Download Print this page

Makita DLS714 Instruction Manual

Cordless slide compound miter saw
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Slide Compound Miter Saw
Scie Radiale Sans Fil
Sierra de Inglete Inalámbrica
DLS714
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

loading

  Related Manuals for Makita DLS714

  Summary of Contents for Makita DLS714

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Slide Compound Miter Saw Scie Radiale Sans Fil Sierra de Inglete Inalámbrica DLS714 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLS714 Blade diameter 190 mm (7-1/2") Hole (arbor) diameter 15.88mm (5/8") Max. kerf thickness of the saw blade 2.2 mm (3/32″) Max. miter angle Left 47°, Right 57° Max. bevel angle Left 45°, Right 5°...
  • Page 3 Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General power tool safety warnings will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING: switch is in the off-position before connecting Read all safety warnings, instruc-...
  • Page 4 Keep cutting tools sharp and clean. Properly Safety instructions for mitre saws maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Mitre saws are intended to cut wood or wood- Use the power tool, accessories and tool bits like products, they cannot be used with abra- etc.
  • Page 5 Do not use the saw until the table is clear of all 20. Only use the saw blade with the diameter that tools, wood scraps, etc., except for the work- is marked on the tool or specified in the man- piece.
  • Page 6 MISUSE or failure to follow the safety causing fires, personal injury and damage. It will rules stated in this instruction manual may cause also void the Makita warranty for the Makita tool and serious personal injury. charger. Important safety instructions for...
  • Page 7: Table Of Contents

    Symbols The followings show the symbols used for tool. volts direct current no load speed revolutions or reciprocation per minute Do not place hand or fingers close to the blade. PARTS DESCRIPTION Lock-off button Switch trigger Blade case Adjusting screw (for lower limit position) Adjusting bolt (for maxi- Stopper arm...
  • Page 8: Adjusting Bolt

    Slide pole (upper) Thumb screw (for lock- Hex wrench Clamp screw (for locking ing upper slide pole) holder) Lever (for bevel angle Slide pole (lower) Thumb screw (for lock- adjustment) ing lower slide pole) Turn the adjusting bolt clockwise or counterclock- INSTALLATION wise so that it comes into a contact with the floor sur- face to keep the tool stable.
  • Page 9 Installing the holders and holder FUNCTIONAL assemblies DESCRIPTION NOTE: In some countries, the holders and holder assemblies may not be included in the tool package WARNING: Always be sure that the tool is as standard accessory. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking the functions on The holders and the holder assemblies support work- the tool.
  • Page 10 Tool / battery protection system Battery indicator status Remaining battery capacity The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Blinking tem. This system automatically cuts off power to the 50% to 100% motor to extend tool and battery life. The tool will auto- matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: 20% to 50%...
  • Page 11 Blade guard NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. WARNING: Never defeat or remove the blade guard or the spring which attaches to the guard. Automatic speed change function An exposed blade as a result of defeated guarding may result in serious personal injury during operation.
  • Page 12 WARNING: Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes damaged in course of time or UV light exposure, contact a Makita ser- vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. Positioning kerf board This tool is provided with the kerf boards in the turn base to minimize tearing on the exit side of a cut.
  • Page 13: Stopper Arm

    Rotate the blade by hand while holding the handle Maintaining maximum cutting all the way down to be sure that the blade does not capacity contact any part of the lower base. Re-adjust slightly, if necessary. This tool is factory adjusted to provide the maximum WARNING: After installing a new blade and cutting capacity for a 190 mm (7-1/2") saw blade.
  • Page 14 Sub-fence Adjusting the bevel angle Country specific To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of the tool counterclockwise. CAUTION: When performing left bevel cuts, flip the sub-fence outward. Otherwise, it may con- tact the blade or a part of the tool, and may result in serious injury to the operator.
  • Page 15 A switch in need of repair may result in unintentional operation and seri- ous personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. WARNING: NEVER defeat the lock-off button by taping down or some other means.
  • Page 16: Blade Guard

