihrer Position steht. Den elastischen Abgangskrümmer bis zum Anschlag auf den Druckstutzen stecken und die Flügelschraube der Schel- le handfest anziehen.
  • Page 8: Safety Instructions

    ENGLISH Qualification and training of Unauthorised operating me- You have purchased a product made by JUNG personnel thods PUMPEN and with it, therefore, also excel- lent quality and service. Secure this service All personnel involved with the operation, The operational safety of the supplied equip- by carrying out the installation works in ac- servicing, inspection and installation of the ment is only guaranteed if the equipment is...
  • Page 9: Electrical Connection

    ENGLISH The HEBEFIX PLUS must only be adapters, 8 hose clamps, 3 connection inspection opening must be removed to sleeves, 4 plug-in seals, 2 rawlplugs, 2 access the mains plug. connected to sockets that have screw hooks and a sealing plug, ven- been installed properly in accord- tilation accessories (ventilation grille, ance with the regulations and and...
  • Page 10: Installation

    ENGLISH INSTALLATION spection opening of at least 500 x 500 this will impair the pumping perfor- mm is required. This opening must be mance. The HEBEFIX PLUS can be mounted in positioned with a space of at least 100 The configuration of the swing-type mm between it and the setting up level a system duct or can be used inside a check valve supplied (1¼”, DN 32) in...
  • Page 11: Maintenance

    ENGLISH Note. To discharge the accumulated lation must be protected against flood- wastewater in the tank easily in an ing. emergency, a piece of garden hose can be attached to the lower right-hand side of the tank. To do so, drill out the ø13 MAINTENANCE pipe connection at the bottom of the tank with a twist drill (max.
  • Page 12: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Step 2 Weight 6.2 kg Pressure branch DN 32 Motor power P1 0.32 kW Motor power P2 0.20 kW Voltage 1/N/PEx230 V Frequency 50 Hz Rated current 1.4 A Type of enclosure Plug unit IP 20 Loosen the wing bolt on the hose clamp Control voltage for alarm circuit 12 V DC on the discharge branch.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUM- der la qualification nécessaire à ce type de tachées d‘origine et les accessoires auto- PEN, synonyme de qualité et de performance. travaux et il doit s‘être suffisamment bien risés par le fabricant servent à la sécurité. Assurez-vous cette performance par une informé...
  • Page 14: Installation Électrique

    FRANÇAIS Des températures et des temps de HEBEFIX PLUS doit uniquement fonctionnement autorisés être connecté à des prises de cou- Pour une installation réglementaire et traînent une interruption du dispositif rant installées de façon réglemen- une utilisation conforme, l'appareil ré- par le thermostat.
  • Page 15 FRANÇAIS Schéma électrique de compensation sous l'installation. Il ne faut pas que la plaque soit trop épaisse afin de garantir une inclinaison suffisante dans les conduites d'écou- lement des objets d'assainissement. Il faut également augmenter la douche de l'épaisseur de la plaque. Remarques concernant la conduite de refoulement La conduite de refoulement est montée...
  • Page 16 FRANÇAIS ATTENTION ! Le disque découpé ne doit pas rester dans le collecteur. Remarque. Vous pouvez monter un bout de tuyau de jardin à droite en bas du collecteur afin de prévoir une élimi- nation des eaux usées accumulées en toute facilité en cas d'urgence. Pour ce faire, veuillez percer la tubulure Ø...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS ATTENTION  ! Tous les raccordements Étape 1 flotteur avec précaution dans le support par colliers de serrage doivent être bien du flotteur. Vérifier si la pompe est bien étanches. positionnée en faisant tourner la poi- gnée dans un sens puis dans l'autre. Il est nécessaire de sécuriser le dispo- Enfoncer le coude de sortie élastique sitif HEBEFIX PLUS sur place contre...
  • Page 18 NEDERLANDS Personeelskwalificatie U hebt een product van JUNG PUMPEN ge- aansprakelijkheid voor de gevolgen daarvan kocht en daarmee kwaliteit en vermogen teniet doen. Het personeel voor bediening, onderhoud, in- aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn spectie en montage moet gekwalificeerd zijn Oneigenlijk gebruik recht komt door een installatie volgens de voor dit werk en zichzelf door een grondige...
  • Page 19: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS De pomp mag alleen worden aan- nippels, 8 slangklemmen, 3 manchet- schakeld en kan als afstandsbediende ten, 4 insteekdichtingen, 2 tappen, 2 storingsmelding gebruikt worden. gesloten op volgens de voorschrif- haakschroeven en een afsluitingsstop, ten geïnstalleerde contactdozen die Het bevestigen van de alarmmelding of accessoires verluchting (verluchtings- zijn beveiligd met ten minste 10 A het afschakelen van de installatie in ge-...
  • Page 20 NEDERLANDS INBOUW ATTENTIE! Voor het onderhoud van het Die door de klant geleverde persleiding apparaat is een opening van minstens wordt met de boogvormige afvoerbocht U kan de HEBEFIX PLUS in een voor- 500 x 500 mm vereist, die met een af- aan de drukafvoer van de HEBEFIX stand van 100 mm tot het opstellings- PLUS aangesloten.
  • Page 21 NEDERLANDS leiding verhindert dat vochtige lucht uit De aansluitingsleidingen voor de te rio- Als laatste stap wordt de afvoerbocht het reservoir in de opstellingsruimte leren sanitaire apparaten douche, was- tussen persleiding en drukafvoer van de van de HEBEFIX PLUS binnendringt en bekken, huishoudelijke wasmachine of installatie met een klem gemonteerd.
  • Page 22: Technische Specificaties

