Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

JUNG PUMPEN HEBEFIX PLUS
DE
Original-Betriebsanleitung
EN Instruction Manual
FR
Instructions de service
NL
Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
B 44707-15-1607
www.jung-pumpen.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JUNG PUMPEN HEBEFIX PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pentair JUNG PUMPEN HEBEFIX PLUS

  • Page 1 JUNG PUMPEN HEBEFIX PLUS Original-Betriebsanleitung EN Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso B 44707-15-1607 www.jung-pumpen.de...
  • Page 3 DEUTSCH Personalqualifikation Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. gekauft und damit Qualität und Leistung er- Die Verwendung anderer Teile kann die Haf- Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- worben. Sichern Sie sich diese Leistung durch tung für die daraus entstehenden Folgen pektion und Montage muss die entsprechen- vorschriftsmäßige Installation, damit unser...
  • Page 4 DEUTSCH Lieferumfang Steuerung der Anlage Der HEBEFIX PLUS darf nur an vor- schriftsmäßig installierte Steckdo- Hebefix plus mit Alarmanlage, Rück- Der HEBEFIX PLUS besitzt eine Niveau- sen angeschlossen werden, die mit schlagklappe 1¼“, Betriebsanleitung, schaltung, die die Pumpe, abhängig mindestens 10 A (träge) und einem Zubehörbeutel Schlauchkrüm- vom Wasserstand, ein- bzw.
  • Page 5: Einbau

    DEUTSCH EINBAU ACHTUNG! Für die Wartung des Gerä- mer an den Druckabgang des HEBEFIX tes ist eine Öffnung von mindestens 500 PLUS angeschlossen. Die vom Herstel- Sie können den HEBEFIX PLUS in eine x 500 mm erforderlich, die mit einem vorgegebenen Leistungsgrenzen Abstand von 100 mm zur Aufstellebene...
  • Page 6: Wartung

    DEUTSCH merkt zu Schimmelbildung und Feuch- sche, Waschbecken, Haushaltswasch- Als letzter Schritt wird der Abgangs- tigkeitsschäden führt. maschine oder -geschirrspüler, sind krümmer zwischen Druckleitung und mit einer Lochsäge zu öffnen und an- Druckabgang der Anlage mit Schellen Eine bauseitigen HT-Rohrleitung DN 50 schließend zu entgraten.
  • Page 7: Technische Daten

    DEUTSCH Schritt 1 sichtig den Schwimmerhebel in die Ga- bel des Schwimmers einführen. Durch ein leichtes Hin- und Herdrehen des Tragegriffes der Pumpe feststellen, ob diese fest in ihrer Position steht. Den elastischen Abgangskrümmer bis zum Anschlag auf den Druckstutzen stecken und die Flügelschraube der Schel- le handfest anziehen.
  • Page 8: Safety Instructions

    ENGLISH Qualification and training of Unauthorised operating me- You have purchased a product made by JUNG personnel thods PUMPEN and with it, therefore, also excel- lent quality and service. Secure this service All personnel involved with the operation, The operational safety of the supplied equip- by carrying out the installation works in ac- servicing, inspection and installation of the ment is only guaranteed if the equipment is...
  • Page 9: Electrical Connection

    ENGLISH The HEBEFIX PLUS must only be adapters, 8 hose clamps, 3 connection inspection opening must be removed to sleeves, 4 plug-in seals, 2 rawlplugs, 2 access the mains plug. connected to sockets that have screw hooks and a sealing plug, ven- been installed properly in accord- tilation accessories (ventilation grille, ance with the regulations and and...
  • Page 10: Installation

    ENGLISH INSTALLATION spection opening of at least 500 x 500 this will impair the pumping perfor- mm is required. This opening must be mance. The HEBEFIX PLUS can be mounted in positioned with a space of at least 100 The configuration of the swing-type mm between it and the setting up level a system duct or can be used inside a check valve supplied (1¼”, DN 32) in...
  • Page 11: Maintenance