    CAUTION: Use only the Makita hex wrench provided to install or remove the blade. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of the hex socket bolt. This could cause an injury.
  • Page 17: Dust Bag

    When you wish to perform clean cutting operation, level. Proper workpiece support helps to avoid blade connect a Makita vacuum cleaner. pinch and possible kickback which may result in serious personal injury. Do not rely solely on the vertical vise and/or horizontal vise to secure the workpiece.
  • Page 18 Position the vise arm according to the thickness and The holders and the holder assembly (optional acces- shape of the workpiece and secure the vise arm by sory) can be installed on either side as a convenient tightening the upper screw. If the upper screw contacts means of supporting workpieces horizontally.
  • Page 19 Slide (push) cutting (cutting wide NOTICE: Before use, be sure to release the handle from the lowered position by pulling the workpieces) stopper pin. NOTICE: Do not apply excessive pressure on the WARNING: Whenever performing a slide cut, handle when cutting. Too much force may result in first pull the carriage full towards you and press overload of the motor and/or decreased cutting effi- the handle all the way down, then push the car-...
  • Page 20 Bevel cut Compound cutting Compound cutting is the process in which a bevel WARNING: After setting the blade for a bevel angle is made at the same time in which a miter angle cut, before operating the tool ensure that the car- is being cut on a workpiece.
  • Page 21: Guide Fence

    Table (A) – Molding Bevel angle Miter angle position 52/38° 45° type 52/38° 45° type in the type type figure Left Left 30° Right Right inside 33.9° 31.6° 35.3° corner Left Left 31.6° 35.3° outside Right Right corner 31.6° 35.3° Table (B) ►...
  • Page 22 Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Ceiling Wall to Crown Molding Angle: 52/38 degrees Wall Angle Bevel Angle Miter Angle Wall Angle Bevel Angle Miter Angle Wall Angle Bevel Angle Miter Angle (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.)
  • Page 23 Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings Ceiling Wall to Crown Molding Angle: 45 degrees Wall Angle Bevel Angle Miter Angle Wall Angle Bevel Angle Miter Angle Wall Angle Bevel Angle Miter Angle (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.) (deg.)
  • Page 24 Cutting aluminum extrusion NOTICE: When the wood facing is attached, do not turn the turn base with the handle lowered. The blade and/or the wood facing will be damaged. Cutting repetitive lengths CAUTION: For the tool equipped with the hold- ers and the holder assemblies as standard acces- sories, this type of use is not permitted due to the country regulations.
  • Page 25 After adjusting the lower limit position of the blade, MAINTENANCE cut parallel grooves across the width of the workpiece using a slide (push) cut. WARNING: Always be sure that the blade is sharp and clean for the best and safest perfor- mance.
  • Page 26: Adjusting Bolt

    Adjust the guide fence until it makes a perpendic- Loosen the lever at the rear of the tool. ular angle with the blade using a triangular rule, try- Turn the 0° bevel angle adjusting bolt (lower bolt) square, etc. Then securely tighten the hex socket bolts on the right side of the arm two or three revolutions on the guide fence in order starting from the right side.
  • Page 27: Holder Assembly

