Table of Contents
  • Instalación
  • Medio Ambiente
  • Manuel D'instructions
  • Installation
  • Manual de Instruções
  • Meio Ambiente
  • Manuale DI Istruzioni
  • Installazione
  • Руководство По Эксплуатации
  • Окружающая Среда
  • Návod K Použití
  • Használati Útmutató
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Návod Na Použitie
  • Životné Prostredie
  • Instalación
  • Installation
  • Maintenance Et Nettoyage
  • Maintenance and Cleaning
  • Troubleshooting
  • Reinigung und Instandhaltung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor FFK6845VX

  • Page 8: Instalación

    e s p a ñ o l Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes. red eléctrica y vacía el contenido de la contrapuerta.
  • Page 9 e s p a ñ o l pero se quiere conservar alimentos en el congelador. Con esta función, tu frigorífi co mantendrá un consumo muy bajo y no generará olores en su interior. El modelo carece de esta función. 2.1 Encendido del frigorífi co. Pulsa Advertencia: Para ello, la puerta del frigorífi...
  • Page 10 e s p a ñ o l El fi ltro mantiene sus propiedades durante 2.6 Recomendaciones de uso. un tiempo limitado de 6 meses. Pasado este • No abras las puertas más tiempo del necesario tiempo se recomienda cambiar por uno nuevo. ni metas en el frigorífi...
  • Page 11: Medio Ambiente

    e s p a ñ o l acústica de forma manual (4.2.4, 4.2.5, • Este aparato no está destinado al uso por 4.2.6). parte de personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales • Cuando conectes por primera vez el estén reducidas o que carezcan de experiencia aparato, aparecerá...
  • Page 12: Manuel D'instructions

    f r a n ç a i s Manuel d’instructions Très important : Lisez ce manuel intégralement avant d’utiliser votre appareil électroménager frigorifi que. Ce manuel est conçu de manière à ce que les textes soient liés aux dessins correspondants. 1.4 Changement de sens d’ouverture de la porte.
  • Page 13 f r a n ç a i s durant une longue période, mais que vous souhaitez conserver des aliments dans le congélateur. Avec cette fonction, votre appareil frigorifi que maintiendra une très faible consommation et ne génèrera pas Utilisation d’odeurs à l’intérieur. Le modèle ne possède pas cette fonction.
  • Page 14 f r a n ç a i s bactéries) de l’air qui circule. 2.6 Recommandations d’utilisation. • N’ouvrez pas les portes plus longtemps que Le fi ltre conserve ses propriétés durant un temps nécessaire et ne mettez pas d’aliments chauds limité...
  • Page 15 f r a n ç a i s désactiver manuellement le signal acoustique des personnes (y compris des enfants) dont les (4.2.4, 4.2.5, 4.2.6). capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou • Lorsque vous connecterez l’appareil pour la de connaissance, sauf sous supervision ou après première fois l’icône apparaîtra ou l’alarme...
  • Page 16: Manual De Instruções

    p o r t u g u ê s Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu frigorífi co. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes. Desaparafuse os parafusos (1.4.1) e retire a dobradiça superior e o casquilho de rotação usando a chave de parafusos (1.4.2).
  • Page 17 p o r t u g u ê s não vai gerar odores no seu interior. O modelo não tem esta função. Aviso: Para isso, a porta do frigorífi co deve estar Utilização fechada. 2.1 Ligar o frigorífi co. Pressione (2.1.1), Para activar e desactivar: Pressione (2.1.3) ou as teclas...
  • Page 18 p o r t u g u ê s necessário, nem coloque alimentos quentes no frigorífi co. Assim, conseguirá uma utilização determinados alimentos e retém os micro- mais efi caz do seu frigorífi co e vai evitar o organismos (fungos e bactérias) do ar em aumento do consumo de energia.
  • Page 19: Meio Ambiente

    p o r t u g u ê s a piscar, e será activado um sinal acústico físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas, intermitente. Pressione para ou têm falta de experiência ou conhecimentos, desactivar o sinal acústico de forma manual excepto sob supervisão ou após receber (4.2.4, 4.2.5, 4.2.6).
  • Page 20: Operation

