Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Antes de Usar el Frigorífico

      • Advertencias Generales
      • Instrucciones de Seguridad
      • Instalación y Encendido del Aparato
      • Antes del Encendido
    • Las Distintas Funciones y Posibilidades

      • Ajuste del Termostato
      • El Super Interruptor
      • Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura
      • Accesorios
        • Recipiente para Hielo
        • Espátula de Plástico
        • La Bandeja Mágica
        • Estante para Botellas
    • Disposición de Los Alimentos

      • Compartimento Frigorífico
      • Compartimento Congelador
    • Limpieza y Mantenimiento

      • Eliminación de la Escarcha
        • Compartimento Frigorífico
        • Compartimento Congelador
      • Cómo Reemplazar la Bombilla
    • Transporte y Cambio de Posición

      • Cómo Cambiar la Dirección de Apertura de la Puerta
    • Antes de Llamar al Servicio Técnico

      • Consejos para Ahorrar Energía
    • Los Componentes del Aparato Ycompartimentos

  • Português

  • Français

    • Avant de Mettre en Marche L'appareil

      • Avertissements Généraux
      • Instructions Se Sécurité
      • Recommandations
      • Montage Et Mise en Marche de L'appareil
      • Avant la Mise en Marche
    • Fonctions Et Possibilites Diverses

      • Réglage de Thermostate
      • Accessoires
        • Le Plateau de Glace
        • Spatule en Plastique
        • Rayon Rabattable
        • Les Barriéres Pour des Bouteilles
    • Mise en Place des Aliments Dans L'appareil

      • Partie de Refrigeration
      • Partie de Congelation
    • Nettoyage Et Entretien

      • Dégivrement
        • Partie de Réfrigération
        • Partie de Congélation
      • Mise en Place de L'ampoule
    • Transport Et Changement de Place

      • Repositionner la Porte
    • Avant D'appeler Le Service Centre Après Vente

      • Quelques Conseils Pour Économiser de L'énergie
    • Liste des Accessoieres Et des Compartiments du Refrigerateur

  • Deutsch

    • Aufstellung

      • Allgemeine Warnungen
      • Sicherheits Information
      • Hinweise
      • Installation und Anschluss des Gerätes
      • Vor Inbetriebnahme
    • Funktionen

      • Temperaturregelung
      • Super-Schalter
      • Warnhinweise zu den Temperatureinstellungen
      • Zubehör
        • Eisschale
        • Plastikschaber
        • Verstellbarer Rost
        • Flaschen-Halterung
    • Aufbewahrung von Lebensmittel

      • Kühlschrank
      • Gefrierfach
    • Reinigung und Pflege

      • Abtauen
      • Wechseln der Glühlampe
    • Transport und Standortänderung

      • Wechsel des Türanschlags
    • Bevor Sie den Kundendienst Rufen

      • Tipps zum Energiesparen
    • Bauteile und Vorratsfächer

  • Magyar

    • A Hűtőszekrény Használata Előtt

      • Általános Figyelmeztetések
      • Régi Vagy Nem MűköDő Hűtőszekrények
      • Biztonsági Utasítások
      • A Hűtőszekrény Beszerelése És Működtetése
      • A Készülék Használata Előtt
    • A Készülék FunkcióI És Beállítási

      • Termosztát Beállítása
      • Super Kapcsoló
      • Kiegészít
        • Jégkocka Készítése
        • Varázspolc
        • Üveg Kitámasztó
    • Élelmiszerek Elrendezése a Készülékben

      • Normál Hűtőtér
      • Fagyasztótér
    • Tisztítás És Karbantartás

      • Leolvasztás
        • Hűtőrész
        • Mélyhűtőrész
        • Ehhez
      • Belső Világítás, S Annak Cseréje
    • Szállítás, a Készülék Mozgatása

      • Az Ajtó Nyílásirányának Megváltoztatása
    • Hibakeresési Útmútató

      • Néhány Ötlet Ahhoz, Hogyan Takarítsunk Meg Energiát
    • Kiegészítő Tartozékok, Rekeszek

  • Slovenčina

    • Pred PoužívaníM Spotrebiča

      • Všeobecné Upozornenia
      • Staré a Pokazené Chladničky
      • Bezpečnostné Upozornenia
      • Inštalácia a Prevádzka Vašej Chladničky
      • Skôr, Ako Použijete Svoju Chladničku
    • Rôzne Funkcie a Možnosti

      • Nastavenie Termostatu
      • Superspínač
      • Upozornenia Pri Nastaveniach Teploty
      • Príslušenstvo
        • Priečinok Na Ľad
        • Plastová Stierka
        • Magická Polička
        • Držiak Na Fľaše
    • Rozloženie Potravín V SpotrebičI

      • Priečinok Chladničky
      • Priečinok Mrazničky
    • Čistenie a Údržba

      • Rozmrazovanie
      • Výmena Žiarovky
    • Dodanie a Premiestnenie

      • Zmena Otvárania Dvierok
    • Pred ZavolaníM Do Popredajného Servisu

      • Tipy Na Úsporu Energie
    • Diely Spotrebiča a Priečinky

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
FR
GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
CZ
N ÁVOD K POUŽITÍ
FFJ2667AX
FFJ2667A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor FFJ2667AX

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽITIE N ÁVOD K POUŽITÍ FFJ2667AX FFJ2667A...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contenido ANTES DE USAR EL FRIGORÍFICO ............2 Advertencias generales .................. 2 Instrucciones de seguridad ................4 Instalación y encendido del aparato ..............5 Antes del encendido ..................5 LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES ........ 6 Ajuste Del Termostato ..................6 El Super Interruptor ..................
  • Page 4: Antes De Usar El Frigorífico