    OPTIONAL ACCESSORIES WARNING: These Makita accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments may result in serious personal injury. WARNING: Only use the Makita accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 28 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLS714 Diamètre de la lame 190 mm (7-1/2") Diamètre de l’orifice (alésage) 15,88mm (5/8") Épaisseur max. de découpe de la lame de scie 2,2 mm (3/32″) Angle d’onglet max. Gauche 47°, Droite 57°...
  • Page 29 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex- CONSIGNES DE térieur, utilisez un cordon prolongateur conçu pour l’usage extérieur. Les risque de choc élec- SÉCURITÉ trique est moindre lorsqu’un cordon conçu pour l’usage extérieur est utilisé. Si vous devez utiliser un outil électrique dans Consignes de sécurité...
  • Page 30 Portez toujours des lunettes à coques de pro- Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas de gants de travail en tissu qui risquent de tection pour protéger vos yeux contre les bles- sures lors de l’utilisation d’outils électriques. s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de Les lunettes à...
  • Page 31 Inspectez votre pièce à travailler avant de la Consignes de sécurité pour scies à couper. Si la pièce à travailler est courbée ou coupe d’onglet gauchie, serrez-la en plaçant la face extérieure de la courbe du côté du garde. Assurez-vous Les scies à...
  • Page 32 16. Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse Maintenez les mains hors de la ligne de coupe de la lame de scie. Évitez tout contact avec avant de la mettre en contact avec la pièce à travailler. Cela réduira le risque d’éjection de la la lame lorsqu’elle continue de tourner après pièce à...
  • Page 33 Consignes de sécurité importantes teries fabriquées par Makita. Les batteries autres pour la batterie que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la instructions et les mises en garde apposées...
  • Page 34 Symboles Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-dessous. volts courant continu vitesse à vide tours ou alternances par minute Ne mettez pas la main ou les doigts près de la lame. DESCRIPTION DES PIÈCES Bouton de sécurité Gâchette Porte-lame Vis de réglage (pour la position limite inférieure) Boulon de réglage...
  • Page 35 Tige de glissement Vis à oreilles (pour Clé hexagonale Vis de serrage (pour (supérieure) verrouiller la tige de verrouiller le support) glissement supérieure) Levier (pour ajuster Tige de glissement Vis à oreilles (pour l’angle de coupe en (inférieure) verrouiller la tige de biseau) glissement inférieure) Tournez le boulon de réglage vers la droite ou la...
  • Page 36 Installation des supports et des DESCRIPTION DU ensembles de supports FONCTIONNEMENT NOTE : Dans certains pays, les supports et les ensembles de supports peuvent ne pas être inclus MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours avec l’outil comme accessoires standard. que l’outil est éteint et que la batterie est reti- rée avant d’effectuer un réglage ou de vérifier Les supports et les ensembles de supports soutiennent quelque chose sur l’outil.
  • Page 37 Dispositif de protection de l’outil et État du voyant de batterie Capacité restante de la de la batterie batterie Éteint Allumé Clignotant L’outil est équipé d’un système de protection d’outil/ 50 % à 100 % batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation du moteur pour augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie.
  • Page 38 Protège-lame NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle. MISE EN GARDE : Ne neutralisez et ne reti- rez jamais le protège-lame ni le ressort qui y est Fonction de changement de vitesse fixé.
  • Page 39 Si le protège-lame s’use ► 1. Vis à oreilles avec le temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez un centre de service après-vente Makita Tirez complètement le chariot vers vous. pour le faire remplacer. NE NEUTRALISEZ PAS ET NE RETIREZ PAS LE PROTÈGE-LAME.
  • Page 40 Tournez la lame manuellement tout en maintenant AVIS : Après le réglage de l’angle de coupe la poignée complètement abaissée, pour être sûr que en biseau, assurez-vous que les plateaux de la lame n’entre en contact avec aucune partie du socle découpe sont bien réglés.
