Leuze electronic CU405-2M12 Supplement To Original Operating Instructions
Leuze electronic CU405-2M12 Supplement To Original Operating Instructions

Leuze electronic CU405-2M12 Supplement To Original Operating Instructions

Connection unit for rsl 410
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Raccordement Électrique
  • Caractéristiques Techniques
  • Pour Commander
  • Collegamento Elettrico
  • Conexión Eléctrica
  • Asignación de Pines
  • Datos Técnicos
  • Visão Geral
  • Ligação Elétrica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Anschlusseinheit CU405-2M12 für RSL 410
Ergänzung zur Original Betriebsanleitung
Connection unit CU405-2M12 for RSL 410
Supplement to original operating instructions
Unité de branchement CU405-2M12 pour RSL 410w
Complément au manuel d'utilisation original
Unità di collegamento CU405-2M12 per RSL 410
Integrazione al manuale di istruzioni originale
Unidad de conexión CU405-2M12 para RSL 410
Complemento de las instrucciones de uso originales
Unidade de conexão CU405-2M12 para RSL 410
Complemento do manual de instruções original
RSL 410 용 연결 유닛 CU405-2M12
원본 사용 설명서의 부록
Bağlantı ünitesi CU405-2M12, RSL 410 için
Orijinal işletme kılavuzunu tamamlayıcı
RSL 410 的连接单元 CU405-2M12
原始操作说明书补充内容
CU405-2M12
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 D-73277 Owen Tel.: +49 (0) 7021 573-0
info@leuze.de
www.leuze.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Leuze electronic CU405-2M12

  • Page 1 Ergänzung zur Original Betriebsanleitung Connection unit CU405-2M12 for RSL 410 Supplement to original operating instructions Unité de branchement CU405-2M12 pour RSL 410w Complément au manuel d'utilisation original Unità di collegamento CU405-2M12 per RSL 410 Integrazione al manuale di istruzioni originale Unidad de conexión CU405-2M12 para RSL 410...
  • Page 2 1Bildteil M5 2x X1, X2...
  • Page 3 Der Schutz von Betriebspersonal und Gerät ist nicht gewährleistet, wenn das Gerät nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwendung eingesetzt wird. Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen. Ä Downloaden Sie die Original-Betriebsanleitung des Sicherheits- Sensors RSL 410 unter www.leuze.com...
  • Page 4 – Montage und elektrischer Anschluss werden nicht sachkundig durchgeführt. – Veränderungen (z. B. bauliche) am Gerät werden vorgenommen. Übersicht Mit der Anschlusseinheit CU405-2M12 können Sie einen Sicherheits-Sensor RSL 410 mit einer M12-Leitung mit Sicherheitsfunktion für sichere elektronische Schaltgeräte mit OSSD im Gerät (selbstüberwachend) – nach AIDA Vorgaben –...
  • Page 5 Anschluss für Funktionserde mit Schrauben M5 x 10 selbstschneidend/ selbstfurchend (Gasdichtigkeit) für Masseband an ERDE/Maschinenmasse Funktionen Die Funktionalität des RSL 410 mit Anschlusseinheit CU405-2M12 ist einge- schränkt: – Sicherheitsgerichtete Sensorfunktion mit den zwei OSSD-Ausgängen der Schutzfunktion A – Nicht-sicherheitsgerichteter Meldeausgang MELD . Der Ausgang MELD kann über die Konfigurations- und Diagnosesoftware Sensor Studio mit mehreren...
  • Page 6 Elektrischer Anschluss Für die Spannungsversorgung und die Schaltausgänge gelten die Daten zur elek- trischen Versorgung des RSL 410 (siehe Original-Betriebsanleitung des RSL 410, Kapitel 8 "Elektrischer Anschluss" und Kapitel 15 "Technische Daten"). HINWEIS Ä Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung für den RSL 410 geeignet ist.
  • Page 7 M12-Gehäuse/Schirmung der Leitung über das RSL-Gehäuse mit Funk- tionserde verbunden HINWEIS Die Pins 2 und 3 des Steckers X2 dürfen nicht kontaktiert sein. Technische Daten Meldeausgang MELD Der Meldeausgang MELD ist über den Schaltkontakt eines Relais galvanisch ge- trennt zugänglich. Ausgangskontakt 1 Schließer Schaltvermögen des Kontakts nach...
