Download Print this page
CBX SOLUTION 2-FIX User Manual

CBX SOLUTION 2-FIX User Manual

Hide thumbs Also See for SOLUTION 2-FIX:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
info@gb-online.com
www.mycbx.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for CBX SOLUTION 2-FIX

  • Page 1 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany info@gb-online.com www.mycbx.com...
  • Page 2 SOLUTION 2-FIX USER GUIDE ECE R44/04 Gr. 2/3 | 15 – 36 kg (ca. 3 – 12 Y)
  • Page 3 EN – Brief instructions Group 2/3 (15-36 kg) | RU – Краткая инструкция Гр. 2/3 (15-36 кг) | HU – Rövid használati utasítás 2/3 csoport (15-36 kg) | RO – Instrucțiuni succinte grupa 2/3 (15-36 kg) EL – Σύντομες οδηγίες Ομάδα 2/3 (15-36 κιλά) max.
  • Page 4 EN - WARNING! Without the approval of the certification office, the child car seat may not be modified or added to in any way. Repairs may only be performed by person authorised to this effect. Only original parts and accessories may be used for repairs. Failure to comply with the above will result in the protective function of the child car seat no longer being guaranteed. WARNING! The child car seat only offers optimum protection for your child if you follow the usage instructions precisely.
  • Page 5: Certification

    Safety, comfort and ease of use were the foremost principles applied to the Recommended for: development of the CBX SOLUTION 2-FIX child car seat. This product is Age: from approximately 3 to 12 years manufactured subject to special quality assurance measures and satisfies the Weight: 15 to 36 kg most stringent of safety requirements.
  • Page 6 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, KEDVES VÁSÁRLÓ, Благодарим Вас за покупку детского автокресла CBX SOLUTION 2-FIX. Köszönjük, hogy a CBX SOLUTION 2-FIX gyermekülést választotta. A CBX Безопасность, комфорт и простота использования являются SOLUTION 2-FIX gyermekülés kifejlesztése során a biztonság, a kényelem és основными принципы, применяемые в разработке детского автокресла...
  • Page 7: Table Of Contents

    SECURING THE CHILD CAR SEAT USING THE ISOFIX CONNECT SYSTEM ..............12 ADAPTING TO BODY SIZE ................14 REMOVAL OF THE CBX SOLUTION 2-FIX ............14 PLACING THE SEAT IN THE VEHICLE ............16 FASTENING YOUR CHILD’S SEATBELT ............16 IS YOUR CHILD CORRECTLY SECURED? ............18 CARE &...
  • Page 8 ZERREL .........................13 ДЕМОНТАЖ CBX SOLUTION 2-FIX ..............15 TESTMÉRETHEZ IGAZÍTÁS ................15 ПОМЕЩЕНИЕ СИДЕНИЯ В АВТОМОБИЛЬ ............17 A CBX SOLUTION 2-FIX ELTÁVOLÍTÁSA ............15 ЗАКРЕПЛЕНИЕ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ .............17 AZ ÜLÉS BEHELYEZÉSE A GÉPJÁRMŰBE .............17 ВАШ РЕБЕНОК ПРАВИЛЬНО ПРИСТЕГНУТ? ..........19 RÖGZÍTÉS VÉDŐPAJZS NÉLKÜL ..............17 УХОД...
  • Page 9: First Installation

    Only the combination of both parts provides best protection and comfort to your child. WARNING! The parts of the CBX SOLUTION 2-FIX must not be used alone or in combination with boosters, backrests or headrests from other manufacturers or from different product series. In such instances, the certification expires immediately.
  • Page 10: Первая Установка

    ребенка будут обеспечены только при использовании всех этих частей вместе. legjobb védelmét és kényelmét. ВНИМАНИЕ! Запрещено использование частей CBX SOLUTION FIGYELEM! A CBX SOLUTION 2-FIX termék egyes részeit nem szabad 2-FIX вместе с бустерами, спинками и подголовниками других önmagukban vagy más gyártótól illetve más terméksorozatból származó...
  • Page 11: Positioning The Seat Correctly In The Vehicle