    e n g l i s h Instruction manual Very important: Read this manual carefully before using your refrigerator. This manual is designed with texts corresponding to drawings. hinge and the rotation bushing with the aid of a screwdriver (1.4.2). Identifi...
  • Page 21 e n g l i s h 2.2 Selecting the compartment. In combination 2.5 Freezer functions. refrigerators, the refrigeration compartment and the freezer compartment operate Rapid cooling mode: This function sets the independently. On model , the two coldest freezer temperature for 52 hours. The compartments work together function should be activated 24 hours before putting a large quantity of food in the freezer.
  • Page 22 e n g l i s h of humidity in the vegetable compartment, Maintenance and preventing drying. cleaning It is located in the vegetable compartment 3.1 Interior cleaning. To clean the interior, use drawer separator. It consists of a receptacle a sponge or cloth soaked in water with with a pouring container and a fullness level bicarbonate in order to prevent odours...
  • Page 23 e n g l i s h • The air that moves the freezer ventilator Avoid leaving the doors open more time than may generate a light background sound. necessary. It causes an increase in power use. Don’t try to repair the refrigerator. Call Waste management of electrical and technical service.
  • Page 24: Manuale Di Istruzioni

    i t a l i a n o Manuale di istruzioni Nota bene: Prima di usare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale. Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni. Svitare le viti (1.4.1) ed estrarre la cerniera superiore e la boccola di rotazione servendosi di un cacciavite (1.4.2).
  • Page 25 i t a l i a n o frigorifero resta molto basso e non si creano cattivi odori all’interno. Il modello dispone di questa funzione. Avvertenza: La porta del frigorifero deve essere chiusa. 2.1 Accensione del frigorifero. Premere (2.1.1), (2.1.3) o i tasti Per attivarla e disattivarla: Premere fi...
  • Page 26 i t a l i a n o Il fi ltro è attivo per un periodo di 6 mesi. 2.6 Consigli per l’uso. Trascorso questo periodo di tempo, si • Non aprire le porte più del tempo consiglia di sostituirlo con uno nuovo. La necessario e non riporre in frigorifero cibi posizione del fi...
  • Page 27 i t a l i a n o per disattivare il segnale acustico in o mentali ridotte (compresi i bambini) o carenti modo manuale (4.2.4, 4.2.5, 4.2.6). dell’esperienza o delle conoscenze necessarie, a meno che siano sotto la sorveglianza di una •...
  • Page 28 d e u t s c h Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Kühlschranks aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung wurde so angelegt, dass die beschreibenden Texte von zugehörigen Zeichnungen begleitet werden. 1.4 Wechsel des Türanschlags. Trennen Sie den Kühlschrank vom Stromversorgungsnetz und entnehmen Sie den Inhalt der Innentür.
  • Page 29 d e u t s c h Hinweis: Hierbei muss die Kühlschranktür geschlossen sein. Zum Ein- und Ausschalten der Funktion: Drücken Sie Verwendung (2.4.4) oder die Taste bzw. , bis dem Display angezeigt wird (2.4.5), oder 3 Sekunden 2.1 Einschalten des Kühlschranks. Drücken Sie lang (2.4.6).
  • Page 30 d e u t s c h Zum Einschalten des Filters: Die Nase andrücken und lassen Sie einen ausreichenden Freiraum zwischen den die Abdeckung entfernen, um auf den Filter zugreifen Lebensmitteln, um die Luftzirkulation zu ermöglichen. zu können (3.5.1, 3.5.3). Nehmen Sie den Filter von der Abdeckung ab (3.5.2, 3.5.4) und entfernen Sie •...
  • Page 31 d e u t s c h erscheint das Symbol oder der Leuchtalarm ist Sicherheit zuständigen Verantwortlichen oder sie wurden aktiviert, es ertönt jedoch kein Warnsignal. zuvor im Umgang mit diesen Geräten unterwiesen. Kinder sollten den Kühlschrank nur unter Aufsicht verwenden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät 4.3 Stromunterbrechung spielen.
  • Page 32 n e d e r l a n d s Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast deze handleiding in zijn geheel door. Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen. verwijder de inhoud uit de deur. Draai de schroeven los (1.4.1) en verwijder de Identifi...
  • Page 33 n e d e r l a n d s levensmiddelen in de vriezer goed wilt bewaren. Met deze functie zal je vriezer weinig stroom verbruiken en zullen er geen luchtjes binnen in ontstaan. Bij het model ontbreekt deze functie. Gebruik Waarschuwing: Daartoe dient de deur van de 2.1 Inschakelen van de koelkast.
  • Page 34 n e d e r l a n d s koelcompartiment uitschakelen . overeenkomstig hetgeen staat aangegeven op de armatuur. 2.6 Aanbevelingen voor gebruik. 3.5 Vervanging van het koolstoffi lter. De koelkast • Open de deuren niet langer dan noodzakelijk beschikt wellicht over een koolstoffi...
  • Page 35 n e d e r l a n d s de koelkast uitgaan. Het alarm wordt uitgeschakeld bij • Gebruik geen mechanische voorzieningen of andere het sluiten van de deur. middelen die afwijken van hetgeen door de fabrikant wordt aanbevolen om het proces van ontdooien te versnellen.
  • Page 36: Руководство По Эксплуатации