  • Page 8: Technische Daten

    Anschlusseinheit 1 OSSD-Paar, galv. getrennter Melde- ausgang Anschluss: 2 x M12-Stecker, 4-polig Ethernet: M12, 4-polig 53800205 RSL410-S/CU405-2M12 1 OSSD-Paar, galv. getrennter Melde- ausgang Anschluss: 2 x M12-Stecker, 4-polig Ethernet: M12, 4-polig Schutzfeld-Reichweite: max. 3,0 m 53800206 RSL410-M/CU405-2M12 1 OSSD-Paar, galv. getrennter Melde-...
  • Page 9 53800207 RSL410-L/CU405-2M12 1 OSSD-Paar, galv. getrennter Melde- ausgang Anschluss: 2 x M12-Stecker, 4-polig Ethernet: M12, 4-polig Schutzfeld-Reichweite: max. 6,25 m 53800208 RSL410-XL/ 1 OSSD-Paar, galv. getrennter Melde- CU405-2M12 ausgang Anschluss: 2 x M12-Stecker, 4-polig Ethernet: M12, 4-polig Schutzfeld-Reichweite: max. 8,25 m...
  • Page 10 It corresponds to the state of the art. Intended use The CU405-2M12 connection unit enables the connection of an RSL 410 safety sensor to fieldbus modules with M12 connectors in accordance with the specifica- tions of the AIDA (Automatisierungs-Initiative deutscher Automobilisten = Automa- tion Initiative of German automobile manufacturers).
  • Page 11 – Changes (e.g., constructional) are made to the device. Overview With the CU405-2M12 connection unit, you can connect an RSL 410 safety sen- sor to corresponding fieldbus modules using an M12 cable with safety function for safe electronic switching devices with OSSD in the device (self-monitoring) – in accordance with AIDA specifications.
  • Page 12 EARTH/machine ground Functions The functionality of the RSL 410 with CU405-2M12 connection unit is limited: – Safe sensor function with the two OSSD outputs of protective function A – MELD non-safe signal output. The MELD output can be configured with mul- tiple signals via the Sensor Studio configuration and diagnostic software.
  • Page 13 Electrical connection The data regarding the electrical supply of the RSL 410 applies to the voltage sup- ply and the switching outputs (see the original operating instructions for the RSL 410, chapter 8 “Electrical connection” and chapter 15 “Technical data”). NOTICE Ä Make sure that the voltage supply is suitable for the RSL 410. NOTICE Ä...
  • Page 14 Connect the M12 housing/cable shield to the functional earth via the RSL housing NOTICE Pins 2 and 3 of the X2 plug must not be contacted. Technical data of the MELD signal output The MELD signal output can be accessed via the switching contact and is electri- cally isolated through a relay.
  • Page 15: Technical Data

    1 OSSD pair, electrically isolated signal output Connection: 2 x M12 plug, 4-pin Ethernet; M12, 4-pin 53800205 RSL410-S/CU405-2M12 1 OSSD pair, electrically isolated signal output Connection: 2 x M12 plug, 4-pin Ethernet; M12, 4-pin Protective field range: max. 3.0 m...
  • Page 16 53800207 RSL410-L/CU405-2M12 1 OSSD pair, electrically isolated signal output Connection: 2 x M12 plug, 4-pin Ethernet; M12, 4-pin Protective field range: max. 6.25 m 53800208 RSL410-XL/ 1 OSSD pair, electrically isolated signal CU405-2M12 output Connection: 2 x M12 plug, 4-pin Ethernet;...
  • Page 17 Elle a été réalisée avec les tech- niques les plus modernes. Utilisation conforme L'unité de branchement CU405-2M12 permet de connecter un capteur de sécurité RSL 410 à des modules de bus de terrain à l'aide d'attaches M12 conformément aux exigences de l'initiative d'automatisation des constructeurs d'automobiles alle- mands AIDA (Automatisierungs-Initiative Deutscher Automobilisten).
  • Page 18 – Des modifications (p. ex. de construction) sont apportées à l'appareil. Récapitulatif L'unité de branchement CU405-2M12 vous permet de raccorder un capteur de sé- curité RSL 410 aux modules de bus de terrain correspondants à l'aide d'un câble M12 à fonction de sécurité pour relais électroniques sûrs avec OSSD dans l'appareil (avec autocontrôle) selon les prescriptions AIDA.