    POSITIONING THE SEAT CORRECTLY IN THE VEHICLE The CBX SOLUTION 2-FIX with retracted ISOFIX Connect system can be used on all vehicle seats with automatic three-point safety belts approved in the vehicle manual for “universal” use. WARNING! The seat is not suitable for use with a two-point or lap belt. If the seat is secured using a two-point belt, an accident may result in severe or even fatal injuries to the child.
  • Page 12: Правильная Установка Автокресла

    ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА AZ ÜLÉS HELYES BESZERELÉSE A JÁRMŰBE Автокресло с убранными креплениями ISOFIX может быть установлено Azok a gyermekülések, amelyek visszahúzható ISOFIX rendszerrel vannak на любое сиденье автомобиля, оборудованное автоматическими ellátva, használhatók minden automata 3 pontos biztonsági övvel felszerelt трехточечными...
  • Page 13: Securing The Child Car Seat Using The Isofix Connect System

    • The green safety indicator (11) must now be clearly visible on the two red release buttons (10). • You can now use the adjustment lever (9) on the frame (1) of the CBX SOLUTION 2-FIX child car seat position.
  • Page 14: Защита Автокресла С Помощью Системы Isofix Connect

    Kétség esetén tanulmányozza az autója használati utasítását. водителя». • Húzza meg az állító fogantyút (9), ami a CBX SOLUTION 2-FIX ülőrésze (1). • Используйте рычаг регулировки (9) под подушкой сидения (1). • Húzza ki a csatlakozókarokat (5), amennyire csak tudja.
  • Page 15: Adapting To Body Size

    (6). The height of the CBX SOLUTION 2-FIX can be adjusted to one of 7 positions. REMOVAL OF THE CBX SOLUTION 2-FIX Perform the installation steps in the reverse order.
  • Page 16: Подстройка Под Размер Тела

    • Forgassa el a csatlakozókat (5) 180° fokkal. • Используйте рычаг регулировки (9) на раме (1) CBX SOLUTION 2-FIX и • Húzza meg az állító kart (9), ami a CBX SOLUTION 2-FIX vázán található és потяните запорные рычаги, пока они не сдвинутся.
  • Page 17: Placing The Seat In The Vehicle

    THE SEAT CORRECTLY IN THE VEHICLE”) The backrest (2) will perfectly adapt to practically any recline of the vehicle seat. WARNING! The full surface of the backrest of the CBX child car seat must be against the backrest of the vehicle. To ensure maximum protection for your child, the seat must be in a normal upright position! NOTE! On some car seats made of sensitive materials (e.g.
  • Page 18: Помещение Сидения В Автомобиль

    Helyezze az ülést alkalmas helyre a gépjárműben • Всегда проверяйте, чтобы вся поверхность спинки (2) CBX • Kérjük bizonyosodjon meg arról, hogy a CBX SOLUTION 2-FIX (2) háttámlája SOLUTION 2-FIX полностью соприкасалась со спинкой сиденья megfelelően illeszkedik az autóülés háttámlájához. A gyermekülés semmi автомобиля.
  • Page 19: Is Your Child Correctly Secured

    4. Now pull the diagonal belt (6) firmly to tighten the lap belt (16). The tighter the belt sits, the better it provides protection from injury. On the side of the belt buckle (14), the diagonal belt (6) and the lap belt (16) must be inserted together in the lower belt guide (17).
  • Page 20: Ваш Ребенок Правильно Пристегнут

    4. Теперь вытяните диагональный ремень (6) плотно до затягивания 4. Most húzza meg erősen az átlós övet (6), hogy megfeszítse az alsó övszárat поясного ремня (16). Чем плотнее ремень сидит, тем лучше он (16). Minél szorosabb az öv, annál inkább véd a sérüléstől. Az övcsat felőli обеспечивает...
  • Page 21: Care & Maintenance

    • When exposed to extreme shock, e.g. after a crash, the child car seat must be checked by the manufacturer. Ensure that only an original CBX seat cover is used, as the cover is a key element of the seat’s function. Spare covers can be obtained from a specialist retailer.
  • Page 22: Уход И Установка

    быть проверено изготовителем. Убедитесь, что используется только оригинальный чехол CBX, так как чехол Ujistěte se, že je používaný pouze originální CBX potah, jelikož potah je klíčovým - ключевой элемент функции кресла. Запасные чехлы можно приобрести в prvkem funkce autosedačky. Náhradní potahy lze zakoupit u specializovaného специализированном...
  • Page 23: Cleaning