    Р у с с к и й Руководство по эксплуатации Очень важно: перед началом эксплуатации холодильника прочтите данное руководство полностью. Руководство составлено таким образом, что текстовая информация связана с соответствующими ей рисунками. Запрещается использование адаптеров (переходников) и удлинителей. Идентификация Проследите за тем, чтобы сетевой шнур не касался электродвигателя...
  • Page 37 Р у с с к и й Установить верхний шарнир и вращательную продукты в морозильном отделении. Работая в втулку, вставив лишний участок кабеля в фиксатор этом режиме, холодильник потребляет очень мало (1.4.18) и установить винты (1.4.19). электроэнергии, и внутри него не образуются запахи. В модели...
  • Page 38 Р у с с к и й dв течение 3 секунд (2.5.10). После выключения иметься угольный фильтр, который поглощает морозильного отделения также выключается посторонние запахи, образуемые некоторыми холодильный отсек. продуктами, и улавливает микроорганизмы (грибки и бактерии) из циркулирующего воздуха. 2.6 Рекомендации по эксплуатации. Свойства...
  • Page 39: Окружающая Среда

    Р у с с к и й • Если температура в морозильном отделении • Данный прибор не предназначен для эксплуатации лицами ненормально высока, подается световой сигнал (в том числе детьми) с ограниченными физическими, (4.2.1, 4.2.2), или мигает символ (4.2.3) ), и (в сенсорными...
  • Page 40: Návod K Použití

    9 e s k y Návod k použití Velmi dオležité: P」ed použitím chladni9ky si p」e9tPte celý návod k použití. Tento návod je navržen tak, aby texty odpovídaly p」íslušným obrázkオm. 1.4. ZmPna smPru otvírání dve」í. Identifi kace Odpojte chladni9ku od elektrické sítP a vyprázdnPte obsah dve」í.
  • Page 41 9 e s k y a nevznikne v ní zápach. Model nemá tuto funkci. Použití UpozornPní: Dve」e chladni9ky musejí být p」i této funkci zav」ené. 2.1 Zapnutí chladni9ky. StisknPte tla9ítko (2.1.1), (2.1.3) nebo tla9ítko Zapnutí a vypnutí: StisknPte tla9ítko pop」. a podržte jej tak dlouho, dokud (2.4.4) nebo tla9ítka se na displeji neobjeví...
  • Page 42 e s k y nebo stiskn te tla ítko na dobu 3 žárovku (3.4.2, 3.4.4). Vym te ji za jinou sekund (2.5.8). P i vypnutí mrazáku se se stejným typem závitu E14, 220-240V, vypne také odd lení chladni ky. 15/25W nebo podle údaj na svítidle. 2.6 Doporu ení...
  • Page 43 9 e s k y 4.2 Nedostate9né chladno v mrazáku mechanické ani jiné prost」edky, které nejsou doporu9ené výrobcem. • Pokud bude teplota v mrazáku • Tento p」ístroj nesmPjí používat osoby (v9etnP abnormálnP vysoká, objeví se svPtelný alarm (4.2.1, 4.2.2) nebo dPtí) se sníženými fyzickými, smyslovými bude blikat ikona (4.2.3) a aktivuje...
  • Page 44: Használati Útmutató

