Page 1
FA 006 90 M 0 4 Italiano English C-BX_C-BXK_CBXE_CBXEK Français C-BXT_C-BXET_C-BXE24 Русский...
Page 2
• L’ ESPRESSAMENTE STUDIATO GNI ALTRO USO È DA CONSIDERARSI PERICOLOSO AUTOMAZIONE POSSA ESSERE AZIONATA INVOLONTARIAMENTE APPARECCHIO CAME S. NON È RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DA USI NON È DESTINATO A ESSERE USATO DA PERSONE BAMBINI COMPRESI LE CUI •...
Per portoni scorrevoli e a libro • larghezza porta fi no a 5.5 m per C-BXE / C-BXE24 / C-BXET / C-BXEK • larghezza porta fi no a 11 m per C-BX / C-BXT / C-BXK • peso anta 1000 kg max * La velocità...
Page 4
001 C009 - Staff a per portoni sezionali (specifi co per applicazioni in presa diretta con albero molle Ø 1”) Importante! Controllate che le apparecchiature di comando, di sicurezza e gli accessori, siano originali CAME; ciò garantisce una facile installazione e manutenzione dell’impianto.
Descrizione delle parti GRUPPO MOTORIDUTTORE ACCESSORI DI COMPLETAMENTO 1 - C001 - Verricello 1 - Motoriduttore 2 - C002 - Sistema sblocco pendulo 2 - Maniglia di sblocco 3 - C003 - Sistema rinvio tendicatena e staffe per portoni scorrevoli 3 - Calotta inferiore 4 - C004 - Sistema rinvio tendicatena e staffe per portoni a libro 4 - Coperchio di protezione...
Installazione L’ installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative vigenti. Verifiche preliminari Prima di procedere all’installazione dell’automazione è necessario: • Verificare che il punto di fissaggio del motoriduttore sia in una zona protetta da urti, che la superficie di ancoraggio sia solide e che il fissaggio venga fatto con elementi idonei (viti, tasselli, ecc.) alla superficie;...
Page 8
Tipologia cavi e spessori minimi Lunghezza cavo Lunghezza cavo Lunghezza cavo Collegamento Tipologia cavo 1 < 10 m 10 < 20 m 20 < 30 m 4G x 1,5 mm 2 4G x 1,5 mm 2 4G x 2,5 mm 2 Alimentazione 230/400V AC 3G x 1,5 mm 2 3G x 1,5 mm 2...
Page 9
Installazione dell’automazione su porte e portoni sezionali Le applicazioni che seguono sono solo esempi, in quanto lo spazio necessario per il fissaggio del motoriduttore e gli accessori varia a seconda degli ingombri e pertanto spetta all’installatore scegliere la soluzione più idonea. C006 PRESA DIRETTA Il motoriduttore CBX è...
Page 10
3) Con accessorio di complemento “C006”: 3) Con accessorio di complemento “C009”: Inserire la linguetta A o B a seconda del tipo di albero (vedi fi g. Inserire la linguetta A o B a seconda del tipo di albero (vedi fi g. A) A) tra le due cavità, infi...
Page 11
TRASMISSIONE A CATENA C005 Installazione su portoni sezionali con altezza superiore a 5,5 m. È necessario utilizzare l’accessorio di complemento (Art. C005). ⚠ Solo per i motoriduttore: CBXE, CBXEK, C-BXET e C-BXE24, prima di fi ssare la catena al motore portare la porta a metà corsa. APPLICAZIONE APPLICAZIONE in VERTICALE...
Page 12
4) Unire le due estremità della catena con il giunto e appoggiarla sopra la corona dentata Z40 lasciandola appesa. 5) Ancorare l’albero pignone del motoriduttore alla catena appesa. 6) Sbloccare il motoriduttore manualmente girando l’astina in senso orario. 7) Fissare la staff a angolare del motoriduttore con viti adeguate, facendo attenzione che le due corone dentate siano in asse perpendicolare.