  • Page 19 (étanchéité au gaz) pour tresse de masse à la TERRE/masse de la machine Fonctions La fonctionnalité du RSL 410 avec unité de branchement CU405-2M12 est res- treinte : – Fonction de capteur relative à la sécurité avec les deux sorties OSSD de la fonction de protection A...
  • Page 20: Raccordement Électrique

    – Les fonctions configurées dont les restrictions liées à l'unité de branchement CU405-2M12 ne sont pas respectées, ne sont pas disponibles pendant le fonctionnement. Cela peut empêcher la mise en route des OSSD, des mes- sages d'erreur sont émis. AVIS Contrôler le fonctionnement du capteur de sécurité...
  • Page 21 GND/blindage Boîtier M12/blindage du câble relié à la terre de fonction via le boîtier du X1, X2, prise mâle M12, codage A Broche n° Signal Signal +24 V CC MELD IN OSSDA2 N.C. Sortie de commutation de sécurité 0 V N.C. OSSDA1 MELD OUT Sortie de commutation de sécurité...
  • Page 22 Affectation des prises et couleur des brins avec câble standard M12 Broche Couleur du brin n° (CB-M12-xx000E-4GF) Brun Blanc Bleu Noir Blindage AVIS Respecter la compensation du potentiel ! Ä En cas d'utilisation de câbles M12 blindés aux connexions X1, X2 et ETH, veillez à ce que la compensation du potentiel soit suffi- sante entre la connexion du boîtier (terre de fonction, masse de la machine) du RSL 410 et le potentiel de blindage au point de connexion M12 (p. ex.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    1 paire d'OSSD, sortie de signalisation à isolation galvanique Raccordement : 2 x connecteur M12, 4 pôles Ethernet ; M12, 4 pôles 53800205 RSL410-S/CU405-2M12 1 paire d'OSSD, sortie de signalisation à isolation galvanique Raccordement : 2 x connecteur M12, 4 pôles Ethernet ; M12, 4 pôles Portée du champ de protection : 3,0 m max.
  • Page 24 È conforme allo stato attuale della tecnica. Uso conforme L'unità di collegamento CU405-2M12 consente il collegamento di un sensore di si- curezza RSL 410 a moduli fieldbus con connettori M12 conformi alle disposizioni dell'AIDA (Automatisierungs-Initiative deutscher Automobilisten, iniziativa di auto- mazione degli automobilisti tedeschi).
  • Page 25 – Vengono apportate modifiche (ad es. costruttive) all'apparecchio. Panoramica Con l'unità di collegamento CU405-2M12 è possibile collegare un sensore di sicu- rezza RSL 410 con un cavo M12 con funzione di sicurezza per relè di sicurezza elettronici con OSSD nell'apparecchio (automonitorante) – secondo le disposizioni AIDA –...
  • Page 26 Collegamento per terra funzionale con viti M5 x 10 autofilettanti/automa- schianti (a tenuta di gas) per nastro di massa a TERRA/massa macchina Funzioni La funzionalità dell’RSL 410 con unità di collegamento CU405-2M12 è limitata: – Funzione sensore orientata alla sicurezza con due uscite OSSD della funzio- ne di protezione A –...
  • Page 27: Collegamento Elettrico

    AVVISO Controllare il funzionamento del sensore di sicurezza prima della mes- sa in servizio. Ä Controllare il funzionamento del sensore di sicurezza prima della messa in servizio (vedi il manuale di istruzioni originale dell’RSL 410, capitolo 11 «Controllo»). Collegamento elettrico Per l'alimentazione elettrica e per tutti gli ingressi di commutazione valgono i dati relativi all'alimentazione elettrica dell’RSL 410 (vedi manuale di istruzioni originale dell’RSL 410, capitolo 8 «Collegamento elettrico»...
  • Page 28 X1, X2, connettore M12, codifica A N° pin Segnale Segnale +24 V CC MELD IN OSSDA2 N.C. Uscita di sicurezza 0 V N.C. OSSDA1 MELD OUT Uscita di sicurezza Alloggiamento M12/schermatura del cavo collegati alla terra funzionale tramite l'alloggiamento RSL AVVISO I pin 2 e 3 del connettore a spina X2 non devono essere collegati.