    m a g y a r Használati útmutató Nagyon fontos: Figyelmesen olvassa át ezt a kézikönyvet, miel│tt hキt│gépét használná. Ezt a kézikönyvet úgy készítették, hogy a szöveges részek kapcsolódnak a megfelel│ képekhez. 1.4. Az ajtónyílás irányának megváltoztatása. Húzza ki a hキt│gépet az elektromos Beazonosítás hálózatból, és ürítse ki az ajtó...
  • Page 45 m a g y a r nem képz│dnek szagok a belsejében. A modellb│l ez a funkció hiányzik. Használat Figyelem: Ehhez a hキt│gép ajtajának zárva kell lennie. 2.1 Kapcsolja be a hキt│gépet. Nyomja meg (2.1.1), (2.1.3) vagy vagy Bekapcsolása és kikapcsolása: Nyomja meg gombokat, amíg egy számjegy meg nem (2.4.4) vagy gombokat,...
  • Page 46: Karbantartás És Tisztítás

    m a g y a r 2.6 Használati javaslatok kiszキri a mikroorganizmusokat (gombák és baktériumok) a kering│ leveg│b│l. • Ne nyissa ki a szükségesnél több ideig A fi lter 6 hónapig │rzi meg ezt a képességét. az ajtókat, és ne tegyen a hキt│gépbe meleg ételeket.
  • Page 47 m a g y a r • Ezt a készüléket nem használhatják olyan akkor egy fényjelzés jelenik meg (4.2.1, 4.2.2) vagy az ikon villog (4.2.3) és személyek (beleértve gyerekeket), akik fi zikai, ugyanakkor egy szakaszos hangjelzés érzékelési vagy mentális fogyatékossággal is hallatszik.
  • Page 48: Návod Na Použitie

    s l o v e n s k y Návod na použitie Vemmi dôležité: Pred použitím chladni9ky si pre9ítajte celý návod na použitie. Tento návod je navrhnutý tak, aby texty zodpovedali príslušným obrázkom. 1.4. Zmena smeru otvárania dverí. Identifi kácia Odpojte chladni9ku od elektrickej siete a vyprázdnite obsah dverí.
  • Page 49 s l o v e n s k y nízku spotrebu a nevznikne v nej zápach. Model nedisponuje touto funkciou. Použitie Upozornenie: Dvere chladni9ky musia byォ pri tejto funkcii zatvorené. 2.1 Zapnutie chladni9ky. Stla9te tla9idlo (2.1.1), (2.1.3) alebo tla9idlo Zapnutie a vypnutie: Stla9te tla9idlo popr.
  • Page 50 s l o v e n s k y Pri vypnutí mrazni ky sa vypne taktiež 3.5 Výmena uhlíkového fi ltra. Chladni ka oddelenie chladni ky. môže by vybavená uhlíkovým fi ltrom, ktorý pohlcuje pachy ur itých potravín 2.6 Odporú ania pre použitie a zachytáva mikroorganizmy (plesne a baktérie) v cirkulujúcom vzduchu.
  • Page 51: Životné Prostredie