    In case of doubt, please consult your dealer or the manufacturer. PRODUCT SERVICE LIFE The CBX SOLUTION 2-FIX is designed to meet its specifications for the entire service life of approximately 7 years. However, as there can be very large tem-...
  • Page 24: Чистка

    ЧИСТКА TISZTÍTÁS ВНИМАНИЕ! Чехол можно стирать только при 30 °C в режиме деликатной FONTOS! Kérjük, mossa ki a huzatot az első használat előtt. A huzat max. 30°C стирки. Стирка при более чем 30 °C может привести к выцветанию ткани fokon finom gépi mosással mosható. Ha magasabb hőmérsékleten mossa, az чехла.
  • Page 25: Disposal

    DISPOSAL At the end of the child car seat’s service life, it must be disposed of correctly. The separation of waste may be handled differently from place to place. To ensure that the child car seat is disposed of in accordance with regulations, please contact your local waste disposal institution or local council.
  • Page 26: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ ÁRTALMATLANÍTÁS В конце срока службы детского кресла, оно должно быть правильной A termék élettartamának lejártával a terméket megfelelően ártalmatlanítani kell. утилизировано. Разделение отходов может обрабатываться в разных Régiónként különböző lehet a hulladék kezelési szabályzat. A megfelelő eljárás местах. Для того чтобы детское кресло было утилизировано в соответствии érdekében érdeklődjön a helyi hatóságoknál.
  • Page 27: Omologare

    STIMATE CLIENT, OMOLOGARE CBX SOLUTION 2-FIX Vă mulțumim că ați decis să alegeți un scaun CBX SOLUTION 2-FIX pentru copii. Înălțător pentru scaun cu spătar și suport pentru cap Siguranța, confortul și ușurința în utilizare au fost principalele priorități la proiectarea Recomandat pentru: scaunului pentru copii CBX SOLUTION 2-FIX.
  • Page 28 ΑΞΙΟΤΙΜΗ ΠΕΛΑΤΙΣΣΑ, ΑΞΙΟΤΙΜΕ ΠΕΛΑΤΗ! Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το CBX SOLUTION 2-FIX κατά την επιλογή του παιδικού καθίσματος. Κατά τη δημιουργία του παιδικού καθίσματος CBX SOLUTION 2-FIX λάβαμε κυρίως υπόψη την ασφάλεια, την άνεση και τη φιλικότητα στο χειρισμό. Το προϊόν κατασκευάζεται με ιδιαίτερη προσοχή στην ποιότητα και πληροί τις αυστη- ρότερες...
  • Page 29 LOCUL CORECT ÎN AUTOVEHICUL ..............32 FIXAREA SCAUNULUI PENTRU COPII CU AJUTORUL SISTEMULUI ISOFIX CONNECT ....................34 ADAPTAREA LA ÎNĂLȚIMEA COPILULUI ............36 DEMONTAREA SCAUNULUI CBX SOLUTION 2-FIX ........36 AȘEZAREA SCAUNULUI ÎN AUTOVEHICUL ...........38 FIXAREA COPILULUI ..................38 ESTE ASIGURAT CORECT COPILUL DVS.? ............42 ÎNGRIJIREA ......................44...
  • Page 30 ΣΤΈΡΈΩΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΜΈ ΤΗ ΒΟΗΘΈΙΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISOFIX CONNECT SYSTEM ..........35 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΣΤΟ ΥΨΟΣ ................37 ΑΠΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ CBX SOLUTION 2-FIX ..........37 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ...........39 ΑΣΦΑΛΙΣΗ (ΔΈΣΙΜΟ) ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ..............39 ΈΙΝΑΙ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΣΩΣΤΑ ΔΈΜΈΝΟ; .............43 ΦΡΟΝΤΙΔΑ...
  • Page 31: Montajul Inițial