    ENGLISH Note. To discharge the accumulated lation must be protected against flood- wastewater in the tank easily in an ing. emergency, a piece of garden hose can be attached to the lower right-hand side of the tank. To do so, drill out the ø13 MAINTENANCE pipe connection at the bottom of the tank with a twist drill (max.
  • Page 12: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Step 2 Weight 6.2 kg Pressure branch DN 32 Motor power P1 0.32 kW Motor power P2 0.20 kW Voltage 1/N/PEx230 V Frequency 50 Hz Rated current 1.4 A Type of enclosure Plug unit IP 20 Loosen the wing bolt on the hose clamp Control voltage for alarm circuit 12 V DC on the discharge branch.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUM- der la qualification nécessaire à ce type de tachées d‘origine et les accessoires auto- PEN, synonyme de qualité et de performance. travaux et il doit s‘être suffisamment bien risés par le fabricant servent à la sécurité. Assurez-vous cette performance par une informé...
  • Page 14: Installation Électrique

    FRANÇAIS Des températures et des temps de HEBEFIX PLUS doit uniquement fonctionnement autorisés être connecté à des prises de cou- Pour une installation réglementaire et traînent une interruption du dispositif rant installées de façon réglemen- une utilisation conforme, l'appareil ré- par le thermostat.
  • Page 15 FRANÇAIS Schéma électrique de compensation sous l'installation. Il ne faut pas que la plaque soit trop épaisse afin de garantir une inclinaison suffisante dans les conduites d'écou- lement des objets d'assainissement. Il faut également augmenter la douche de l'épaisseur de la plaque. Remarques concernant la conduite de refoulement La conduite de refoulement est montée...
  • Page 16 FRANÇAIS ATTENTION ! Le disque découpé ne doit pas rester dans le collecteur. Remarque. Vous pouvez monter un bout de tuyau de jardin à droite en bas du collecteur afin de prévoir une élimi- nation des eaux usées accumulées en toute facilité en cas d'urgence. Pour ce faire, veuillez percer la tubulure Ø...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS ATTENTION  ! Tous les raccordements Étape 1 flotteur avec précaution dans le support par colliers de serrage doivent être bien du flotteur. Vérifier si la pompe est bien étanches. positionnée en faisant tourner la poi- gnée dans un sens puis dans l'autre. Il est nécessaire de sécuriser le dispo- Enfoncer le coude de sortie élastique sitif HEBEFIX PLUS sur place contre...
  • Page 18 NEDERLANDS Personeelskwalificatie U hebt een product van JUNG PUMPEN ge- aansprakelijkheid voor de gevolgen daarvan kocht en daarmee kwaliteit en vermogen teniet doen. Het personeel voor bediening, onderhoud, in- aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn spectie en montage moet gekwalificeerd zijn Oneigenlijk gebruik recht komt door een installatie volgens de voor dit werk en zichzelf door een grondige...
  • Page 19: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS De pomp mag alleen worden aan- nippels, 8 slangklemmen, 3 manchet- schakeld en kan als afstandsbediende ten, 4 insteekdichtingen, 2 tappen, 2 storingsmelding gebruikt worden. gesloten op volgens de voorschrif- haakschroeven en een afsluitingsstop, ten geïnstalleerde contactdozen die Het bevestigen van de alarmmelding of accessoires verluchting (verluchtings- zijn beveiligd met ten minste 10 A het afschakelen van de installatie in ge-...
  • Page 20 NEDERLANDS INBOUW ATTENTIE! Voor het onderhoud van het Die door de klant geleverde persleiding apparaat is een opening van minstens wordt met de boogvormige afvoerbocht U kan de HEBEFIX PLUS in een voor- 500 x 500 mm vereist, die met een af- aan de drukafvoer van de HEBEFIX stand van 100 mm tot het opstellings- PLUS aangesloten.
  • Page 21 NEDERLANDS leiding verhindert dat vochtige lucht uit De aansluitingsleidingen voor de te rio- Als laatste stap wordt de afvoerbocht het reservoir in de opstellingsruimte leren sanitaire apparaten douche, was- tussen persleiding en drukafvoer van de van de HEBEFIX PLUS binnendringt en bekken, huishoudelijke wasmachine of installatie met een klem gemonteerd.
  • Page 22: Technische Specificaties