  • Page 29 Occupazione dei pin e colori dei conduttori con cavo standard M12 N° pin Colore del conduttore (CB-M12-xx000E-4GF) Marrone Bianco Nero Schermatura AVVISO Rispettare la compensazione del potenziale! Ä In caso di utilizzo di cavi M12 schermati sui collegamenti X1, X2 ed ETH fare attenzione ad un'adeguata compensazione del poten- ziale fra il collegamento dell'alloggiamento (terra funzionale, mas- sa della macchina) dell'RSL 410 e il potenziale di schermatura sul...
  • Page 30 Collegamento: 2 x connettore M12, 4 poli Ethernet: M12, 4 poli 53800205 RSL410-S/CU405-2M12 1 coppia OSSD, uscita di segnalaz. a separaz. galv. Collegamento: 2 x connettore M12, 4 poli Ethernet: M12, 4 poli Portata del campo protetto: max. 3,0 m 53800206 RSL410-M/CU405-2M12 1 coppia OSSD, uscita di segnalaz.
  • Page 31 últimos avances de la técnica. Uso conforme La unidad de conexión CU405-2M12 permite conectar un sensor de seguridad RSL 410 a módulos de bus de campo con conectores M12 según las prescripcio- nes de AIDA (Iniciativa de Automatización de Automovilistas Alemanes).
  • Page 32 – Se efectúan modificaciones (p.ej. constructivas) en el equipo. Visión general Con la unidad de conexión CU405-2M12 puede conectar un sensor de seguridad RSL410 con un cable M12 con función de seguridad para relés electrónicos de seguridad con OSSD en el equipo (autocontrol) – según las prescripciones AIDA–...
  • Page 33 CU405-2M12. – Las funciones configuradas en las que no se observen las limitaciones debi- das a la unidad de conexión CU405-2M12, no están disponibles en el tiem- po de propagación. Como consecuencia de ello, es posible que se impida la...
  • Page 34: Conexión Eléctrica

    NOTA ¡Comprobar el funcionamiento del sensor de seguridad antes de la puesta en marcha! Ä Compruebe el funcionamiento del sensor de seguridad antes de su puesta en marcha (vea las Instrucciones originales de uso del RSL 410, capítulo 11 «Comprobación»). Conexión eléctrica Para la alimentación de tensión y para todas las salidas rigen los datos sobre el suministro eléctrico del RSL 410 (vea las Instrucciones originales de uso del RSL 410, capítulo 8 «Conexión eléctrica»...
  • Page 35 X1, X2, conector M12, con codificación A Núm. Señal Señal +24 V CC MELD IN OSSDA2 N.C. Salida de seguridad N.C. OSSDA1 MELD OUT Salida de seguridad Carcasa M12/blindaje del cable conectado con tierra funcional mediante la carcasa RSL NOTA Los pins 2 y 3 del conector X2 no deben estar conectados.
  • Page 36 Asignación de conectores y colores de conductores con cable estándar M12 Núm. Color de conductor (CB-M12-xx000E-4GF) Marrón Blanco Azul Negro Blindaje NOTA ¡Observar la compensación de potencial! Ä Al utilizar cables M12 blindados en las conexiones X1, X2 y ETH, asegúrese de que haya suficiente compensación de potencial en- tre la conexión de la carcasa (tierra funcional, masa de la máqui- na) del RSL 410 y el potencial de blindaje en el lugar de conexión...
  • Page 37: Datos Técnicos

    Conexión: 2 x conector M12, de 4 polos Ethernet: M12, de 4 polos 53800205 RSL410-S/CU405-2M12 1 par de OSSDs, salida de señalización con separación galvánica Conexión: 2 x conector M12, de 4 polos Ethernet: M12, de 4 polos Alcance del campo de protección: max.
  • Page 38 Ela corresponde ao estado atual da técnica. Utilização prevista A unidade de conexão CU405-2M12 possibilita a conexão de um sensor de segurança RSL 410 a módulos fieldbus com conectores M12 conforme as especificações da iniciativa de automação dos fabricantes alemães de automóveis (AIDA).
  • Page 39: Visão Geral

    Exoneração de responsabilidade A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos: – O aparelho não é empregado como oficialmente previsto. – Não foram consideradas aplicações erradas, minimamente previsíveis usando o bom senso.