Page 13
Installazione dell’automazione su porte e portoni scorrevoli PORTONI A UNA O DUE ANTE Per installazioni con portoni scorrevoli a una o due ante è necessario l’utilizzo dell’accessorio C003 (sistema di rinvio per portoni scorrevoli). C003 CGIU ⚠ Solo per i motoriduttori: CBXE, CBXEK, C-BXET e C-BXE24, prima di fi ssare la catena al motore portare la porta a metà corsa. 1) Assemblare le due staff e angolari e fi...
Page 14
5) Mettere la catena (CCT) da ½ pollice tra il motoriduttore e il rinvio. La lunghezza della catena deve essere pari a due volte la distanza A. 6) Unire le due estremità della catena con il giunto (CGIU). 7) Regolare la tensione della catena mediante la vite del rinvio e successivamente bloccare i dadi.
Page 15
PORTONI A LIBRO Per installazioni di portoni a libro con bandiere di deragliamento ante è necessario l’utilizzo dell’accessorio C004 (sistema di rinvio per portoni a libro). CGIU ⚠ Solo per i motoriduttori: CBXE, CBXEK, C-BXET e C-BXE24, prima di fi ssare la catena al motore portare la porta a metà corsa. 1) Assemblare le due staff e angolari e fi...
Page 16
5) Mettere la catena (CCT) da ½ pollice tra il motoriduttore e il rinvio. La lunghezza della catena deve essere pari a due volte la distanza A. 6) Unire le due estremità della catena con il giunto (CGIU). 7) Regolare la tensione della catena mediante la vite del rinvio e successivamente bloccare i dadi.
Page 17
Per il collegamento elettrico, utilizzare guaine e pressacavi adeguati per garantire il grado di protezione dichiarato. Per la regolazione dell’encoder, consultare la documentazione tecnica del quadro comando. Cavo schermato 2402C 22AWG QUADRO COMANDO MOTORIDUTTORE ZCX10 / ZCX10C C-BXE / C-BXEK CAME Cavo schermato 2402C 22AWG T° QUADRO COMANDO MOTORIDUTTORE ZT5 / ZT5C C-BXET...
Page 18
Collegamento elettrico al quadro comando per motoriduttori con finecorsa meccanici Per il collegamento elettrico, utilizzare guaine e pressacavi adeguati per garantire il grado di protezione dichiarato. Condensatore QUADRO COMANDO MOTORIDUTTORE ZC3 / ZC3C C-BX / C-BXK CAME T° FC FA QUADRO COMANDO MOTORIDUTTORE...
Page 19
Collegamento elettrico diretto mediante pulsanti interbloccati solo per motoriduttore C-BX / C-BXK Condensatore PULSANTE CHIUDE PULSANTE APRE ALIMENTAZIONE Regolazione dei finecorsa (solo per modelli con finecorsa meccanici) Micro di finecorsa in chiusura Assicurarsi che il portone sia in posizione di chiusura e che le due corone dentate del gruppo motoriduttore siano entrambe posizionate a sinistra.
Page 20
Eseguire una corsa completa di chiusura e assicurarsi che l’astina di sblocco sia libera dalla leva di sicurezza. N.B.: la leva di sicurezza permette l’azionamento dello sblocco di emergenza (CMS o C002) solo con portone chiuso. Leva di sicurezza Astina di sblocco Attenzione! Nel caso di portoni sezionali, dopo aver eseguito le regolazioni, nel caso di portoni sezionali, può...
Page 21
Staffa di sostegno Sollevare la molla di fi necorsa sganciandola dalla staff a di sostegno e abbassarla sopra la corona dentata. Importante! Non sganciare la molla fi necorsa dalla staff a di sostegno, nel caso di motoriduttori installati su portoni scorrevoli e a libro. Molla di finecorsa Assicurarsi che l’astina di sblocco sia libera dalla leva di sicurezza.
Dispositivo di azionamento manuale Il verricello a movimentazione manuale per portoni sezionali (opzionale) è un dispositivo che serve ad aprire e chiudere il portone mediante una catena. Può essere utilizzato sia con automazione orizzontale sia con automazione verticale. C010 Sblocco di emergenza È...
