techniky, které nejsou přeškrtnuté, a jakékoli jiné použití není ve shodě, a proto je potenciálně nebezpečné. C) Když má uživatel minimální pochybnosti o účinnosti 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE zařízení, musí jej okamžitě vyměnit, zejména po jeho A) Informace dodané výrobcem (dále pouze „informace“) si použití...
praktickou stránku, a proto se výsledky získané v odborníkem, zatímco vyhodnocení umělých prvků (kovy, beton apod.) je možné vědeckým způsobem, a proto musí reálných podmínkách použití zařízení v přirozeném být provedeno kvalifikovanou osobou. prostředí mohou lišit, někdy i velmi výrazně. Nejlepšími G) Je jednoznačně...
Page 4
5 – ŽIVOTNOST ZAŘÍZENÍ přidáním neutrálního čisticího prostředku. Opláchněte a bez odstřeďování nechte vyschnout; nevystavujte Pozorně si přečtěte bod 1C. Životnost kovových zařízení přímému slunečnímu světlu, je teoreticky neomezena, zatímco životnost textilních a - mazání pohyblivých součástí (platí pouze pro kovová plastových zařízení...
Page 5
částečně Osobní Ochranný Prostředek třídy III, 824.010, nazvaný snižuje, ale úplně neruší. Upozornění: V žádném CAM CLEAN (obr. 1) je: případě nepoužívejte blokanty na kovových lanech. - břišní blokant, který je ve shodě s normou EN 567:13 a se Obr.
Page 6
Obr. 6 – Nožní blokant „FOOT FUTURA“, použitý spolu - že se posouvá ve směru použití (směrem nahoru), s rukojetí a/nebo s CAM CLEAN, pomáhá udržovat tělo - že se zablokuje v opačném směru (směrem dolů) - obr. uživatele ve svislém směru, čímž usnadňuje jeho výstup.
Page 7
CAM CLEAN na pracovním laně (1) a zároveň je připojen zařízením proti pádu z výšky k pojistnému lanu (2). 1 – ALLGEMEINE INFORMATIONEN Obr. 12 – Příklad nesprávného a nebezpečného použití: Hersteller gelieferten Informationen uživatel není připojen k pojistnému lanu (2) zařízením proti...
Page 8
B) Vor und nach dem Gebrauch muss der Anwender bewerten Sie sorgfältig die Höhe unter dem Anwender, die alle Kontrollen durchführen, die in den spezifischen potentielle Fallhöhe, die Seilverlängerung, die Verlängerung Informationen beschrieben sind insbesondere bei Präsenz eines Aufpralldämpfers, die Statur des sicherstellen, dass die Ausrüstung: Anwenders und den Pendel-Effekt, um jedes mögliche - in optimalem Zustand ist und richtig funktioniert,...
Page 9
Händler verpflichtet, diese Informationen zu prüfen und die sicher ist, Übersetzung derselben zu liefern. - Einen Notfallplan vorzubereiten, um eventuell auftretende L) Alle unsre Ausrüstungen sind Stück für Stück geprüft/ Notfälle zu beheben, die bei dem Gebrauch der kontrolliert in Übereinstimmung mit den Prozeduren des Vorrichtung eintreten können, zertifizierten Qualitätssystems gemäß...
Entfernen Sie Ausrüstungen, welche die Kontrollen vor Trinkwasser ausspülen und ohne Schleudern trocknen, dabei nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen, Die und nach dem Gebrauch oder die regelmäßigen Kontrollen Textilausrüstungen nicht im Autoklav sterilisieren. nicht bestanden haben. Lagerung: die Ausrüstungen trocken (relative Feuchtigkeit 6 –...
Page 11
Der spezielle durchbohrte Zahn, der den Die persönliche Schutzausrüstung der Klasse III, 824.010 Schmutzaustritt erleichtert, mildert diesen Nachteil, hebt genannt CAM CLEAN (Abb. 1) ist: ihn aber nicht ganz auf. Achtung: Die Steigklemmen - eine Gurtklemme, die nach EN 567:13 und UIAA 126 niemals auf Metallseilen verwenden.