  • Page 40 (estanqueidade aos gases) para placa de massa à TERRA/massa da máquina Funções A funcionalidade do RSL 410 com unidade de conexão CU405-2M12 é limitada: – Função do sensor orientada à segurança com as duas saídas OSSD da função de proteção A –...
  • Page 41: Ligação Elétrica

    NOTA Verificar a função do sensor de segurança antes da colocação em funcionamento! Ä Verifique a função do sensor de segurança antes de colocá-lo em funcionamento (ver Manual de Instruções original do RSL 410, Capítulo 11 «Verificação»). Ligação elétrica Para a alimentação de tensão e todas as saídas de chaveamento, valem os dados referentes à...
  • Page 42 X1, X2, conector M12, codificação A Nº do pino Sinal Sinal +24 V CC MELD IN OSSDA2 N.C. Saída de chaveamento de segurança 0 V N.C. OSSDA1 MELD OUT Saída de chaveamento de segurança Carcaça M12/blindagem do cabo conectada com a terra funcional através da carcaça RSL NOTA Os pinos 2 e 3 do conector X2 não devem ser conectados.
  • Page 43 Ocupação dos conectores e cores de fios em combinação com cabo padrão M12 Nº do Cor do fio pino (CB-M12-xx000E-4GF) Marrom Branco Azul Preto Blindagem NOTA Observar a ligação equipotencial! Ä Ao utilizar cabos M12 blindados nas conexões X1, X2 e ETH, tome cuidado para que haja a ligação equipotencial suficiente entre a conexão da carcaça (terra funcional, massa da máquina) do RSL 410 e o potencial de blindagem no local da conexão M12...
  • Page 44 Conexão: 2 x conector M12, de 4 polos Ethernet: M12, de 4 polos 53800205 RSL410-S/CU405-2M12 1 par de OSSD, saída de sinalização com separação galvânica Conexão: 2 x conector M12, de 4 polos Ethernet: M12, de 4 polos Alcance da área de proteção: máx.
  • Page 45 해당 연결 유닛은 적용되는 안전 기준에 따라 개발, 제조 및 점검되었습니다. 이는 기술 발전 상태에 부합합니다. 용도에 맞는 사용 연결 유닛 CU405-2M12를 이용하면 독일 자동차 제조업체 자동화 선도 기구 (AIDA)의 규정에 따라 안전 센서 RSL 410의 연결부를 M12 커넥터가 있는 필드버 스 모듈에 연결할 수 있습니다.
  • Page 46 – 장치에 변경 작업(예: 구조적으로)을 실행한 경우. 개요 연결 유닛 CU405-2M12를 이용하면 안전 센서 RSL 410을 장치(셀프 모니터링식) 의 OSSD 안전 전자 스위칭 장치용 안전 기능이 있는 M12 케이블과 함께 – AIDA 규정에 따라 – 해당 필드버스 모듈에 연결할 수 있습니다.
  • Page 47 연결 유닛 CU405-2M12를 이용할 경우 다음과 같은 RSL 410 기능은 사용할 수 없 습니다: – EDM – 시동/재시동 인터로크 설정 참고 연결 유닛 CU405-2M12가 연결된 RSL 410에만 설정을 사용하십시오! Ä 연결 유닛 CU405-2M12가 연결된 RSL 410의 설정은 연결 유닛 CU405-2M12가 연결된 스캐너 유닛에만 사용하십시오.
  • Page 48 연결부 할당 ETH, M12 소켓, D-코딩됨 핀 번호 신호 GND/차폐 케이블의 M12 하우징/실드가 RSL 하우징을 통해 기능 접지와 연결되었 음 X1, X2, M12 플러그, A-코딩됨 핀 번호 X1 신호 신호 +24V DC MELD IN OSSDA2 N.C. 안전 스위치 출력부 N.C. OSSDA1 MELD OUT 안전...
  • Page 49 허용되는 접점 전류 0.5mA <= I <= 100mA 외부 접점 퓨즈 보호 1A slow 최대 스위칭 빈도 0.5Hz 기계적 수명 50x10 스위칭 사이클 스위치 온 딜레이 폴백 딜레이 M12 기본형 케이블이 연결된 플러그 배치 및 와이어 색상 핀 번호 와이어 색상 (CB-M12-xx000E-4GF) 갈색...