    NEDERLANDS Stap 1 vlotter leiden. Door een lichtjes vooruit en achteruit draaien van de draaggreep van de pomp vaststellen of deze vast in haar positie staat. De elastische afvoer- bocht tot aan de aanslag op de perslei- dingen steken en de vleugelschroef van de klem handvast aantrekken.
  • Page 23: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Qualificazione del personale Il prodotto acquistato è una pompa JUNG altri pezzi può invalidare la responsabilità per PUMPEN di elevate prestazioni e qualità. le conseguenze che ne dovessero derivare. Il personale per l’uso, la manutenzione, Eseguire un'installazione conforme alle istru- l’ispezione e il montaggio deve presentare un Modalità...
  • Page 24: Collegamento Elettrico

    ITALIANO Accertarsi di collegare la pompa l'uso, scatola accessori con gomito del (40/41) può essere attivato e utilizzato tubo flessibile, 2 nippli, 8 rondelle per come messaggio di guasto a distanza. soltanto a prese installate secondo tubi flessibili, 3 manicotti, 4 guarnizioni normativa, rese sicure con un fusi- La conferma della segnalazione di al- a innesto, 2 tasselli, 2 viti a gancio e un...
  • Page 25: Installazione

    ITALIANO INSTALLAZIONE ATTENZIONE! Per la manutenzione La linea di mandata del cliente viene dell'apparecchio è necessaria un'a- collegata allo scarico di mandata di HE- HEBEFIX PLUS può essere installato pertura di almeno 500 x 500 mm che BEFIX PLUS con il gomito di scarico a deve essere creata con una distanza di forma di arco.
  • Page 26: Manutenzione

    ITALIANO In caso di uso di un sistema a parete la ventilazione deve essere installata attraverso il tetto o nella stanza. La li- nea di ventilazione impedisce che l'aria umida del serbatoio venga scaricata nella stanza di installazione di HEBEFIX PLUS e qui causi la formazione di muffa e danni da umidità.
  • Page 27: Dati Tecnici

    ITALIANO Fase 3 Prima dello smontaggio si deve rimuo- vere il ristagno di acqua nell'elemento di scarico e nell'impianto. Se in fase di installazione si è montato un tubo fles- sibile per lo smaltimento d'emergenza, è possibile scaricare l'acqua residua in un recipiente piatto e quindi ricollegare il tubo flessibile.
  • Page 28 0197 0197 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 460.12.1405 460.12.1405 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Abwasserhebeanlage für fäkalienfreies Abwasser DN 32 Lifting plant for faecal-free wastewater DN 32 HEBEFIX PLUS (JP44544) HEBEFIX PLUS (JP44544) HEBEFIX EXTRA (JP45757) HEBEFIX EXTRA (JP45757)
  • Page 29 0197 0197 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 460.12.1405 460.12.1405 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Station de relevage pour effluents exempts de matières fécales DN 32 Afvalwaterpompinstallatie voor afvalwater zonder fecaliën DN 32 HEBEFIX PLUS (JP44544) HEBEFIX PLUS (JP44544) HEBEFIX EXTRA (JP45757)
  • Page 30 0197 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 460.12.1405 EN 12050-2:2001 Stazione di sollevamento per acque di scarico prive di sostanze fecali DN 32 HEBEFIX PLUS (JP44544) HEBEFIX EXTRA (JP45757) Raccolta e sollevamento automatico di acque reflue prive di sostanze fecali all'interno o all'esterno di edifici sopra il livello di ristagno INFIAMMABILITÀ...
  • Page 31 DE · Konformitätserklärung FR · Déclaration de Conformité RO · Declaraţie de conformitate CS · Prohlášeni o shodě HU · Megfelelöségi nyilatkozat SK · Vyhlásenie o zhode DA · Overensstemmelseserklæring · Dichiarazione di conformità SV · Försäkran om överensstämmelse EN · Declaration of Conformity NL ·...
  • Page 32 Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de PENTAIR WATER ITALY Srl - Via Masaccio, 13 - 56010 Lugnano - Pisa - Italia Tel. +39 050 716 111 - Fax +39 050 716 801 - eMail: info@jung-pumpen.it...

Table of Contents