Page 12
Punkt 8.2). Abb. 6 – Die Fußklemme “FOOT FUTURA”, die zusammen Vor dem Gebrauch der Ausrüstung und unter absoluten mit einem Griff und/oder CAM CLEAN verwendet wird, hilft Sicherheitsbedingungen prüfen, dass: den Körper des Anwenders vertikal zu halten, was den - diese sich parallel zum Seil positioniert, Aufstieg erleichtert.
Fallsicherungsvorrichtung nach EN 12841 Typ A oder EN 353-2 angeschlossen sind (z.B. BACK-UP), Abb. 11 – Beispiel für korrekte Anwendung: Der Anwender steigt mit einem Griff und CAM CLEAN auf dem Steigseil 1 - GENERAL INFORMATION (1) nach oben und ist gleichzeitig mit einer Fallsicherung A) Users must read and perfectly understand the information am Sicherheitsseil (2) befestigt.
Page 14
out are permitted, any other use is considered improper must therefore be performed by qualified personnel. and therefore potentially dangerous. G) It is strictly forbidden to modify and/or repair the device. C) If the user has the slightest doubt concerning the H) Avoid exposing the device to heat sources or to contact efficiency of the device, it must be replaced immediately, with chemical substances.
the supervision of skilled, expert, qualified individuals. with textile components. 2 – WORKS AT A HEIGHT In addition, if necessary: Additional information for protective equipment against falls - disinfect the device, soaking it in warm water containing from a height. 1% of sodium hypochlorite (bleach).
Discard any devices that do not pass the pre-use, post-use The Personal Protective Equipment class III, 824.000 known and periodic inspections. as CAM CLEAN (fig. 1) is: 6 – LEGAL OBLIGATIONS - a rope clamp, certified to EN 567:13 norm and UIAA 126...
Page 17
(C) Safety device for the toothed cam in aluminum alloy, - it slides in the right direction (upwards), (D) opening for the connection to the bottom harness, (E) - It locks in the other direction (downwards) - Fig. 5. opening for the connection to the chest piece. 8.3 –...
In conditions of absolutely safety, before using the device, verify that: - it is positioned in parallel with the rope, - it slides in the right direction (upwards), 1 - INFORMACIÓN GENERAL A) La información proporcionada por el fabricante (en - it locks in the other direction (downwards) - Fig.
Page 19
- se encuentre en condiciones óptimas y que funcione realizados en elementos naturales y artificiales, ha de ser correctamente, 12 kN. La valoración de anclajes realizados en elementos - resulte idóneo para el uso: se permiten solamente las naturales (roca, árboles, etc.) solo puede ser empírica técnicas representadas sin tachar;...
3 - MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO en el dispositivo. El mantenimiento de este dispositivo contempla: Atención: los tests de laboratorio, las pruebas, la - el lavado frecuente con agua potable templada (30°C) a información y las normas no siempre consiguen la que se puede añadir un detergente neutro. Enjuague reproducir la práctica, por lo que los resultados sin centrifugar;...
Page 21
No use los dispositivos que no hayan superado los controles 8 – INFORMACIÓN ESPECÍFICA antes y después del uso o las inspecciones periódicas. El EPI de la clase III, 824.010 denominado CAM CLEAN 6 – OBLIGACIONES LEGALES (fig. 1) es:...
Page 22
Fig. 6 – El bloqueador de pie “FOOT FUTURA”, usado con entre el agujero (D) y el punto de enganche ventral del un puño y/o el CAM CLEAN, ayuda a mantener vertical el arnés, cuerpo del usuario al facilitar la subida. Atención: ¡el “FOOT - a la parte superior del arnés/pectoral mediante un...
Page 23
Fig. 11 – Ejemplo de uso correcto: el usuario realiza la progresión con un puño y el CAM CLEAN en la cuerda imposible (fig. 8), - para deslizar el dispositivo hacia abajo, accione con el de trabajo (1) estando conectado a la vez con un equipo pulgar la leva dentada (B) como en la fig.
notamment s’assurer que le dispositif soit : - en conditions optimales et qu’il fonctionne correctement, - apte à l’emploi : seules les techniques non barrées sont autorisées ; toute autre utilisation est considérée comme 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES non conforme et donc potentiellement dangereuse. A) Les informations données par le fabricant (ci-après C) Si l’utilisateur a le moindre doute sur l’efficacité...