  • Page 50 1 OSSD 쌍, 전기적으로 분리된 신호 출 력 연결부: 2 x M12 플러그, 4핀 이더넷: M12, 4핀 53800205 RSL410-S/CU405-2M12 1 OSSD 쌍, 전기적으로 분리된 신호 출 력 연결부: 2 x M12 플러그, 4핀 이더넷: M12, 4핀 보호 필드 감지 범위: 최대 3.0m 53800206 RSL410-M/CU405-2M12 1 OSSD 쌍, 전기적으로...
  • Page 51 Mevcut bağlantı ünitesi geçerli güvenlik normları dikkate alınarak geliştirilmiş, imal edilmiş ve kontrol edilmiştir. Geçerli son teknolojiye uygundur. Usulüne uygun kullanım Bağlantı ünitesi CU405-2M12, bir RSL 410 güvenlik sensörünün M12 birleştirme elemanlarıyla alan barası modüllerine Alman otomotiv üreticileri otomasyon girişimi (AIDA) talimatları doğrultusunda bağlanmasını sağlar.
  • Page 52 – Cihaz üzerinde (örneğin yapısal) değişiklikler uygulanmıştır. Genel bakış Bağlantı ünitesi CU405-2M12 ile bir RSL 410 güvenlik sensörünü, cihaz içinde OSSD'li güvenli elektronik şalt cihazları için M12 kablosuyla (kendinden denetimli) – AIDA talimatlarına göre – ilgili alan barası modüllerine bağlayabilirsiniz.
  • Page 53 İşlevler RSL 410'un CU405-2M12 bağlantı ünitesi ile birlikte işlevselliği sınırlıdır: – A koruma fonksiyonunun iki OSSD çıkışı ile birlikte güvenliğe yönelik sensör fonksiyonu A – Güvenlikle ilgili olmayan bildirim çıkışı MELD . MELD çıkışı konfigürasyon ve teşhis yazılımı Sensor Studio üzerinden birden fazla sinyalle yapılandırılabilir.
  • Page 54 BİLGİ Ä RSL 410 için gerilim beslemesinin uygun olduğundan emin olun. BİLGİ Ä Tüm bağlantı ve sinyal kablolarını elektrik trafosu içerisinde veya kalıcı olarak kablo kanallarında döşeyin. Ä Kabloları dış hasarlara karşı korumalı olacak şekilde döşeyin. Ä Daha fazla bilgi için: bkz. EN ISO 13849-2, Tablo D.4. Bağlantı...
  • Page 55 BİLGİ X2 soketinin 2. ve 3. pimleri temas etmemiş olmalıdır. MELD bildirim çıkışı teknik verileri MELD bildirim çıkışına, galvanik olarak ayrı bir rölenin anahtarlama kontağı üzerinden erişilebilir. Çıkış kontakları 1 normalde açık kontak DC13: 24 V / 100 mA EN/IEC 60947-5-1 doğrultusunda 1x10 anahtarlama devri kontağın anahtarlama kapasitesi...
  • Page 56 1 OSSD çifti, galv. ayrı bildirim çıkışı Bağlantı: 2 x M12 konnektör, 4 kutuplu Ethernet: M12, 4 kutuplu 53800205 RSL410-S/CU405-2M12 1 OSSD çifti, galv. ayrı bildirim çıkışı Bağlantı: 2 x M12 konnektör, 4 kutuplu Ethernet: M12, 4 kutuplu Koruma alanı algılama mesafesi: maks.
  • Page 57 53800207 RSL410-L/CU405-2M12 1 OSSD çifti, galv. ayrı bildirim çıkışı Bağlantı: 2 x M12 konnektör, 4 kutuplu Ethernet: M12, 4 kutuplu Koruma alanı algılama mesafesi: maks. 6,25 m 53800208 RSL410-XL/ 1 OSSD çifti, galv. ayrı bildirim çıkışı CU405-2M12 Bağlantı: 2 x M12 konnektör, 4 kutuplu Ethernet: M12, 4 kutuplu Koruma alanı...