  • Page 41 Butée d’appui auxiliaire Réglage de l’angle de coupe en biseau Spécifique au pays Pour ajuster l’angle de coupe en biseau, desserrez ATTENTION : Lors de l’exécution de coupes le levier à l’arrière de l’outil en tournant dans le sens en biseau sur la gauche, pivotez la butée d’appui contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 42 à clé pour l’y ranger. sure. AVANT de poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer. MISE EN GARDE : Ne neutralisez JAMAIS le bou- ton de sécurité...
  • Page 43 ATTENTION : Utilisez uniquement la clé hexa- gonale Makita fournie pour installer ou enlever la lame. Autrement le boulon hexagonal risque d’être trop ou pas assez serré. Cela comporte un risque de blessure.
  • Page 44 être soutenue sur toute sa longueur pour éviter que la lame ne se coince, ce qui comporte un risque de REBOND. Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe propre, raccordez un aspirateur Makita. ► 1. Support 2. Socle rotatif Sac à poussières Étau vertical...
  • Page 45 Positionnez le bras de l’étau selon l’épaisseur et la Supports et ensemble de support forme de la pièce, et fixez le bras de l’étau en serrant la vis supérieure. Si la vis supérieure entre en contact Accessoire en option avec le garde de guidage, installez-la de l’autre côté du bras de l’étau.
  • Page 46 Des pièces jusqu’à 52 mm (2-1/16") de hauteur et 97 mm UTILISATION (3-13/16") de largeur peuvent être coupées comme suit. Pour fixer le chariot, poussez-le complètement vers le garde de guidage et serrez les deux vis de MISE EN GARDE : Avant de mettre le contact, serrage qui retiennent les tiges de glissement, dans le assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce ni quoi...
  • Page 47 Mettez l’outil sous tension alors que la lame Tirez complètement le chariot vers vous. n’entre en contact avec aucune surface, et attendez Mettez l’outil sous tension alors que la lame qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. n’entre en contact avec aucune surface, et attendez Abaissez la poignée et poussez le chariot vers qu’elle ait atteint sa pleine vitesse.
  • Page 48 Dans le cas d’une coupe en biseau Il existe des joints de moulures couronnées et concaves qui s’adaptent aux coins « intérieurs » de 90° ((a) et (b) sur l’illustra- sur la gauche tion) et aux coins « extérieurs » de 90° ((c) et (d) sur l’illustration). (a) (b) (c) (d) (a) (b)
  • Page 49 Scie radiale Réglages d’angles combinés de coupe d’onglet et de coupe en biseau Plafond Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 52/38 degrés Angle mural Angle de coupe Angle de coupe Angle mural Angle de coupe Angle de coupe Angle mural Angle de coupe Angle de coupe...
  • Page 50 Scie radiale Réglages d’angles combinés de coupe d’onglet et de coupe en biseau Plafond Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 45 degrés Angle mural Angle de coupe Angle de coupe Angle mural Angle de coupe Angle de coupe Angle mural Angle de coupe Angle de coupe...
  • Page 51 Coupe des profilés d’aluminium AVIS : Lorsqu’un parement de bois est fixé, ne tournez pas le socle rotatif alors que la poignée est abaissée. La lame et/ou le parement de bois seront endommagés. Coupes répétées de longueur identique ATTENTION : Pour l’outil équipé...
  • Page 52 Pour rainer, procédez comme suit : Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en position inférieure en enfonçant le broche de blocage. Ajustez la position limite inférieure de la lame au moyen de la vis de réglage et du bras de blocage pour Tenez l’outil par les deux côtés de son socle pour limiter la profondeur de coupe de la lame.
  • Page 53 À l’aide d’un instrument tel qu’une règle triangulaire Descendez complètement la poignée et verrouil- ou une équerre de menuisier, ajustez le garde de guidage lez-la en position abaissée en enfonçant le broche de jusqu’à ce qu’il soit sur un angle perpendiculaire à la lame. blocage.