Risoluzione dei problemi PROBLEMI POSSIBILI CAUSE VERIFICHE E RIMEDI L’automazione non • Manca alimentazione • Verificare la presenza di rete apre e non chiude • Il motoriduttore è sbloccato • Rivolgersi all’assistenza • Il trasmettitore ha la batteria scarica • Sostituire le pile •...
UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie ope- rative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimeto: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
INDUSTRIAL DOOR OPERATOR FA 00690 - EN INSTALLATION MANUAL C-BX_C-BXK_CBXE_CBXEK C-BXT_C-BXET_C-BXE24 English...
Page 26
TO USE THE APPARATUS SAFELY AND TO THE POTENTIAL HAZARDS INVOLVED WHICH IT WAS EXPLICITLY DESIGNED NY OTHER USE IS DANGEROUS REQUENTLY CHECK THE SYSTEM FOR ANY MALFUNCTIONS OR SIGNS OF WEAR CAME S. LIABLE DAMAGE CAUSED AND TEAR OR DAMAGE TO THE MOVING STRUCTURES TO THE COMPONENT PARTS •...
For large, sliding or folding doors • Door width of up to 5.5 m for the C-BXE / C-BXE24 / C-BXET / C-BXEK • Door width of up to 11 m for C-BX / C-BXT / C-BXK • Door weight max 1,000 kg * Speed is variable depending on the barrel diameter.
Page 28
001 C009 – Bracket for large sectional doors (specifi c for direct coupling applications with Ø 1 spring loaded shafts”); Important! Make sure that the command and safety equipment and accessories are CAME originals; this ensures easy installation and system’s maintenance.
Motor’s thermal protection 150 °C Weight kg 11,3 11,8 13,3 13,9 11,2 11,3 11,2 Working temperature -20 / +55 °C * Values depending on control panel in use Overall dimensions C-BX / C-BXE C-BXT / C-BXET C-BXE24 C-BXK / C-BXEK...
Description of parts GEARMOTOR ASSEMBLY ACCESSORIES 1 - C001 - Winch 1- Gearmotor 2 - C002 – Pendulum release system 2- Release Handle 3 - C003 - Chain tension reset system and brackets for large sliding doors 3- Lower cover 4 - C004 - Chain tension reset system and brackets for large folding doors 4- Protective cover 5 - C005 - Chain transmission system for large sectional doors...
Installation The installation must be done by qualified, expert personnel and in compliance with the current laws. Initial checks Before installing the automation you must: • make sure the gearmotor will be fixed where the it is protected from impact, and that the anchoring surface is solid and that the gearmotor is fixed using suitable means (i.e.
Page 32
Cable type and minimum thicknesses Cable length Cable length Cable length Connection Cable type 1 < 10 m 10 < 20 m 20 < 30 m 4G x 1,5 mm 4G x 1,5 mm 4G x 2,5 mm Power 230/400V AC 3G x 1,5 mm 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm...
Page 33
Installing the operator on large and regular sectional doors The following applications are only examples, in that the space needed for fixing the gearmotor and accessories varies depen- ding on the overall dimensions and so it is up to the installer to choose the most suitable solution. C006 DIRECT COUPLING The CBX gearmotor is made to be vertically...
Page 34
3) With “C006” accessory: 3) With “C009” accessory: Insert tab A or B depending on the shaft type (see fi g A) between Insert tab A or B depending on the shaft type (see fi g A) between the two cavities. Insert the bushing into the shaft and secure the two cavities.
Page 35
C005 CHAIN TRANSMISSION When installing on large sectional doors that are taller than 5 m., the (Art. C005) accessory must be used. ⚠ For the following gearmotors only: CBXE, CBXEK, C-BXET and C-BXE24, before securing the chain to the motor, move the door halfway along its run.
Page 36
4) Join the ends of the chain using the joint and lay it onto the Z40 cog wheel, leaving it hanging. 5) Anchor the gearmotor’s pinion shaft to the hanging chain. 6) Manually release the gearmotor by turning the rod clockwise. 7) Secure the gearmotor’s elbow bracket, making sure that the two cog wheels are perpendicularly in line.