    s l o v e n s k y • Tento prístroj nesmú používaォ osoby (vrátane 4.2 Nedostato9ne chladno v mrazni9ke detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými • Ak bude teplota v mrazni9ke abnormálne alebo mentálnym schopnosォami alebo s nedostato9nými skúsenosォami 9i znalosォami, vysoká, objaví...
  • Page 52 メゅヨバわシΙや モΒャキ ネヱゲゼャや モらホ ヮヤヨミほよ やグワ メゅヨバわシΙや モΒャキ り¬やゲボよ ユホ ⇔ や ギィ ュゅワ マわィΚを ュやギガわシゅよ ソヲダレャや ペよゅトゎ ゑΒエよ やグワ ュやギガわシΙや モΒャキ ユΒヨダゎ ユゎ ギボャ ゅヰャ るバよゅわャや ュヲシゲヤャ モタヲャや ¬ゴィ リΒジ⊥ ャ ヴヤハ テピツャや ペΑゲデ リハ モダプや るャやコみよ ユホ ギΒヨイわャや ユジホ...
  • Page 53 ゲΑグエゎ アもゅわレャや ログワ ヴャま モタヲわヤャ るィΚんャや ゆゅよ ペヤピ⊥ ゎ ラぺ ょイΑ るィΚんャや モΒピゼゎ ヴヤハ ヱぺ ヴヤハ テピッや フゅボΑΗや ヱ モΒピゼわヤャ ヴヤハ ヱぺ ケやケコΕや ヴヤハ テピッや « 2.4.4 2.1.3 2.1.1 チゲバャや るセゅセ ヶプ ゴョゲャや ギワゅゼゎ ラぺ ヴャま ケやケコΕや りギワゅゼヨャや るェヲャ ヴヤハ ⇔...
  • Page 54 ラヲよゲムャや ゲわヤプ メやギらわシや メゅヨバわシΙや ウもゅダル ュヲボΑ ラヲよゲミ ゲわヤプ ヴヤハ ヵヲわエゎ ラぺ るィΚんヤャ リムヨΑ ヶプ りケゅェ るヨバデぺ モカギ⊥ ゎ Ι ヱ るョコΚャや りギヨャや リョ ゲんミぺ ゆやヲよΕや ウわヘゎ Ι キやヲヨャや ヂバよ リョ りケキゅダャや るらΑゲピャや ウもやヱゲャや ソゅダわョゅよ ヱ ユΒヤシ モムゼよ るィΚんャや メゅヨバわシや リョ マャグよ リムヨわわシ るィΚんャや...
  • Page 55 ゲΒピャや ヱぺ りキヱギエョ るΒヤボハ ヱぺ るΒジェ ヱぺ るΑギジィ れやケギホ ヵヱク メゅヘデΕや るらホやゲヨャや ろエゎ メゅヨバわシΙや ユゎ ラま Ιま るプゲバヨャや ヱぺ りゲらガャや ヴヤハ リΒヤタゅェ ゾガセ リョ コゅヰイャや メゅヨバわシや メヲェ れゅヨΒヤバゎ ヴヤハ メヲダエャや ギバよ ヱぺ ヵキゅヘわャ メゅヘデΕや モらホ リョ ロ メゅヨバわシや るらホやゲョ ょイΑ ユヰレョぺ...
  • Page 56 c a t a l à Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents. i buida el contingut de la contraporta. Afl...
  • Page 57 c a t a l à mantindrà un consum molt baix i no generarà olors a l’interior. El model no té aquesta funció. Ús Advertència: Per utilitzar aquesta funció, cal 2.1 Engegada del frigorífi c. Pitja que la porta del frigorífi c sigui tancada. (2.1.1), (2.1.3) o les tecles fi...
  • Page 58 c a t a l à les olors estranyes de certs aliments i reté els 2.6 Recomanacions d’ús. microorganismes (fongs i bacteris) de l’aire en • No obris les portes més temps d’allò circulació. que és necessari ni fi quis al frigorífi c aliments calents.
  • Page 59 c a t a l à lluminosa (4.2.1, 4.2.2) o parpellejarà la • Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin icona (4.2.3), i alhora s’activarà un persones (incloent-hi nens) amb les capacitats senyal acústic intermitent. Pitja físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense per desactivar el senyal acústic de experiència o coneixement, excepte amb manera manual (4.2.4, 4.2.5, 4.2.6).
  • Page 60: Instalación

