Download Print this page
KTM 79011955044 Information

KTM 79011955044 Information

Battery compartment

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

INFORMATION
BATTERY COMPARTMENT
79011955044
10.2017
3.213.801
*3213801*
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 79011955044 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KTM 79011955044

  • Page 1 INFORMATION BATTERY COMPARTMENT 79011955044 10.2017 3.213.801 KTM Sportmotorcycle GmbH *3213801* 5230 Mattighofen, Austria www.ktm.com...
  • Page 2 3 DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
  • Page 3 Lieferumfang - Batteriehaltefach - Haltebügel Vorarbeit - Sitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung). - Luftfi lterkasten-Deckel ausbauen (s. Bedienungsanleitung). - Batterie ausbauen (s. Bedienungsanleitung). Original-Batteriehaltefach ausbauen - Schrauben mit Bundbuchsen entfernen. - Schrauben beidseitig entfernen. - Spoiler beidseitig abnehmen. - Schraube entfernen. - Schraube entfernen.
  • Page 4 - Startrelais vom Haltebügel ziehen. - Original-Haltebügel entfernen. - Stecker abstecken. - Steuergerät vom Halter ziehen. - Diagnosestecker entfernen und Steuergerät abnehmen. - Kabelbinder entfernen. - Neigungswinkelsensor vom Halter abziehen und zur Seite hängen. - Stecker abstecken. - Kabelbinder von Steckerverbindung entfernen.
  • Page 5 Batteriehaltefach einbauen - Batteriehaltefach (Lieferumfang) positionieren. - Schrauben montieren, aber noch nicht festziehen. - Schraube montieren und mit 10 Nm festziehen. - Schrauben festziehen. - Kabelstrang positionieren und entsprechende Kabel spannungsfrei nach unten verlegen. - Relais mit Gummi auf dem Halter montieren. - Steckerverbindung am Halter positionieren und mit Kabelbinder sichern.
  • Page 6 - Große Batterie (nicht im Lieferumfang) mit den Polen nach vorn in das Batteriefach einsetzen und mit dem Haltebügel fi xieren. - Original-Schraube montieren und mit 10 Nm festziehen. - Pluskabel positionieren und Schraube mit 2,5 Nm festziehen. - Minuskabel positionieren und Schraube mit 2,5 Nm festziehen.
  • Page 7 Scope of supply - Battery compartment - Holding bracket Preparatory work - Take off the seat (see the Owner’s Manual). - Remove air fi lter box cover (see the Owner’s Manual). - Remove the battery (see the user manual). Removing the original battery compartment - Remove screws with the collar bushings.
  • Page 8 - Pull starter relay out of holding bracket - Remove original holding bracket - Unplug socket connector - Pull control unit out of the bracket. - Remove diagnostics connector and take off control unit. - Remove the cable ties. - Pull rollover sensor out of the bracket and hang to the side.
  • Page 9 Installing the battery compartment - Position battery compartment (included) . - Mount screws , but do not tighten them yet. - Mount screw and tighten to 10 Nm. - Tighten screws - Position the wiring harness and route the relevant cables toward the bottom.
  • Page 10 - Insert the large battery (not included) into the battery compartment with the terminals facing forward and secure it using the holding bracket - Mount original screw and tighten to 10 Nm. - Position positive cable and tighten the screw to 2.5 Nm . - Position negative cable and tighten the screw to 2.5 Nm .
  • Page 11 Materiale fornito - Scomparto della batteria - Staffa di ritegno Operazione preliminare - Rimuovere la sella (v. il manuale d’uso). - Smontare il coperchio dell’airbox (v. manuale d’uso). - Smontare la batteria (v. manuale d’uso). Smontaggio dello scomparto della batteria originale - Rimuovere le viti con le bussole fl...
  • Page 12 - Estrarre il relè dell’avviamento dalla staffa di ritegno - Rimuovere la staffa di ritegno originale - Staccare il connettore - Estrarre la centralina elettronica dal supporto. - Rimuovere la presa diagnosi e la centralina elettronica. - Rimuovere le fascette serracavi. - Staccare il sensore di inclinazione dal supporto e agganciarlo di lato.
  • Page 13 Montaggio dello scomparto della batteria - Posizionare lo scomparto della batteria (in dotazione). - Montare le viti senza serrarle. - Montare la vite e serrare a 10 Nm. - Serrare le viti - Posizionare il cablaggio e posare il cavo corrispondente verso il basso prestando attenzione a non metterlo in tensione.
  • Page 14 - Inserire la batteria grande (non in dotazione) nel suo scomparto con i poli rivolti in avanti e fi ssarla con la staffa di ritegno - Montare la vite originale e serrarla a 10 Nm. - Posizionare il cavo positivo e serrare la vite a 2,5 Nm.
  • Page 15 Contenu de la livraison - Compartiment de batterie - Patte de fi xation Travaux préalables - Déposer la selle (voir le manuel d’utilisation). - Déposer le couvercle du boîtier du fi ltre à air (voir manuel d’utilisa- tion). - Déposer la batterie (voir manuel d’utilisation). Déposer le compartiment de batterie original - Retirer les vis et les douilles à...
  • Page 16 - Retirer le relais de démarrage de la patte de fi xation - Retirer la patte de fi xation originale - Débrancher le connecteur - Retirer le boîtier de commande de sa fi xation. - Retirer le connecteur de diagnostic et enlever le boîtier de commande.
  • Page 17 Montage du compartiment de batterie - Positionner le compartiment de batterie (compris dans la livraison). - Monter les vis sans les serrer. - Mettre la vis en place et la serrer à 10 Nm. - Serrer les vis - Positionner le faisceau de câbles et poser les câbles correspondants sans tension vers le bas.
  • Page 18 - Placer la grande batterie (non comprise dans la livraison) dans le compartiment de la batterie avec les pôles vers l’avant et la fi xer à l’aide de la patte de fi xation - Mettre la vis d’origine en place et la serrer à 10 Nm. - Mettre en place le câble positif et serrer la vis à...
  • Page 19 Volumen de suministro - Compartimento de la batería - Pasador de sujeción Trabajos previos - Quitar el asiento (véase el manual de instrucciones). - Desmontar la tapa de la caja de fi ltro de aire (véase el manual de instrucciones). - Extraer la batería (véase el manual de instrucciones).
  • Page 20 - Tirar del relé de arranque extrayéndolo del pasador de sujeción - Retirar el pasador de sujeción original - Desenchufar la clema - Tirar de la unidad de mando extrayéndola de la fi jación. - Retirar el conector de diagnóstico y extraer la unidad de mando.
  • Page 21 Montaje del compartimento de la batería - Posicionar el compartimento de la batería (volumen de suministro). - Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. - Montar el tornillo y apretarlo a 10 Nm. - Apretar los tornillos - Posicionar el cableado y tender los cables que correspondan hacia abajo sin tensión.
  • Page 22 - Introducir la batería grande (no incluida en el volumen de suminis- tro) en el compartimento de la batería con los polos hacia delante y fi jarla con el pasador de sujeción - Montar el tornillo original y apretarlo a 10 Nm. - Colocar el cable del polo positivo y apretar el tornillo a 2,5 Nm.