Page 37
Installing the operator on large and regular, sliding doors LARGE, ONE OR TWO-LEAFED DOORS When installing on large one or two-leafed doors, you must use the C003 accessory (reset system for sliding doors). C003 CGIU ⚠ For the following gearmotors only: CBXE, CBXEK, C-BXET and C-BXE24, before securing the chain to the motor, move the door halfway along its run.
Page 38
5) Place the ½ inch (CCT) chain between the gearmotor and the reset. The length of the chain must be equal to twice distance A. 6) Join the two ends of the chain using the (CGIU) joint). 7) Adjust the chain tension using the reset screw and then lock the nuts. 8) First secure the brackets and the plates to the chain, and then to the door leaves.
Page 39
LARGE FOLDING DOORS When installing large folding doors with anti derailment-fl aps, you must use the C004 accessory (reset system for large, folding doors). CGIU ⚠ For the following gearmotors only: CBXE, CBXEK, C-BXET and C-BXE24, before securing the chain to the motor, move the door halfway along its run.
Page 40
5) Place the ½ inch (CCT) chain between the gearmotor and the reset. The length of the chain must be equal to twice distance A. 6)Join the two ends of the chain using the (CGIU) joint). 7) Adjust the chain tension using the reset screw and then lock the nuts.
Page 41
For the electrical connection, use proper cable sheaths and glands so as to guarantee the stated protection rating. To set the encoder, check the technical literature for the control panel. 2402c 22AWG Screened cable CONTROL PANEL GEARMOTOR ZCX10 / ZCX10C C-BXE / C-BXEK CAME 2402c 22AWG Screened cable T° CONTROL PANEL GEARMOTOR ZT5 / ZT5C C-BXET...
Page 42
For the electrical connection, use proper cable sheaths and glands so as to guarantee the stated protection rating. To set the encoder, check the technical literature for the control panel. Condenser CONTROL PANEL GEARMOTOR ZC3 / ZC3C C-BX / C-BXK CAME T° FC FA CONTROL PANEL GEARMOTOR...
Page 43
Direct electrical connection via inter-blocked buttons only for the C-BX / C-BXK gearmotor Condenser CLOSE BUTTON OPEN BUTTON POWER Adjusting the endstops (only for models with mechanical endstops) Closing endpoint micro switches Make sure the door is closed and that the two cog wheels of the gearmotor assembly are both positioned on the left.
Page 44
Fully close the door and make sure that the release rod is free of the safety lever. N.B.: the safety lever lets you activate the (CMS or C002) emergency release only when the door is closed. Safety lever Release rod Warning!! For large, sectional doors, after making the adjustments, there may be an empty space between the lower part of the...
Raise the endpoint spring, detach it from the Support bracket support bracket and lower i tonto the cog wheel. Important! Do not detach the endpoint spring from the support bracket, if the gearmotor is installed on to large, sliding or folding doors. Endpoint spring Make sure the release rod is free of the safety lever.
Manual activation device The optional, manual winch for large sectional doors is a device to open and close the door using a ball bearing chain. It can function both in the horizontal and vertical automation modes. C010 Emergency release Optional, gearmotor-release devices may be used (only when door is closed) using a customised (CMS) key or a (C002) hanging reset-chord handle.
Troubleshooting PROBLEMS POSSIBLE CAUSES CHECKS AND REMEDIES The operator There is no power supply Check the power supply neither opens nor The gearmotor is released Call the assistance service closes The transmitter’s battery is run down Replace the batteries The transmitter is broken Call the assistance service The stop button is stuck or broken Call the assistance service...
Page 48
Management System. This is to guarantee that environmental safeguarding standards are met. We ask you to continue in this endeavour, which CAME deems to be corner stone of it market development strategies, by simply following some brief disposal instruc-...
Page 49
AUTOMATISME POUR FERMETURES INDUSTRIELLES FA 006 90 -FR MANUEL D’INSTALLATION C-BX_C-BXK_CBXE_CBXEK C-BXT_C-BXET_C-BXE24 Français...
Page 50
SENSORIELLES ÉTÉ EXPRESSÉMENT CONÇU OUTE AUTRE UTILISATION EST À CONSIDÉRER COMME OU MENTALES RÉDUITES OU AUX PERSONNES DOTÉES D UNE EXPÉRIENCE ET D . CAME S. DANGEREUSE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D ÉVENTUELS CONNAISSANCE INSUFFISANTES À MOINS QU ELLES NE BÉNÉFICIENT PAR LE BIAIS DOMMAGES PROVOQUÉS PAR DES UTILISATIONS IMPROPRES...
Pour portes coulissantes et pliantes • largeur porte jusqu’à 5,5m pour C-BXE / C-BXE24 / C-BXET/ C-BXEK • largeur porte jusqu’à 11 m pour C-BX / C-BXT / C-BXK • poids de la porte 1000 kg max * La vitesse est variable selon le diamètre du tambour, dans les descriptions nous avons spécialement inséré des modèles de tambours enrouleur de câble utilisés par les principaux fabricants de porte sectionnelles aux dimensions spécifi...
Page 52
001 C009 – Bride pour portes sectionnelles (spécifi ques pour applications en prise directe avec arbre de transmission Ø 1”) Important ! Assurez-vous que tous les appareils de commande, de sécurité et les accessoires sont d’origine CAME; cela vous permet...
Description des parties GROUPE MOTOREDUCTEUR ACCESSOIRES COMPLEMENTAIRES 1 - C001 - Treuil 1 - Motoréducteur 2 - C002 - Système déblocage suspendu 2 – Poignée de déblocage 3 - C003 - Système de renvoi tendeur de chaîne et brides pour portes 3 –...
Installation L’installation doit être effectuée par du personnel compétent et expérimenté et dans le respect des réglementations en vigueur. Contrôles préliminaires Avant de procéder à l’installation de l’automatisme il faut : • S’assurer que l’emplacement où sera fixé le motoréducteur est à l’abri des chocs, que la surface d’ancrage est solide et que la fixation est faite avec les éléments appropriés (vis, chevilles, etc.) à...
Page 56
Typologie câbles et épaisseurs minimum Longueur câble Longueur câble Longueur câble Raccordement Typologie câble 1 < 10 m 10 < 20 m 20 < 30 m 4G x 1,5 mm 2 4G x 2,5 mm 2 4G x 4 mm 2 Alimentation 230/400V AC 3G x 1,5 mm 2 3G x 2,5 mm 2...
Page 57
Installation de l’automatisme sur portes et portes sectionnelles Les applications suivantes ne sont que des exemples étant donné que l’espace nécessaire pour la fixation du motoréducteur et les accessoires varie selon les encombrements et par conséquent c’est l’installateur qui doit choisir la solution qui s’adapte le mieux. C006 PRISE DIRECTE Le motoréductur CBX est prévu pour être...
Page 58
3) Avec accessoire complémentaire “C006” : 3) Avec l’accessoire complémentaire “C009” : Introduisez la languette A ou B selon le type d’arbre (voir dessin Introduisez la languette A ou B selon le type d’arbre (voir dessin A) entre les deux cavités, enfi lez la bague sur l’arbre et fi xez le A) entre les deux cavités.
Page 59
TRANSMISSION A CHAINE C005 Installation sur portes sectionnelles mesurant plus de 5,5 m de haut. Il faut utiliser l’accessoire complémentaire (Art. C005). ⚠ Uniquement pour les motoréducteurs : CBXE, CBXEK, C-BXET et C-BXE24, avant de fi xer la chaîne au moteur amener la porte à mi-course. APPLICATION en VERTICAL APPLICATION en HORIZONTAL ⚠ ...
Page 60
4) Unissez les deux extrémités de la chaîne avec le joint et posez-la sur la couronne dentée Z40 en la laissant suspendue. 5) Ancrer l’arbre pignon du motoréducteur à la chaîne suspendue. 6) Débloquez le motoréducteur manuellement en tournant la tige dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 61
Installation de l’automatisme sur portes et portes coulissantes PORTES A UN OU A DEUX VANTAUX Pour les installations avec portes coulissantes à un ou à deux vantaux il faut utiliser l’accessoire C003 (système de renvoi pour portes coulissantes). C003 CGIU ⚠...
Page 62
5) Mettez la chaîne (CCT) de½ pouce entre le motoréducteur et le renvoi. La longueur de la chaîne doit être équivalente à deux fois la distance A. 6) Unissez les deux extrémités de la chaîne avec le joint (CGIU). 7) Réglez la tension de la chaîne avec la vis du renvoi et ensuite bloquez les écrous.
Page 63
PORTES PLIANTES Pour les installations de portes pliantes avec glissières de déraillement vantaux il faut utiliser l’accessoire C004 (système de renvoi pour portes pliantes). CGIU ⚠ Uniquement pour les motoréducteurs : CBXE, CBXEK, C-BXET et C-BXE24, avant de fi xer la chaîne au moteur amener la porte à mi-course.
Page 64
5) Mettez la chaîne (CCT) de ½ pouce entre le motoréducteur et le renvoi. La longueur de la chaîne doit être équivalente à deux fois la distance A. 6) Unissez les deux extrémités de la chaîne avec le joint (CGIU). 7) Réglez la tension de la chaîne avec la vis du renvoi et ensuite bloquez les écrous.
Page 65
Pour le réglage de l’encodeur, référez-vous à la documentation technique de l’armoire de commande. Câble blindé 2402C 22AWG ARMOIRE DE COMMANDE MOTOREDUCTEUR ZCX10 / ZCX10C C-BXE / C-BXEK CAME Câble blindé 2402C 22AWG T° ARMOIRE DE COMMANDE MOTOREDUCTEUR ZT5 / ZT5C C-BXET Câble blindé...
Page 66
Pour le raccordement électrique, utilisez les gaines et les gaines protectrices des câbles appropriées afi n de garantir le degré de protection déclaré. Condensateur ARMOIRE DE COMMANDE MOTOREDUCTEUR ZC3 / ZC3C C-BX / C-BXK CAME T° FC FA ARMOIRE DE COMMANDE MOTOREDUCTEUR...
Page 67
Raccordement direct en appuyant sans relâcher sur les boutons, seulement pour C-BX / C-BXK Condensateur BOUTON FERME BOUTON OUVRE ALIMENTATION Réglage des fins de course (seulement pour les modèles avec fins de course mécaniques) Micro de fin de course en fermeture Vérifi...
Page 68
Eff ectuez une course de fermeture complète et vérifi ez si la tige de déblocage est dégagée du levier de sécurité. N.B. : le levier de sécurité permet de mettre en fonction le déclenchement d’urgence (CMS ou C002) seulement si la porte est femée.
Page 69
Soulevez l’agrafe de fi n de course en la Bride de soutien décrochant de la bride de soutien et abaissez- la sur la couronne dentée. Important ! Ne détachez pas l’agrafe de fi n de course de la bride de soutien si les motoréducteurs sont installés sur des portes coulissantes et pliantes.
Dispositif de commande manuel Le treuil manuel pour portes sectionnelles (en option) est un dispositif qui sert pour ouvrir et fermer la porte avec une chaîne à billes. Il peut être utilisé aussi bien avec un automatisme horizontal qu’avec un automatisme vertical. C010 Déclenchement d’urgence Vous pouvez utiliser des dispositifs en option pour le déblocage du...
Résolution des problèmes PROBLEMES CAUSES POSSIBLES CONTROLES ET SOLUTIONS L’automatisme • Panne de courant • Vérifiez la présence de réseau n’ouvre pas et ne • Le motoréducteur est débloqué • Adressez-vous à l’assistance ferme pas • La batterie de l’émetteur est déchargée •...
Page 72
_________________________________________________________________________________________________ Démolition et élimination Came S.p.A. dispose au sein de ses établissements d’un Système de Gestion de l’Environnement certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 en garantie du respect et de la protection de l’environnement . Nous vous prions de continuer cet effort de sauvegarde de l’environnement, que CAME considère comme l’un des facteurs de développe- ment de ses stratégies de fabrication et commerciale, en suivant ces brèves indications concernant le recyclage :...
Page 73
АВТОМАТИКА ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННЫХ ВОРОТ FA00690-RU РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ C-BX_C-BXK_CBXE_CBXEK C-BXT_C-BXET_C-BXE24 Русский...
Page 74
ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ СЕНСОРНЫМИ И УМСТВЕННЫМИ Л . CAME ЮБОЕ ДРУГОЕ ПРИМЕНЕНИЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ КАК ОПАСНОЕ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ИЛИ ЖЕ ЛЮДЬМИ НЕ ИМЕЮЩИМИ ДОСТАТОЧНОГО ОПЫТА СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВОЗМОЖНЫЙ УЩЕРБ ИЛИ ЗНАНИЙ ЕСЛИ ТОЛЬКО ИМ НЕ БЫЛИ ДАНЫ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ЗНАНИЯ...
• ширина ворот до 5,5 м для C-BXE / C-BXE24 / C-BXET / C-BXEK ворот • ширина ворот до 11 м для C-BX / C-BXT / C-BXK • максимальный вес створки 1000 кг * Скорость движения ворот меняется в зависимости от диаметра барабана. В частности, в описаниях были указаны...
Page 76
Описание Привод Привод разработан и изготовлен компанией «Came S.p.A.» в полном соответствии с действующими нормами безопасности. Гарантия на оборудование утрачивается при попытке его несанкционированного вскрытия или ремонта. С одной стороны корпуса, изготовленной из алюминиевого сплава, располагается нереверсивный электромеханический привод. В другой части корпуса с покрытием из ABS (пластиковым антиударным покрытием) находятся колодки для электрических...
Класс защиты IP54 Термозащита мотора 150 °C Вес кг 11,3 11,8 13,3 13,9 11,2 11,3 11,2 Рабочая температура -20 / +55 °C * Значения зависят от используемого блока управления Габаритные размеры C-BX / C-BXE C-BXT / C-BXET C-BXE24 C-BXK / C-BXEK...
Установка Монтажные работы должны выполняться квалифицированным персоналом в полном соответствии с действующими нормами безопасности. Предварительная проверка Перед тем как приступить к монтажным работам, необходимо сделать следующее: • убедиться в том, что выбранное для установки привода место надежно защищено от ударов, основа, на которую монтируется...
Page 80
Тип и минимальный диаметр кабеля Длина кабеля Длина кабеля Длина кабеля Подключение Тип кабеля 1 < 10 m 10 < 20 m 20 < 30 m 4G x 1,5 mm 2 4G x 1,5 mm 2 4G x 2,5 mm 2 Электропитание...
Page 81
Установка привода на секционные ворота Приведенные ниже примеры установки автоматики носят исключительно демонстрационный характер, так как монтаж должен проводиться с учетом индивидуальных особенностей установочного пространства. C006 УСТАНОВКА НА ВАЛ Привод CBX может быть установлен вертикально на пружинный вал диаметром 25,4 мм. Существует также возможность...
Page 82
3) Для набора комплектующих «C006»: 3) Для набора комплектующих «C009»: Inserire la linguetta A o B a seconda del tipo di albero (vedi fi g. A) Вставьте шпонку A или B, в зависимости от типа вала (см. tra le due cavità. рис.
Page 83
ЦЕПНАЯ ПЕРЕДАЧА C005 Установка на секционные ворота высотой более 5,5 м. При выполнении монтажных работ необходимо использовать соответствующий набор комплектующих (арт. C005). ⚠ Только для приводов: CBXE, CBXEK, C-BXET и C-BXE24: перед тем как прикрепить цепь к мотору, опустите полотно до середины...
Page 84
4) Соедините концы цепи с помощью соединительного звена, после чего наденьте ее на зубчатое колесо Z40 так, как показано на рисунке. 5) Закрепите цепь на малом зубчатом колесе привода. 6) Разблокируйте привод вручную, вращая рычаг по часовой стрелке. 7) Прикрепите угловой кронштейн к стене при помощи соответствующих шурупов или...
Page 85
Установка привода на откатные ворота ОДНОСТВОРЧАТЫЕ И ДВУСТВОРЧАТЫЕ ВОРОТА При установке привода на одностворчатые или двустворчатые откатные ворота необходимо использовать комплектующую C003 (систему передачи для откатных ворот). C003 CGIU ⚠ Только для приводов: CBXE, CBXEK, C-BXET и C-BXE24: перед тем как прикрепить цепь к мотору, опустите полотно до середины...