  • Page 54 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Page 55 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLS714 Diámetro del disco 190 mm (7-1/2") Diámetro del orificio (eje) 15,88 mm (5/8") Ancho de corte máx. del disco de la sierra 2,2 mm (3/32″) Ángulo de inglete máximo Izquierda 47°, Derecha 57° Ángulo de bisel máximo Izquierda 45°, Derecha 5°...
  • Page 56 Cuando utilice una herramienta eléctrica en ADVERTENCIAS DE exteriores, utilice un cable de extensión apro- piado para uso en exteriores. La utilización de SEGURIDAD un cable apropiado para uso en exteriores redu- cirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Page 57 No permita que la familiaridad adquirida Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite debido al uso frecuente de las herramientas usar guantes de trabajo de tela ya que éstos haga que se sienta confiado e ignore los prin- podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de cipios de seguridad de las herramientas.
  • Page 58 Inspeccione su pieza de trabajo antes de Instrucciones de seguridad para cortar. Si la pieza de trabajo está doblada o sierras de inglete torcida, sujétela con la parte arqueada exterior orientada hacia la guía. Asegúrese siempre Las sierras de inglete están diseñadas para cor- de que no haya ningún espacio entre la pieza tar madera o productos parecidos a la madera, de trabajo, la guía y la mesa a lo largo de la...
  • Page 59 16. Permita que el disco alcance su velocidad Mantenga las manos alejadas de la trayectoria completa antes de que entre en contacto con del disco de la sierra. Evite el contacto con la pieza de trabajo. Esto reducirá el riesgo de cualquier disco que esté...
  • Page 60 Asimismo, esto inva- precaución en el (1) el cargador de batería, (2) lidará la garantía de Makita para la herramienta y el la batería, y (3) el producto con el que se utiliza cargador Makita.
  • Page 61 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios corriente directa o continua velocidad sin carga revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación No coloque la mano ni los dedos cerca del disco. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Botón de desbloqueo Gatillo interruptor Caja del disco...
  • Page 62 Soporte de corredera Tornillo de mariposa Llave hexagonal Tornillo de sujeción (para (superior) (para bloquear el bloquear el soporte) soporte de corredera superior) Palanca (para ajustar el Soporte de corredera Tornillo de mariposa ángulo de bisel) (inferior) (para bloquear el soporte de corredera inferior) Gire el perno de ajuste en el sentido de las mane-...
  • Page 63 Instalación de los soportes y de los DESCRIPCIÓN DEL montajes de sostén FUNCIONAMIENTO NOTA: En algunos países, los soportes y los mon- tajes de sostén pueden no venir incluidos junto con ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que el paquete de la herramienta como un accesorio la herramienta esté...
  • Page 64 Sistema de protección para la Estado del indicador de batería Capacidad restante de la herramienta/batería batería Encendido Apagado Parpadeando La herramienta está equipada con un sistema de pro- 50% a 100% tección de la herramienta/batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
  • Page 65 Protector del disco NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. ADVERTENCIA: Nunca inhabilite o quite el protector del disco, ni el resorte que lo fija. Función de cambio de velocidad Un disco expuesto como resultado de inhabilitar el automática protector puede causar graves lesiones personales...
  • Page 66 Ajuste los paneles de corte de manera que éstos de servicio Makita para solicitar un repuesto. NO sólo hagan contacto con los costados de los dientes del INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR.
  • Page 67 Gire el disco manualmente mientras sostiene la AVISO: Tras ajustar el ángulo de bisel, asegure empuñadura completamente hacia abajo para asegurar que los paneles de corte queden ajustados que el disco no haga contacto con ninguna pieza de la correctamente. El ajuste correcto de los paneles base inferior.