    g a l e g o Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes. baleira o contido da contraporta. Solta os parafusos (1.4.1) e extrae a bisagra Identifi...
  • Page 61 g a l e g o moi baixo e non xerará olores no seu interior. O modelo carece desta función. Advertencia: Para iso, a porta do frigorífi co debe estar pechada. 2.1 Encendido do frigorífi co. Pulsa (2.1.1), (2.1.3) ou as teclas Para activar e desactivar: Pulsa ata que visualices un díxito no display (2.4.4) ou as teclas...
  • Page 62 g a l e g o que absorbe os olores estraños de certos 2.6 Recomendacións de uso. alimentos e retén os microorganismos (fungos • Non ábra-las portas máis tempo do e bacterias) do aire en circulación. necesario nin metas no frigorífi co alimentos quentes.
  • Page 63 g a l e g o luminosa (4.2.1, 4.2.2) ou escintilará o icono • Este aparato non está destinado ó uso por (4.2.3) e activarase, á vez, unha sinal parte de persoas (incluídos nenos) coas acústica intermitente. Pulsa capacidades físicas, sensoriais ou mentais para desactiva-lo sinal acústico de forma reducidas ou que carezan de experiencia ou manual (4.2.4, 4.2.5, 4.2.6).
  • Page 64 e u s k a r a Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau. Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago. Hozkailua deskonektatu konektorearen erlaitzean presioa eginez (1.4.3). Hozkailuaren Identifi kazioa atea kendu (1.4.4). Aginte panela atera bihurkin batekin xede horretarako dauden Identifi...
  • Page 65 e u s k a r a Oharra: Gailuaren atea itxita egon behar da. Aktibatu eta desaktibatzeko: Sakatu Erabilera (2.4.4) edo botoiak display- ikurra ikusi arte (2.4.5) edo sakatu 2.1 Gailua nola piztu. Sakatu (2.1.1), 3 segundo (2.4.6). Funtzioa desaktibatzeko, (2.1.3) edo botoiak display-ean errepikatu aurreko pausuak.
  • Page 66 e u s k a r a energia gehiago kontsumitzea saihestuko gomendatzen da. Iragazkia leku ezberdinetan duzu. egon daiteke, hozkailuaren arabera. • Zure gailua NO FROST bada, ez buxatu Iragazkia aktibatzeko: Sakatu erlaitza eta aireztapeneko sareta eta utzi tarte bat kendu estalkia (3.5.1, 3.5.3).
  • Page 67 e u s k a r a • Gailua aurreneko aldiz konektatzerakoan • Kaltetutako elikatze-kableak fabrikatzaileak, ikurra edo alarma argitsua aktibatuta salmenta ondoko zerbitzuak edota egongo da baina ez hots-alarma. kualifi katutako teknikari batek ordezkatuko ditu arriskuak saihesteko. 4.3 Elektrizitatea mozten bada Ahalik eta gutxien ireki gailuaren ateak.
  • Page 71 fi nas de 95µ. Puedes adquirir recambios para tu envasadora en el Servicio de Asistencia Técnico de Fagor, tanto de bolsas individuales como en rollo. Las bolsas 2.1 Envasado al vacío. Abre el cajón de la envasadora en rollo deben ser preparadas previamente.
  • Page 72: Installation

    être commandées à service de support 2.1 Ensachage sous vide. Ouvrir le tiroir de technique de Fagor. Les poches en rouleau l’ensacheuse (2.1.1) et soulever le couvercle (2.1.2) doivent être préalablement préparées. Couper la ;...
  • Page 73 Pode adquirir substituições para a sua máquina embaladora em serviço de suporte técnico da Utilização Fagor, tanto de sacos individuais como em rolo. Os sacos em rolo devem estar preparados 2.1 Embalar a vácuo. Abra a caixa da embaladora previamente. Para isso corte o tamanho do saco (2.1.1) e levante a tampa de embalamento (2.1.2),...
  • Page 74: Maintenance And Cleaning

    fi ner than 95µ. You can obtain replacements for your packing machine at technical support service from Fagor, both individual bags and on a roll. The bags on a 2.1 Vacuum packing. Open the drawer of the packing roll must be prepared beforehand.
  • Page 75 150µ. Non è possibile ottenere il sottovuoto con sacchetti più sottili di 95µ. È possibile acquistare i ricambi per la confezionatrice presso servizio di supporto tecnico di Fagor, sia i 2.1 Confezionamento sottovuoto. Aprire il sacchetti singoli che in rotolo. I sacchetti in rotolo cassetto della confezionatrice (2.1.1) e sollevare...
  • Page 76: Reinigung Und Instandhaltung