    înălțime reglabilă pentru cap. Numai combinația acestor două com- ponente asigură un nivel optim de protecție și confort pentru copilul dvs. AVERTIZARE! Componentele scaunului CBX SOLUTION 2-FIX nu trebuie utilizate individual și nici împreună cu perne pentru șezut, spătare sau suporturi pentru cap provenind de la alți producători sau din alte serii...
  • Page 32 (2) με ρυθμιζόμενο στο ύψος υποστήριγμα κεφαλής. Μόνο ο συνδυασμός αυτών των δύο τμημάτων παρέχει στο παιδί σας την καλύτερη δυνατή προστασία και άνεση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα τμήματα του CBX SOLUTION 2-FIX δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μεμονωμένα ούτε και σε συνδυασμό με μαξιλάρια καθισμάτων, πλάτες ή υποστηρίγματα κεφαλής άλλων κατασκευαστών...
  • Page 33: Locul Corect În Autovehicul

    LOCUL CORECT ÎN AUTOVEHICUL Scaunul CBX SOLUTION 2-FIX poate fi utilizat cu sistemul ISOFIX Connect pliat pe toate locurile din autovehicul dotate cu centură automată în trei puncte, aprobate în cadrul manualului autovehiculului pentru utilizarea „universală”. AVERTIZARE! Scaunul nu este adecvat pentru utilizarea cu o centură în 2 puncte sau cu centură...
  • Page 34 Η ΣΏΣΤΗ ΘΕΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ Το CBX SOLUTION 2-FIX χρησιμοποιείται με διπλωμένο το σύστημα ISOFIX Connect System σε όλα τα καθίσματα αυτοκινήτου με αυτόματη ζώνη τριών σημείων, τα οποία επιτρέπονται στο εγχειρίδιο οχήματος για «γενική» χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το κάθισμα δεν ενδείκνυται για τη χρήση με ζώνη 2 σημείων ή...
  • Page 35: Fixarea Scaunului Pentru Copii Cu Ajutorul Sistemului Isofix Connect

    • Indicatorul de siguranță de culoare verde (11) trebuie să fie vizibil acum la ambele taste de deblocare (10). • Acum, cu ajutorul mânerului de reglare (9) de la cadrul (1) scaunului CBX SOLUTION 2-FIX puteți regla poziția scaunului. INDICAȚIE! În acest scop respectați indicațiile din secțiunea „AȘEZAREA SCAUNU-...
  • Page 36 ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISOFIX CONNECT SYSTEM Με το σύστημα ISOFIX Connect System μπορείτε να συνδέσετε το CBX SOLUTION 2-FIX με το όχημα και να αυξήσετε με τον τρόπο αυτό την ασφάλεια του παιδιού σας. Το παιδί σας πρέπει επίσης να δεθεί με τη ζώνη 3 σημείων...
  • Page 37: Adaptarea La Înălțimea Copilului

    • Scoateți scaunul din accesoriile de ghidare (7). • Rotiți brațele de blocare (5) la 180°. • Acționați mânerul de reglare (9) de la cadrul (1) scaunului pentru copii CBX SOLUTION 2-FIX și împingeți brațele de blocare (5) în interior, până la limită.
  • Page 38 • Τραβήξτε το κάθισμα από τα βοηθήματα εισαγωγής (7). • Γυρίστε τους βραχίονες ασφάλισης (5) κατά 180°. • Πιέστε τη λαβή ρύθμισης (9) στο πλαίσιο (1) του παιδικού καθίσματος CBX SOLUTION 2-FIX και ωθήστε τους βραχίονες ασφάλισης (5) μέσα έως τον...
  • Page 39: Așezarea Scaunului În Autovehicul

    AUTOVEHICUL”). Spătarul (2) se adaptează în mod optim aproape oricărei înclinații a scaunului autovehiculului. AVERTIZARE! Spătarul scaunului pentru copii CBX trebuie să fie poziționat cu întreaga suprafață pe spătarul autovehiculului. Pentru garantarea protecției maxime pentru copil, scaunul trebuie să se afle într-o poziție verticală, normală! INDICAȚIE! La anumite scaune auto din material sensibil (de exemplu velur,...
  • Page 40 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα στο αντίστοιχο κάθισμα στο αυτοκίνητο. • Προσέχετε απαραίτητα ώστε η πλάτη (2) του CBX SOLUTION 2-FIX να εδράζεται επίπεδα στην πλάτη του καθίσματος αυτοκινήτου. Το παιδικό κάθισμα δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να βρίσκεται σε...
  • Page 41 1. Așezați copilul pe scaunul pentru copii. Trageți mult în afară centura în trei puncte și dirijați-o prin fața copilului, întins, până la cataramă (14). 2. Introduceți limba centurii (15) în cataramă (14). Aceasta trebuie să se fixeze cu un „CLIC” audibil. 3.
  • Page 42 1. Τοποθετήστε το παιδί σας στο παιδικό κάθισμα. Τραβήξτε τη ζώνη τριών σημείων αρκετά έξω και οδηγήστε την μπροστά από το παιδί σας κατά μήκος της ασφάλειας ζώνης (14). 2. Τοποθετήστε τη γλωτίδα ζώνης (15) στην ασφάλεια ζώνης (14). Πρέπει να ασφαλίσει...
  • Page 43: Este Asigurat Corect Copilul Dvs