Page 25
L’évaluation des points réalisés sur les éléments naturels numéro d’accréditation est marqué sur le dispositif. Attention : les tests de laboratoire, essais, informations (rochers, végétaux, etc.) est possible uniquement de façon empirique, c’est pourquoi elle doit être effectuée par une et normes ne parviennent pas toujours à...
la règlementation en vigueur est obligatoire. être effectuées par une personne compétente, c’est-à- 3 – ENTRETIEN ET STOCKAGE dire formée et autorisée par le fabricant. Les résultats des L’entretien de ce dispositif prévoit : inspections périodiques doivent être enregistrés sur la fiche - un lavage fréquent à...
Page 27
L’Équipement de Protection Individuelle de classe III, la boue, atténue mais n’annule pas cet inconvénient. 824.010 dénommé CAM CLEAN (fig. 1) est : Attention : surtout ne jamais employer les bloqueurs sur - un bloqueur ventral, conforme à la norme EN 567:13 et des cordes en métal.
Page 28
Fig. 6 – Le bloqueur de pied “FOOT FUTURA”, utilisé avec Dans des conditions de sécurité absolue, avant d’utiliser une poignée et/ou avec CAM CLEAN, aide à maintenir le l’équipement, vérifier : corps de l’utilisateur en position verticale, tout en facilitant - qu’il se place parallèlement à...
353-2 (comme le BACK-UP, par exemple). A) Le informazioni fornite dal fabbricante (di seguito Fig. 11 – Exemple d’emploi correct : l’utilisateur effectue la informazioni) devono essere lette e ben comprese progression avec une poignée et avec CAM CLEAN sur la dall’utilizzatore prima dell’impiego dispositivo.
Page 30
- in condizioni ottimali e che funzioni correttamente, sia su elementi naturali che artificiali, deve essere di 12 kN. - idoneo all’utilizzo: sono consentite solo le tecniche La valutazione di quelli realizzati su elementi naturali (roccia, raffigurate senza sbarratura, ogni altro utilizzo è vegetali, ecc.) è...
Page 31
3 – MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO di accreditamento è marcato sul dispositivo. Attenzione: i test di laboratorio, i collaudi, le La manutenzione di questo dispositivo prevede: informazioni e le norme non sempre riescono a - il lavaggio frequente con acqua potabile tiepida (30°C), riprodurre la pratica, per cui i risultati ottenuti nelle eventualmente con l’aggiunta di un detergente neutro.
Il Dispositivo di Protezione Individuale di classe III, 824.000 Le attività professionali e del tempo libero sono sovente denominato CAM CLEAN (fig. 1) è: regolate da apposite leggi nazionali che possono imporre - un bloccante ventrale, conforme alla norma EN 567:13 limiti e/o obblighi all’utilizzo dei DPI e all’approntamento...
Page 33
- all’imbracatura bassa mediante una maglia rapida, Fig. 6 – Il bloccante da piede “FOOT FUTURA”, utilizzato inserita tra il foro (D) ed il punto di attacco ventrale insieme ad una maniglia e/o al CAM CLEAN, aiuta a dell’imbracatura, mantenere verticale il corpo dell’utilizzatore facilitandone la salita.
Page 34
Fig. 11 – Esempio di corretto uso: l’utilizzatore effettua la - per far scorrere il dispositivo verso il basso, azionare con progressione con una maniglia e il CAM CLEAN sulla corda il pollice la camma dentata (B) come in fig. 9, non azionare di lavoro (1) essendo contemporaneamente collegato con il dispositivo di sicurezza del dente (fig.
controleren dat het product: - in optimale toestand is en goed functioneert, - geschikt is voor gebruik: enkel de technieken worden toegestaan die niet zijn doorkruist, en elk ander gebruik 1 - ALGEMENE INFORMATIE wordt beschouwd als niet conform en is dus potentieel A) De informatie die door de fabrikant verstrekt wordt (hierna: gevaarlijk.