    NEDERLANDS Stap 1 vlotter leiden. Door een lichtjes vooruit en achteruit draaien van de draaggreep van de pomp vaststellen of deze vast in haar positie staat. De elastische afvoer- bocht tot aan de aanslag op de perslei- dingen steken en de vleugelschroef van de klem handvast aantrekken.
  • Page 23: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Qualificazione del personale Il prodotto acquistato è una pompa JUNG altri pezzi può invalidare la responsabilità per PUMPEN di elevate prestazioni e qualità. le conseguenze che ne dovessero derivare. Il personale per l’uso, la manutenzione, Eseguire un'installazione conforme alle istru- l’ispezione e il montaggio deve presentare un Modalità...
  • Page 24: Collegamento Elettrico

    ITALIANO Accertarsi di collegare la pompa l'uso, scatola accessori con gomito del (40/41) può essere attivato e utilizzato tubo flessibile, 2 nippli, 8 rondelle per come messaggio di guasto a distanza. soltanto a prese installate secondo tubi flessibili, 3 manicotti, 4 guarnizioni normativa, rese sicure con un fusi- La conferma della segnalazione di al- a innesto, 2 tasselli, 2 viti a gancio e un...
  • Page 25: Installazione

    ITALIANO INSTALLAZIONE ATTENZIONE! Per la manutenzione La linea di mandata del cliente viene dell'apparecchio è necessaria un'a- collegata allo scarico di mandata di HE- HEBEFIX PLUS può essere installato pertura di almeno 500 x 500 mm che BEFIX PLUS con il gomito di scarico a deve essere creata con una distanza di forma di arco.
  • Page 26: Manutenzione

    ITALIANO In caso di uso di un sistema a parete la ventilazione deve essere installata attraverso il tetto o nella stanza. La li- nea di ventilazione impedisce che l'aria umida del serbatoio venga scaricata nella stanza di installazione di HEBEFIX PLUS e qui causi la formazione di muffa e danni da umidità.
  • Page 27: Dati Tecnici

    ITALIANO Fase 3 Prima dello smontaggio si deve rimuo- vere il ristagno di acqua nell'elemento di scarico e nell'impianto. Se in fase di installazione si è montato un tubo fles- sibile per lo smaltimento d'emergenza, è possibile scaricare l'acqua residua in un recipiente piatto e quindi ricollegare il tubo flessibile.
  • Page 28 0197 0197 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 460.12.1405 460.12.1405 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Abwasserhebeanlage für fäkalienfreies Abwasser DN 32 Lifting plant for faecal-free wastewater DN 32 HEBEFIX PLUS (JP44544) HEBEFIX PLUS (JP44544) HEBEFIX EXTRA (JP45757) HEBEFIX EXTRA (JP45757)
  • Page 29 0197 0197 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 460.12.1405 460.12.1405 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Station de relevage pour effluents exempts de matières fécales DN 32 Afvalwaterpompinstallatie voor afvalwater zonder fecaliën DN 32 HEBEFIX PLUS (JP44544) HEBEFIX PLUS (JP44544) HEBEFIX EXTRA (JP45757)
  • Page 30 0197 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany 460.12.1405 EN 12050-2:2001 Stazione di sollevamento per acque di scarico prive di sostanze fecali DN 32 HEBEFIX PLUS (JP44544) HEBEFIX EXTRA (JP45757) Raccolta e sollevamento automatico di acque reflue prive di sostanze fecali all'interno o all'esterno di edifici sopra il livello di ristagno INFIAMMABILITÀ...
  • Page 31 DE · Konformitätserklärung FR · Déclaration de Conformité RO · Declaraţie de conformitate CS · Prohlášeni o shodě HU · Megfelelöségi nyilatkozat SK · Vyhlásenie o zhode DA · Overensstemmelseserklæring · Dichiarazione di conformità SV · Försäkran om överensstämmelse EN · Declaration of Conformity NL ·...
  • Page 32 Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de PENTAIR WATER ITALY Srl - Via Masaccio, 13 - 56010 Lugnano - Pisa - Italia Tel. +39 050 716 111 - Fax +39 050 716 801 - eMail: info@jung-pumpen.it...

Table of Contents