    Benutzung Ersatzteile für Ihr Vakuumiergerät erhalten sie bei 2.1 Vakuumverpackung. Öffnen Sie das Schubfach des technischen Support-Service von Fagor, sowohl in Form Vakuumiergeräts (2.1.1) und klappen Sie den Deckel von einzelnen Beuteln oder als Rolle. Die Beutel einer Rolle (2.1.2) hoch. Die LED wird leuchten, um zu zeigen, müssen vor der Benutzung vorbereitet werden.
  • Page 77 Gebruik Je kunt accessoires voor jouw verpakkingsapparaat kopen bij technische ondersteuning van Fagor, zowel 2.1 Vacuüm verpakken. Open de lade van het losse zakken als zakken op rol. De zakken op rol moeten verpakkingsapparaat (2.1.1) en klap de verpakkingsklep vooraf geprepareerd worden.
  • Page 78 Р у с с к и й вакуумирования, который автоматически останавливается после его завершения. В процессе вакуумирования банок операция запечатывания Монтаж отключена. Приспособление для вакуумирования банок не входит в комплект упаковывающего устройства. 1.1 Подключение к сети электропитания. Упаковочное Упаковывание без вакуумирования. Имеется возможность устройство...
  • Page 79 e s k y Operace pe et ní bude deaktivovaná v pr b hu vakuování sklenic. P íslušenství pro vakuování sklenic není p iložené k bali ce. Instalace Balení bez vakuoání. M žete potravinu zabalit, aniž by ste museli použít vakuování, za tímto 1.1 Zapojení...
  • Page 80 Utántöltés. A készülék kizárólag 95 és 150 használati utasításait. vastagságú dombornyomott zacskókhoz használható. Semmilyen esetben nem lehet 95 -nál vékonyabb zacskókat vákuumtechnikával zárni. Csomagológépéhez utántöltést a Fagor technikai Alkalmazás támogatási szolgáltatás nél szerezhet be, akár darabonkénti, vagy tekercses kiszerelés zacskókat. 2.1 Vákuumcsomagolás. Nyissa ki a csomagológép A tekercses kiszerelés zacskókat el zetesen el kell...
  • Page 81 s l o v e n s k y Operácia zape e ovania bude deaktivovaná po as vákuovania skleníc. Príslušenstvo pre vákuovanie skleníc nie je priložené k bali ke. Inštalácia Balenie bez vákuovania. Môžete potravinu zabali bez toho, aby ste museli použi 1.1 Zapojenie do elektrickej siete.
  • Page 83 95µ. Pots adquirir recanvis per a la teva envasadora Ús a el servei d’assistència tècnic de Fagor, tant de bosses individuals com en rotlle. Les bosses en 2.1 Envasament al buit. Obre el calaix de l’envasadora rotlle han de ser preparades prèviament.
  • Page 84 fi nas de 95µ. Podes adquirir recambios para a túa envasadora en servizo de soporte técnico de Fagor, tanto de bolsas individuais como en rolo. As bolsas 2.1 Envasado ó baleiro. Abre o caixón da envasadora en rolo deben ser preparadas previamente.
  • Page 85 e u s k a r a husteko osagarria ez du ontziratzeko makinak berekin ekartzen. Hustu gabe ontziratu. Elikagaiak hustu gabe Instalazioa ontziratu ditzakezu, horretarako, urrats hauek eman behar dituzu (2.1.1tik 2.1.5era) eta sakatu bi aldiz jarraian (2.2.4). Makinak ez du 1.1 Sare elektrikorako konexioa.
  • Page 86 04-11 RR4200004...

Table of Contents