Single-room reversible energy recovery ventilator (32 pages)
Summary of Contents for Siku 1
Page 2
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) Vrèeni výrobku Ventilátory pro sací v trání typu SIKU 100/120/150 jsou urèené pro zesilování gravitaèní ì ventilace v místnostech s individuálním potrubím pro sací vìtrání. Minimální prùmìr potrubí pro sací vìtrání mìl by èinit o 100/120/150 mm. Ventilátor je vybaven bezhluèným elektrickým motorem a je vyroben z umìlé...
Page 3
INSTRUCÞIUNII DE UTILIZARE (RO) Destinaþie produsului Ventilatoare de tragere de tip o 100-120-150 SIKU sunt destinate ajutorului de ventilaþie de gravitaþie în spaþii închise care au conducte de ventilaþie separate. Un diametru minimal unui circuit de ventilaþie trebuie fi de 100/120/150 mm. Ventilatorul este echipat de un motor electric funcþionând farã zgomot.
Page 4
NÁVOD NA OBSLUHU (SK) Urèenie výrobku Nasávacie ventilátory typu SIKU 100/120/150 sú urèené pre zosilòovanie gravitaènej ventilácie v miestnostiach s individuálnym nasávacim potrubím. Minimálny priemìr nasávacieho potrubia mal by byt’ 100/120/150 mm. Ventilátor je vybavený bezhluèným elektrickým motorom a je vyrobený z umelej hmoty ABS vysokej kvality.
Page 5
HASZNÁLATI UTASÍTÁS (HUN) Felhasználási terület: A SIKU 100/125/150 ventilátorok olyan gravitációs szellõztetésû helyiségekhez alkalmazhatóak, amelyek egyéni szellõztetõ csatornával vannak ellátva. A szellõztetõ csõ minimális átmérõje 100, 120 vagy 150mm. A ventilátorok alacsony zajszintû motorral és jó minõségû ABS-mûanyagból készült burkolattal vannak szerelve. A ventilátor rövid idõ alatt elszívja a kellemetlen szagokat, füstöt és párát.
Page 6
KÄYTTÖOHJE (Fi) Yleistä Puhaltimet tyyppiä Ø 100/120/150 SIKU käytetään pienissä huoneissa joissa on painovoimalla toimiva ilmanvaihto. Ilmanvaihtokanavien läpimitta tulee olla Ø 100/120/150 mm. Puhaltimissa on hiljainen sähkömoottori. Puhaltimien kuori on valmistettu korkealaatuisesta ABS-muovista. Puhaltimilla saadaan nopeasti poistettua huoneista savua, kosteutta ja epämiellyttäviä hajuja. Puhaltimia valmistetaan 10 erilaista mallia.
Page 7
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÍÀ ÎÁÑËÓÆÂÀÍÅ (BG) Ïðåäíàçíà÷åíèå íà èçäåëèåòî Асансьорен вентилатор тип SIKU 100/120/150 е предназначен за помощ на гравитационни вентилации в помешцения които имат свои собствени вентилациони инсталации. Минимален диаметр на проводник трябва да бъде 100/120/150 мм. Вентилатор е снабден с...
Page 8
INSTRUKCUA ZA KORIÈENJE (HR) Namjena proizvoda Usisni ventilatori tipa SIKU 100/120/150 namijenjeni su zapomoæ gravitacionoj ventilaciji uprostonjama koje imaju neophodne ventilacione vodove. Minimalni prenik ventilacijskog voda trebalo bi da iznosi 100/120/150 mm. Ventilatorje opremljen za tihi elektrièni motor. Proizvedenje od visoko kvalitetnih vj ešfcakih materijala ABS.
Page 9
NAÈIN UPORABE (SL) Namen izdelka Izvlaèevalni ventilatorji tipa SIKU 100/120/150 pomagajo v delovanju gravitacijske ventilacije v prostorih, ki imajo individualne ventilacijske cevi. Minimnalen premer ventilacijske cevi mora znasati 100/120/150 mm. Ventilator je opremljen z elektriènim motorjem, ki zagotavlja tiho delovanje opreme.
Page 10
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA (LT) Gaminto paskirtis Iðtraukiantieji ventiliatoriai SIKU 100/120/150 yra skilti gravitacinës ventiliacijos stiprinimui patalpose turinèiose atskilus ventiliacijos vamzdþius. Minimalus ventiliacijos vamzdþio skersmuo turi bûti lygus belit 100/120/150 mm. Ventiliatorius turi tylø elektrini varikli. Pagamintas yra ið kokybiðkos plastmasës ABS Ventiliatorius pajëgus paðalinti ið patalpos per trumpà laákà nemalonius kvapus, dûmus bei drëgmæ.
Page 11
Before the reassembly, dry all plastic elements. Do not use petrol or dissolvent. Terms of guarantee 1. A producer guarantees good quality and correct operation of the equipment for which the above guarantee has been in the period of 12 months since the date of sale.
Page 12
BETRIEBSANLEITUNG (DE) Einsatzbereich Abluftventilatoren vom Typ SIKU 100/120/150 sind zur Unterstützung der Schwerkraft-lüftung in den Räumen, die ober individuelle Lüftungsschächte verfugen, vorgesehen. Der minimale Durchmesser des Lüftungsrohres beträgt 100/120/150 mm. Der Ventilator ist mit einem geräuscharmen Motor ausgestattet und aus ABS-Kunststoff von hoher Qualität gefertigt. Er entfernt in einen kurzen Zeiträum schnitt unangenehmen Geruch, Rauch und Feuchtigkeit aus dem Raum.
Page 13
BRUGSVEJLEDNING (DK) Anvendelsesområde: Ventilatorerne type Ø 100/120/150 SIKU anbefales til små-rums ventilation i rum med individuelle ventilationskanaler. Minimum-diameter for ventilationskanalerne skal være Ø 100/120/150 mm. Ventilatorerne er udstyret med en lydsvag elektrisk motor. Ventilatoren er udarbejdet i ABS plastik af høj kvalitet. Den fjerner meget hurtigt røg, fugt, og ubehagelig lugt. Ventilatorerne er fabrikeret i 10 versioner.
Page 15
SIKU 1 SIKU 1 L SIKU 2 SIKU 2 L SIKU 3 SIKU 3 L SIKU 100 S SIKU 100 ST SIKU 100 STH SIKU 125 S SIKU 100 PF SIKU 100 PF L SIKU 125 PF SIKU 125 PF L...
Page 16
Fans with timer and movement sensor switch on ventilator when a person moves at a distance from 1 to 4 meters with viewing angle of the sensor of 100 across and automatically switch off the ventilator in time, set by the timer from 2 to 30 minutes (by turning the T regulator clockwise for increase and counterclockwise for decrease of the delay time).
Page 17
Date of repair Number of fitter Specification of materials and Date of report and sinature and the number repair activities of order Duct fan SIKU Duct fan SIKU Duct fan SIKU Type:......Type:......Type:......Factory number:..... Factory number:..... Factory number:.....
Page 18
Garanciajegy No ______________________________________ Javítás Szerelõ Hibajelenség és Bejelentés dátuma azonosítószáma dátuma és a az elvégzett javítás és aláírása rendelési szám SIKU elszívó ventilátor SIKU elszívó ventilátor SIKU elszívó ventilátor Típus :........Típus :........Típus :........Gyári szám :......Gyári szám :......
Need help?
Do you have a question about the 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers