Merit Medical ONE Snare Endovascular Microsnare System Instructions For Use Manual

Microsnare kit
Table of Contents
  • P E R L ' U S O
  • Instruções de Utilização
  • Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
  • K U L L a N M a T a L İ M a T L a R I
  • У К А З А Н И Я П О П Р И М Е Н Е Н И Ю

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

I N S T R U C T I O N S
M O D E
D ' E M P L O I :
I S T R U Z I O N I
G E B R A U C H S A N W E I S U N G :
I N S T R U C C I O N E S D E U S O :
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O :
I N S T R U Ç Õ E S
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G :
B R U K S A N V I S N I N G :
B R U G S A N V I S N I N G :
Ο Δ Γ Ι Ε Σ
K U L L A N I M Y Ö N E R G E L E R :
И Н С Т Р У К Ц И И П О П Р И М Е Н Е Н И Ю :
I N S T R U K C J A
N Á V O D
K
И Н С Т Р У К Ц И И З А У П О Т Р Е Б А :
H A S Z N Á L A T I
F O R
U S E :
P E R
L ' U S O :
D E
U S O :
Χ Ρ Η Σ Η Σ :
O B S Ł U G I :
P O U Ž I T Í :
U T A S Í T Á S :

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ONE Snare Endovascular Microsnare System and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Merit Medical ONE Snare Endovascular Microsnare System

  • Page 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E : M O D E D ’ E M P L O I : I S T R U Z I O N I P E R L ’...
  • Page 3 DIRECTIONS FOR USE: Prepare the ONE Snare® Endovascular Microsnare System: Select the appropriate microsnare diameter range for the site in which the foreign body is located. The microsnare diameter range should approximate the size of the vessel in which it M I C R O S N A R E K I T will be used.
  • Page 4 CONSIGNES D’UTILISATION : Méthode de préparation du système de micro-anse endovasculaire ONE Snare® : Sélectionnez la plage de diamètres de micro-anse appropriée au site dans lequel se trouve le corps étranger. La plage de diamètres doit se rapprocher de la taille du vaisseau dans lequel le dispositif sera utilisé.
  • Page 5: P E R L ' U S O

    ISTRUZIONI PER L’USO Preparazione del sistema a microansa endovascolare ONE Snare® Selezionare l’appropriata gamma di diametri della microansa per il sito in cui si trova il corpo estraneo. La gamma di diametri della microansa deve essere simile alle dimensioni del vaso in cui l’ansa verrà...
  • Page 6 BEDIENUNGSANLEITUNG: Vorbereitung des endovaskulären ONE Snare®-Mikroschlingensystems: Wählen Sie den entsprechenden Mikroschlingendurchmesser für die Eingriffstelle, wo sich der Fremdkörper befindet. Der Mikroschlingendurchmesser sollte der Gefäßgröße entsprechen, in der die Mikroschlinge verwendet wird. M I K R O S C H L I N G E N S E T 1.
  • Page 7 INSTRUCCIONES DE USO: Prepare el Sistema de Microtrampa Endovascular ONE Snare®: Seleccione el rango de diámetro apropiado de la microtrampa para el emplazamiento en donde esté situado el cuerpo extraño. El rango del diámetro de la microtrampa debe ser de aproxima- damente el tamaño del vaso en el que se utilizará.
  • Page 8: Instruções De Utilização

    INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Preparar o sistema de microlaço endovascular ONE Snare®: Selecionar o intervalo de diâmetro de microlaço adequado para o local onde se encontra localizado o corpo estranho. O intervalo de diâmetro do microlaço deve aproximar-se do tamanho do vaso no qual será utilizado. K I T M I C R O S N A R E 1.
  • Page 9 ORIENTAÇÕES PARA USO: Prepare o sistema de microalça endovascular ONE Snare®: Selecione a faixa de diâmetro adequada da microalça para o local em que o corpo estranho está localizado. A faixa de diâmetro adequada da microalça deve assemelhar-se ao calibre do vaso no qual ela será...
  • Page 10 GEBRUIKSAANWIJZING: Het ONE Snare® endovasculaire microsnaresysteem klaarmaken: Selecteer het juiste diameterbereik van de microsnare voor de locatie waar het vreemdlichaam zich bevindt. Het diameterbereik van de microsnare moet ongeveer de maat hebben van het vat waarin hij zal worden gebruikt. M I C R O S N A R E - K I T 1.
  • Page 11 BRUKSANVISNING: Förberedelse av ONE Snare® endovaskulära mikroslyngsystemet: Välj lämplig diameterstorlek för mikroslyngan för den plats där den främmande kroppen sitter. Mikroslyngans diameter ska vara av ungefär samma storlek som de blodkärl i vilket det ska användas. M I K R O S LY N G S AT S 1.
  • Page 12 BRUGSANVISNING: Klargør ONE Snare® endovaskulære mikroslyngesystem: Udvælg den passende mikroslynge mht. diameterområdet for det sted, hvor fremmedlegemet befinder sig. Mikroslyngens diameterområde bør være af omtrent samme størrelse som det kar, det skal anvendes i. M I K R O S LY N G E S Æ T 1.
  • Page 13: Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ

    DIRECTIONS FOR USE: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: Προετοιμασία του συστήματος ενδοαγγειακού μικροβρόχου ONE Snare®: Επιλέξτε ένα μικροβρόχο κατάλληλου εύρους διαμέτρου για τη θέση στην οποία εντοπίζεται Σ Ε Τ M I C R O S N A R E το ξένο σώμα. Το εύρος διαμέτρου του μικροβρόχου πρέπει να προσεγγίζει το μέγεθος του αγγείου...
  • Page 14: K U L L A N M A T A L İ M A T L A R I

    KULLANMA TALİMATLARI: ONE Snare® Endovasküler Mikrosnare Sistemi’nin Hazırlanışı: Yabancı cismin bulunduğu bölgeye uygun çap aralığındaki mikrosnare’ı seçin. Mikrosnare çap aralığı cihazın kullanılacağı damarın boyutuna yakın olmalıdır. M İ K R O S N A R E S E T 1. Mikrosnare ve mikrokateteri halka muhafazalarından çıkarıp herhangi bir hasar olup olmadığını...
  • Page 15: У К А З А Н И Я П О П Р И М Е Н Е Н И Ю

    УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Подготовка системы эндоваскулярной микропетлевой ловушки ONE Snare® Подберите диаметр микропетлевой ловушки, соответствующий месту, где находится инородное тело. Диаметр микропетлевой ловушки должен приблизительно соответствовать размеру сосуда, в котором будет использоваться петлевая ловушка. КОМПЛЕКТ МИКРОПЕТЛЕВОЙ ЛОВУШКИ 1. Извлеките микропетлевую ловушку и микрокатетер из кольцевых держателей и проверьте на предмет...
  • Page 16 SPOSÓB UŻYCIA: Przygotowanie systemu pętli naczyniowej ONE Snare®: Właściwą średnicę mikropętli należy wybrać na podstawie miejsca, w którym znajduje się ciało obce. Średnica mikropętli powinna odpowiadać średnicy naczynia, w którym ma zostać użyta. Z E S TAW M I K R O P Ę T L I 1.
  • Page 17 POKYNY K POUŽITÍ: Připravte endovaskulární systém mikroočka ONE Snare®: Vyberte vhodnou velikost průměru mikroočka pro místo, kde se nachází cizí těleso. Velikost průměru mikroočka by měla být přibližně stejná, jako je průměr cévy, ve které bude použito. S O U P R AVA M I K R O O Č K A 1.
  • Page 18 НАСОКИ ЗА УПОТРЕБА: Подгответе системата с ендоваскуларна микропримка ONE Snare®: Изберете диаметър на микропримката подходящ за мястото, където се намира чуждото тяло. Диаметърът на микропримката трябва да е приблизително колкото размера на кръвоносния съд, в който ще се използва. КОМПЛЕКТ МИКРОПРИМКА (MICROSNARE) 1.
  • Page 19 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK: Készítse elő a ONE Snare® endovaszkuláris mikrohurok rendszert: Válassza ki az idegen testet tartalmazó beavatkozás helyének megfelelő mikrohurok átmérőt. A mikrohurok átmérője a vérér méretéhez illő kellene legyen, amelyben használatra kerül. M I C R O S N A R E K É S Z L E T 1.
  • Page 20 Merit Medical Systems, Inc. 1600 West Merit Parkway, South Jordan, Utah 84095 U.S.A. 1-801-253-1600 U.S.A. Customer Service 1-800-356-3748 Merit Medical Ireland Ltd, Parkmore Business Park West, Galway, Ireland 380113002_003 2020-05-21 www.merit.com...

Table of Contents