Page 86
5) Расположите цепь ½ дюйма (CCT) между приводом и контрприводом. Длина цепи должна быть вдвое больше расстояния А. 6) Соедините два конца цепи при помощи соединительного звена (CGIU). 7) Отрегулируйте натяжение цепи посредством специального болта, после чего затяните до упора гайки. 8) Закрепите...
Page 87
СКЛАДЫВАЮЩИЕСЯ ВОРОТА При установке складывающихся ворот с верхними направляющими необходимо использовать комплектующую C004 (систему передачи для складывающихся ворот). CGIU ⚠ Только для приводов: CBXE, CBXEK, C-BXET и C-BXE24: перед тем как прикрепить цепь к мотору, опустите полотно до середины траектории движения. 1) Прикрепите...
Page 88
5) Расположите цепь ½ дюйма (CCT) между приводом и контрприводом. Длина цепи должна быть вдвое больше расстояния А. 6) Соедините два конца цепи при помощи соединительного звена (CGIU). 7) Отрегулируйте натяжение цепи посредством специального винта, после чего затяните до упора гайки. 8) Прикрепите...
Page 89
уровень защиты. Перед настройкой энкодера ознакомьтесь с технической документацией блока управления. Экранированный кабель 2402С 22AWG БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОД ZCX10 / ZCX10C C-BXE / C-BXEK CAME Экранированный кабель 2402С 22AWG T° БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОД ZT5 / ZT5C C-BXET Экранированный кабель 2402С...
Page 90
Подключение привода с механическими концевымивыключателями к блоку управления. При выполнении подключения используйте специальные кожухи и кабельные муфты, способные обеспечить надлежащий уровень защиты. Конденсатор БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОД ZC3 / ZC3C C-BX / C-BXK CAME T° FC FA БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОД ZT6 / ZT6C C-BXT Только...
Page 91
Прямое электрическое подключение посредством кнопок, только для приводов C-BX / C-BXK Конденсатор КНОПКА «ЗАКРЫТЬ» КНОПКА «ОТКРЫТЬ» ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Регулировка концевых выключателей (только для моделей с механическими концевыми выключателями) Концевой микровыключатель закрывания Убедитесь в том, что ворота находятся в закрытом положении, а оба зубчатых...
Page 92
Полносьтю закройте ворота. Убедитесь в том, что рычаг разблокировки свободен от рычага безопасности. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: рычаг безопасности позволяет выполнять аварийную разблокировку (CMS или C002) только при закрытом положении ворот. Рычаг Рычаг безопасности разблокировки Внимание! По завершении регулировки секционных ворот между нижней частью...
Page 93
Поднимите прижимную деталь концевых Опорный кронштейн выключателей, освободив ее от кронштейна, и опустите ее на зубчатое колесо. Важно! Не освобождайте прижимную деталь концевых выключателей, если привод предназначен для автоматизации откатных и складывающихся ворот. Прижимная деталь Убедитесь в том, что рычаг разблокировки свободен...
Устройство ручного управления Лебедка для ручного управления секционными воротами (по заказу) позволяет открывать и закрывать ворота посредством шариковой цепочки. Это устройство может быть использовано как при вертикальном, так и при горизонтальном расположении привода. C010 Аварийная разблокировка Можно использовать дополнительные устройства разблокировки привода (только...
Устранение неисправностей НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ПРОВЕРКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Ворота не • Отсутствует электропитание. • Проверить наличие напряжения открываются и не • Разблокирован привод. • Обратиться в авторизованный сервисный закрываются • Разрядилась батарейка передатчика. центр • Сломан передатчик. • Поменять батарейки •...
учреждений систему управления окружающей средой, сертифицированную и полностью соответствующую международному стандарту UNI EN ISO 14001. «CAME» убедительно просит вас продолжить начатую работу по защите окружающей среды, лежащую в основе оперативных и рыночных стратегий компании, следуя этим простым инструкциям по утилизации использованных материалов: УТИЛИЗАЦИЯ...
Need help?
Do you have a question about the C-BX and is the answer not in the manual?
Questions and answers