    ESTE ASIGURAT CORECT COPILUL DVS.? Pentru garantarea unei siguranțe optime pentru copilul dvs. verificați întotdeauna înaintea începerii deplasării dacă... • centura pentru bazin (16) se deplasează pe ambele părți ale pernei pentru șezut (1) în ghidajele inferioare ale centurii(17). • centura diagonală (6) se deplasează pe partea cataramei, de asemenea, în ghidajul inferior al centurii (17) scaunului.
  • Page 44 ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΣΏΣΤΑ ΔΕΜΕΝΟ; Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή ασφάλεια για το παιδί σας, ελέγχετε πριν την έναρξη της διαδρομής εάν... • η ζώνη περιτύλιξης (16) περνάει από τις δύο πλευρές του μαξιλαριού (1) στους κάτω οδηγούς ζώνης (17). •...
  • Page 45: Îngrijirea

    Se va avea în vedere utilizarea exclusivă a unei huse pentru scaun originale CBX, deoarece husa reprezintă, de asemenea, o componentă funcțională esenți- ală. Husele de rezervă pot fi procurate din magazinele de specialitate. ÎNDEPĂRTAREA HUSEI Husa este alcătuită...
  • Page 46 • Το παιδικό κάθισμα πρέπει π.χ. να ελέγχεται οπωσδήποτε από τον κατασκευαστή μετά από πτώση. Πρέπει να προσέχετε ώστε να χρησιμοποιείτε μόνο τη γνήσια επένδυση καθίσματος CBX διότι και η επένδυση παίζει σημαντικό ρόλο στη λειτουργία. Έφεδρικές επενδύσεις μπορείτε να βρείτε στα ειδικά καταστήματα. ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ...
  • Page 47: Curățarea

    În caz de dubii contactați comerciantul sau producătorul. DURATA DE VIAȚĂ A PRODUSULUI Scaunul CBX SOLUTION 2-FIX a fost conceput în vederea îndeplinirii funcțiilor sale pentru întreaga durată de utilizare de cca. 7 ani. Cu toate acestea, dat fiind faptul că...
  • Page 48 αμφιβολίας απευθυνθείτε παρακαλούμε στον έμπορο ή τον κατασκευαστή. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΏΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το CBX SOLUTION 2-FIX έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να πληροί τις ιδιότητες του για ολόκληρο το χρονικό διάστημα χρήσης των περ. 7 ετών. Έπειδή ωστόσο στα αυτοκίνητα επικρατούν πολύ υψηλές διακυμάνσεις θερμο- κρασίας...
  • Page 49: Eliminarea

    ELIMINAREA La finalul duratei de viață a scaunului pentru copii trebuie efectuată eliminarea corespunzătoare a acestuia. Sortarea deșeurilor poate fi diferită la nivel local. Pentru asigurarea eliminării corespunzătoare a scaunului pentru copii contactați centrul local de eliminare a deșeurilor sau administrația locală de la domiciliul dvs.
  • Page 50 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Στο τέλος της διάρκειας ζωής του παιδικού καθίσματος πρέπει να διεξάγεται σωστή απόρριψη. Ο διαχωρισμός απορριμμάτων είναι διαφορετικός αναλόγως της υπεύθυνης αρχής. Για να εξασφαλίσετε μια σύμφωνη με τις προδιαγραφές απόρριψη του παιδικού καθίσματος, επικοινωνήστε με την κοινοτική υπηρεσία διάθεσης...