  • Page 58 安全 当前的连接单元考虑了适用的安全标准而研发、生产和检验。达到最新技术水平。 按照规定使用 连接单元 CU405-2M12 可根据德国国内汽车制造商自动化倡议 (AIDA) 的规定通过 M12 连接器将安全传感器 RSL 410 连接到现场总线模块上。 小心 遵守设备的使用规定! Ä 按规定使用设备。 若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和设备的安全。 Leuze electronic GmbH + Co. KG对由于不规范使用设备而造成的 损失不承担任何责任。 Ä 请您下载 RSL 410 安全传感器的原版操作说明书,链接: www.leuze.com Ä 在调试设备前,请阅读本附页和 RSL 410 安全传感器的原版操作说 明书。本文档的知识属于按照规定使用。 注意 遵守相关法律规定! Ä 遵守本地适用的法规和雇主责任保险协会条例。 可预见的误用 不按照使用规定或超出规定的用途范围使用设备,均属于不规范使用。 请注意 RSL 410 安全传感器 原版操作说明书中关于按照规定使用的安全提示。...
  • Page 59 – 不按规定使用设备。 – 没有重视和合理地处理可预见的误用。 – 安装和电气连接操作不规范。 – 对设备擅自进行改动(如改装)。 概述 通过连接单元 CU405-2M12 可将安全传感器 RSL 410 用具有内部带 OSSD 安全电 子继电器安全功能(自动检测)的 M12 导线 – 符合 AIDA 规定 – 连接到相应的现 场总线模块上。 可通过 M12 连接与 RSL 410 的不安全信号输出端 MELD 相连。通过继电器将其断 电。 ETH M12 插口,4 针,D 编码...
  • Page 60 配置 注意 使用只用于带连接单元 CU405-2M12 的 RSL 410 的配置! Ä 请仅针对带连接单元 CU405-2M12 的扫描仪单元使用带连接单元 CU405-2M12 的 RSL 410 的配置。 带连接单元 CU405-2M12 的 RSL 410 的配置不允许用于带其他连 接单元的扫描仪单元。 RSL 410 的配置针对各个扫描仪单元进行,与连接单元 CU405-2M12 无关。 – 配置和诊断软件 Sensor Studio不监控由连接单元 CU405-2M12 决定的配置 限制。 – 由连接单元 CU405-2M12 决定的不考虑限制的配置功能,在运行期间不提...
  • Page 61 接地/屏蔽 M12 外壳/导线的屏蔽层通过 RSL 外壳与功能接地端连接 X1,X2,M12 插头,A 编码 针脚编 号 信号 信号 +24 V DC MELD IN OSSDA2 N.C. 安全开关输出端 N.C. OSSDA1 MELD OUT 安全开关输出端 M12 外壳/导线的屏蔽层通过 RSL 外壳与功能接地端连接 注意 不得接触插头 X2 的引脚 2 和 3。 信号输出端 MELD 技术参数 通过继电器的开关触点可断电接触信号输出端 MELD。 输出触点...
  • Page 62 引脚配置和芯线颜色结合 M12-标准导线 针脚编 芯线颜色 号 (CB-M12-xx000E-4GF) 棕色 白色 蓝色 色 屏蔽 注意 注意电位均衡! Ä 在接口 X1、X2 和 ETH 上使用屏蔽的 M12 导线时,注意在 RSL 410 的外壳连接(功能接地,机器接地) RSL 410 和 M12 连接位 置(如现场总线模块上的屏蔽连接)屏蔽电位之间保持足够的电位 均衡。 Ä M12 导线屏蔽层上的均衡电流较大可妨碍功能。 Ä 除了推荐的通过 M5 接口/搭铁线进行接地,还可通过 CU 的连接螺 栓接地。CU 上相应地设计了空位。...
  • Page 63 说明 53800124 CU405-2M12 连接单元 1 OSSD 组, 分开的电镀信号输出端 连接:2x M12 插头,4 针 以太网:M12,4个引脚 53800205 RSL410-S/CU405-2M12 1 OSSD 组, 分开的电镀信号输出端 连接:2x M12 插头,4 针 以太网:M12,4个引脚 保护区域检测范围:最大 3.0 m 53800206 RSL410-M/CU405-2M12 1 OSSD 组, 分开的电镀信号输出端 连接:2x M12 插头,4 针 以太网:M12,4个引脚 保护区域检测范围:最大 4.5 m 53800207 RSL410-L/CU405-2M12 1 OSSD 组,...

Table of Contents