Page 36
F) De minimum weerstand in de ankerpunten, gerealiseerd vermeld in de specifieke gebruiksaanwijzingen van de op zowel natuurlijke als kunstmatige elementen, moet 12 kN inrichting en, indien categorie III, worden ook onderworpen zijn. De beoordeling van diegenen die worden gerealiseerd aan controle van de productie, in overeenstemming met op natuurlijke elementen (rots, planten, enz.) is enkel artikel 11/B van Richtlijn 89/686/EEG, door de instelling...
4 - PERIODIEKE INSPECTIES worden, - controleer dat: Er wordt sterk aanbevolen om de controles vóór en na gebruik uit te voeren die worden aangeduid in de specifieke - de ankerpunten boven de gebruiker zijn gepositioneerd, - de gebruikte inrichtingen geschikt en gecertificeerd zijn aanwijzingen van de inrichting.
Page 38
Let op: Het persoonlijke beschermingsmiddel klasse III, 824.010 gebruik de stijgklemmen absoluut niet op metalen kabels. CAM CLEAN (afb. 1) is: Afb. 1 - Terminologie en belangrijkste materialen van de - een buik-stijgklem, in overeenstemming met de norm EN...
Page 39
(D) en het bevestigingspunt op de buik van het buik-stijgklem en een hendel en/of op CAM CLEAN gebruikt, tuig geplaatst, helpt het de klimmer in verticale positie te houden, om het - op het hoge deel van het tuig/de borstgordel met behulp stijgen te vergemakkelijken.
Afb. 11 – Voorbeeld van correct gebruik: de gebruiker das prestações, da montagem, da desmontagem, da stijgt met een hendel en de CAM CLEAN op het werktouw manutenção, da conservação, da desinfeção etc. do (1), en is tegelijkertijd via een valstop apparaat aan het dispositivo, e mesmo incluindo algumas sugestões de...
Page 41
- adequado para o uso: são permitidas apenas as técnicas naturas (rocha, vegetais, etc.) é possível apenas de modo empírico, pelo que deve ser efetuada por uma pessoa representadas sem estarem cruzadas, qualquer outro uso é considerado não conforme e, como tal, potencialmente especializada e competente, enquanto que para os realizados em elementos artificiais (metais, betão, etc.) é...
Page 42
Atenção: os testes de laboratório, os ensaios, as A manutenção deste dispositivo prevê: instruções de uso e as normas nem sempre conseguem - a lavagem frequente com água potável morna (30 °C), reproduzir a situação prática, pelo que os resultados eventualmente acrescentando um detergente delicado.
Page 43
O Dispositivo de Proteção Individual de classe III, 824.010 As atividades profissionais e de lazer são frequentemente denominado CAM CLEAN (fig. 1) é: reguladas por Leis nacionais que podem impor limites e/ - um bloqueador de barriga, conforme a norma EN 567:13 ou exigências ao uso de DPIs bem como à...
Page 44
Fig. 6 – O bloqueador de pé “FOOT FUTURA”, utilizado - ao arnês baixo com uma malha rápida, inserida entre o conjuntamente com uma manilha e/ou CAM CLEAN, ajuda orifício (D) e o ponto de fixação à barriga do arnês.
Page 45
(fig. 8), gressão com uma manilha e o CAM CLEAN sobre a corda - para fazer deslizar o dispositivo para baixo, acione o came de trabalho (1) estando ligado ao mesmo tempo através de dentado (B) com o polegar como na fig.
Page 46
под прямым контролем инструкторов/супервизоров, обеспечивающих их безопасность. B) До и после использования пользователь должен выполнить все проверки, описанные в специальной 1 – ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ информации, в частности, убедиться, что устройство: Предоставленная производителем информация - находится в оптимальном состоянии и правильно (далее...
Page 47
остановки падения: внимательно оценивайте свободную соответствующую информацию фирмы-изготовителя. высоту под пользователем, высоту потенциального Для устройств, реализуемых в странах, отличных от падения, удлинение веревки/троса, удлинение, при страны-производителя, дилер обязан проверить и использовании, поглотителя/рассеивателя энергии, рост предоставить перевод этой информации. пользователя и маятниковый эффект для избежания L) Все...