  • Page 68 Guía auxiliar Ajuste del ángulo de bisel Específico del país Para ajustar el ángulo de bisel, suelte la palanca que se encuentra en la parte posterior de la herramienta en PRECAUCIÓN: Cuando realice cortes en sentido inverso al de las manecillas del reloj. bisel izquierdos, voltee la guía auxiliar hacia afuera.
  • Page 69 Regrese la herramienta al centro de servicio Makita para las reparaciones apropiadas ANTES de continuar su utilización. ADVERTENCIA: NUNCA inhabilite el botón de desbloqueo manteniéndolo presionado con cinta...
  • Page 70 PRECAUCIÓN: Use solamente la llave hexa- gonal Makita proporcionada para instalar o retirar el disco. El no hacerlo puede ocasionar que el perno de cabeza hexagonal se apriete en exceso o no lo suficiente. Lo anterior podría provocar una lesión.
  • Page 71 Cuando desee realizar una operación de corte limpia, trabajo. conecte una aspiradora Makita. ADVERTENCIA: Al cortar una pieza de tra- bajo de un tamaño mayor que la base de la sierra, la pieza deberá...
  • Page 72 Prensa horizontal Accesorio opcional ADVERTENCIA: Sujete la pieza de trabajo sólo cuando el indicador se encuentre en la posi- ción más elevada. El no hacerlo puede ocasionar que la pieza de trabajo no se asegure debidamente. Lo anterior podría provocar que la pieza de trabajo saliera arrojada causando daños al disco o la pérdida de control, ocasionando lesiones personales.
  • Page 73 Los soportes y el montaje de sostén (accesorio opcio- AVISO: Antes de utilizar la herramienta, ase- nal) pueden ser instalados a ambos lados como un gúrese de liberar la empuñadura de la posición medio apropiado para sostener las piezas de trabajo en inferior jalando la clavija de retención.
  • Page 74 Corte por deslizamiento (empuje) Corte en inglete (corte de piezas de trabajo anchas) Consulte la sección “Ajuste del ángulo de inglete” des- crita anteriormente. ADVERTENCIA: Siempre que realice un Corte en bisel corte por deslizamiento, jale primero el carro por completo hacia usted y presione la empuñadura completamente hacia abajo, y luego empuje el ADVERTENCIA:...
  • Page 75 lateral para cortar la pieza de trabajo. Una vez finalizado el corte, apague la herramienta y espere hasta que el disco se haya detenido por completo antes de regresar el disco a su posición completamente elevada. AVISO: Al presionar la empuñadura hacia bajo, hágalo paralelamente con el disco.
  • Page 76 En caso de corte en bisel izquierdo (a) (b) (c) (d) ► 1. Rincón interno 2. Rincón externo Tabla (A) – Posición Ángulo de bisel Ángulo de inglete de la Tipo de Tipo Tipo de Tipo moldura 52/38° de 45° 52/38°...
  • Page 77 Sierra de inglete telescópica Ajustes del ángulo de inglete y de bisel Techo De la pared al ángulo de la moldura corona: 52/38 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grados) bisel (grados)
  • Page 78 Sierra de inglete telescópica Ajustes del ángulo de inglete y de bisel Techo De la pared al ángulo de la moldura corona: 45 grados Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de Ángulo de pared (grados) bisel (grados)
  • Page 79 Corte de extrusión de aluminio 15 mm (5/8") 420 mm (16-1/2") 50 mm - 60 mm (2" - 2-3/8") 27 mm (1-1/16") 85 mm 70 mm 70 mm 85 mm (3-3/8") (2-3/4") (2-3/4") (3-3/8") ► 1. Orificios AVISO: Una vez que el elemento auxiliar de ►...
  • Page 80 Corte de ranuras ADVERTENCIA: No intente realizar este tipo de corte al usar un tipo de disco más ancho o discos para corte de ranuras. Intentar realizar un corte de ranura con un disco más ancho o con discos para cortes tipo ranura podría ocasionar resultados inesperados en el corte, así...
  • Page 81 Ángulo de bisel Gire la base giratoria levemente en ambos senti- dos para sentar la base giratoria en la ranura de inglete Ángulo de bisel de 0° de 0°. (Déjela como esté en caso de que el marcador no indique 0°). Afloje los pernos de cabeza hexagonal con la llave hexagonal fijando la guía lateral.
  • Page 82 Discos de sierra con puntas de carburo (Consulte nuestro sitio web o póngase en con- tacto con su distribuidor Makita para ver cuáles son los discos de la sierra correctos que deben usarse para el material que va a cortar.) •...
  • Page 84 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885680-936...