устройство является только одним из компонентов, прямого воздействия солнечных лучей, Избегать стерилизации устройств из текстиля в автоклаве. - разработать план спасения на случай возможных экстренных ситуаций при использовании устройства, Хранение: поместите устройства в сухое (относительная - проверить, что работа осуществляется с принятием влажность...
Page 49
часто регулируются специальными национальными 8 - ОСОБАЯ ИНФОРМАЦИЯ законами, которые могут устанавливать пределы и/или Средство индивидуальной защиты класса III, 824.010, обязательства по использованию СИЗ и подготовке называемое CAM CLEAN (рис. 1), представляет собой: систем безопасности, частью которых являются СИЗ. - грудной зажим, соответствующий...
Page 50
- к нижней обвязке петлей быстрого соединения, устанавливаемой между отверстием (D) и точкой Рис. 6 – Ножной зажим «FOOT FUTURA» при соединения обвязки на груди, использовании вместе с ручкой и/или CAM CLEAN, - к верхней части полной/грудной обвязки стропом или способствует сохранению...
Page 51
(рис. 8), стандарту EN 12841 типа A или EN 353-2 (напр., - для перемещения устройства вниз привести в действие BACK-UP), зубчатый кулачок (B) большим пальцем, как показано Рис. – Пример правильного применения: на рис. 9, не приводить в действие предохранительное пользователь...
Page 56
VYSVĚTLIVKY K PIKTOGRAMŮM - LEGENDE DER PIKTOGRAMME - PICTOGRAM’S LEGEND - LEYENDA DE LOS PICTOGRAMAS - LÉGENDE DES PICTOGRAMMES - LEGENDA DEI PITTOGRAMMI - LEGENDA VAN DE PICTOGRAMMEN - LEGENDA DOS PICTOGRAMAS - ПИКТОГРАММА ЛЕГЕНДА - 图例 象形 n ° Číslo obrázku - Bild Zahl - Figures number - Número figura - Numéro d’illustration - Numero figura - Afbeeldingnummer - Número da figura - Номер...
Page 69
OZNAČENÍ - MARKIERUNG - MARKING - MARCA - MARQUAGE - MARCATURA - MARKERING - MARCAÇÕES - МАРКИРОВКА - 标记 Directive Vyhovuje - Kontrollergebnis - Conform - Conforme - Conforme - Conforme - Conform - Conforme - Соответствует - 合乎 89/686/EEC Instituce akreditovaná...
Page 70
Typ lana - Seiltyp - Rope type - Tipo de cuerda - Type de corde - EN 1891/A Tipo di corda - Soort touw - Tipo de corda - Тип веревки - 绳索类型 Lana - Seile - Ropes - Cuerdas - Cordes - Corde - Touwen - EN 564 - EN 892 Cordas - Веревки...
Page 71
Zařízení pro jedinou osobu - Ausrüstung für eine einzelne Person - Device for one person only - Equipo para una sola persona - Équipement pour une seule personne - Dispositivo per una sola persona - Systeem voor één persoon - Dispositivo apenas para uma pessoa - Устройство...
Page 72
ČÍSLO VÝROBNÍ DÁVKY - LOSNUMMER - BATCH NUMBER - NÚMERO DE PARTIDA - NUMÉRO DU LOT - NUMERO DI LOTTO - PARTIJ NUMMER - NÚMERO DE LOTE - НОМЕР ПАРТИИ - 批号 YYYYYY ZZ XXXX Výrobní číslo - Seriennr - Serial no - Número de serie - Numéro de série - YYYYYY Numero di serie - Serienummer - Número de série - Серийный...
Page 73
KONTROLNÍ LIST - KONTROLLKARTE - CONTROL CARD - TARJETAS DE LOS CONTROLES - FICHE DES CONTRÔLES - SCHEDA DEI CONTROLLI - CONTROLEKAART - CARTÃO DE VERIFICAÇÕES - КАРТА ПРОВЕРОК - 检查卡...
Page 75
Datum prvního použití - Erstgebraucht - Date of first use - Fecha de la prima utilización - Date de le premier usage - Data di primo utilizzo - Datum van eerste gebruik - Data da primeira utilização - 首次使用日期 Дата первого применения - Datum kontroly - Kontrolldatum - Date inspection - Fecha del control - Date de control - Data di controllo - 檢查日期...