    PARTE -1. ANTES DE USAR EL FRIGORÍFICO Advertencias generales ADVERTENCIA: Procure que no haya ninguna obstrucción en las rejillas de ventilación del propio aparato, ni en las de la estructura donde lo instale. ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico, ni ningún otro aparato, para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
  • Page 5 - Granjas y cocinas para clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales similares - Entornos de alojamiento de estancia y desayuno - Aplicaciones de catering y similares • Si la toma de corriente no es del tipo adecuado para el encufe del cable de corriente, debe acudir al fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas capacitadas, para poder reemplazarla y evitar así...
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad • No utilizar aparatos eléctricos en la parte de almacenamiento de comida. • Si se utiliza este aparato para sustituir a otro que cuenta con cierre se debe romper o quitar dicho cierre como medida de seguridad antes de guardarlo, para así evitar que los niños se queden encerrados dentro al jugar.
  • Page 7: Instalación Y Encendido Del Aparato

    Instalación y encendido del aparato • Este frigorífico se conecta a 220-240 V y a 50 Hz. • Antes de realizar la conexión al suministro de corriente eléctrica, asegúrese de que el voltaje que aparece en la etiqueta se corresponde con el voltaje del sistema eléctrico de su hogar.
  • Page 8: Las Distintas Funciones Y Posibilidades

    LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES PARTE -2. Ajuste Del Termostato • El termostato regula automáticamente la temperatura interna del compartimento frigorífico y del compartimento congelador. Para obtener temperaturas más frías deberemos girar el mando del termostato desde la posición 1 a la posición 5. •...
  • Page 9: Advertencias Sobre El Ajuste De La Temperatura

    Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura • La temperatura interior del frigorífico se ve afectada por la propia temperatura ambiente, por la temperatura de los alimentos que introduzca, y también por la frecuencia de apertura de la puerta. Ajuste la temperatura del termostato si fuera necesario.
  • Page 10: Espátula De Plástico

    Espátula de plástico En algunas partes del congelador se acumulará escarcha transcurrido cierto tiempo. Deberá sacar periódicamente el hielo o escarcha que se acumule en el congelador. Utilice la espátula de plástico incluida si fuera necesario. No utilice objetos punzantes para retirar la escarcha: podría perforarse el circuito refrigerador, causando así...
  • Page 11: Disposición De Los Alimentos

    PARTE -3. DISPOSICIÓN DE LOS ALIMENTOS Compartimento frigorífico • Para reducir el grado de humedad y el consecuente aumento de la formación de escarcha, no coloque nunca líquidos en recipientes que no estén cerrados dentro del frigorífico. La escarcha tiende a concentrarse en las partes más frías del evaporador y con el tiempo necesitará...
  • Page 12: Limpieza Y Mantenimiento

    presenta un aspecto anormalmente hinchado es probable que haya sido almacenado previamente a una temperatura inapropiada y que el contenido del paquete se haya deteriorado. • El período de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura ambiente, de la posición del mando del termostato, de la regularidad con que se abra la puerta del frigorífico, del tipo de alimentos y del tiempo necesario para transportar el producto desde la tienda hasta su hogar.
  • Page 13: Eliminación De La Escarcha

    Eliminación de la escarcha Compartimento frigorífico • Mientras el frigorífico está en funcionamiento el proceso de eliminación de la escarcha se produce automáticamente; el agua resultante de la descongelación se recoge en la cubeta y se evapora automáticamente. • Se recomienda limpiar periódicamente la cubeta recogeaguas así como el agujero que funciona como sumidero del agua descongelada con el instrumento destinado a tal efecto, para prevenir así...
  • Page 14: Cómo Reemplazar La Bombilla

    Cómo Reemplazar La Bombilla Para reemplazar la bombilla del compartimento frigorífico: 1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente. 2. Presione los ganchos que encontrará a ambos lados de la parte superior de la cubierta, para así quitar dicha cubierta o tapa. 3.
  • Page 15: Antes De Llamar Al Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO PARTE -6. Si su frigorífico no funciona correctamente, puede deberse a un problema de poca importancia, por lo tanto compruebe lo que viene a continuación antes de llamar a un electricista; así podrá ahorrar tiempo y dinero. Qué...
  • Page 16: Consejos Para Ahorrar Energía

    • Para apagar totalmente el aparato, desconéctelo de la toma de corriente (para realizar la limpieza y cuando se dejen las puertas abiertas). Información sobre conformidad • Este equipo está diseñado para su uso a una temperatura ambiente dentro del rango 16°C - 38°C.
  • Page 17: Los Componentes Del Aparato Ycompartimentos

    LOS COMPONENTES DEL APARATO Y PARTE -7. COMPARTIMENTOS Esta presentación sólo tiene carácter informativo acerca de los componentes del aparato. Los componentes pueden variar en función del modelo del aparato. 6) COMPARTIMENTO PARA VERDURAS A) COMPARTIMENTO CONGELADOR 7) PATAS NIVELADORAS B) COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO 8) BANDEJA PARA BOTELLAS 9) ESTANTE PARA MANTEQUILLA Y QUESO...
  • Page 18 Índice ANTES DE USAR O FRIGORÍFICO ............. 17 Advertências gerais..................17 Instruções De Segurança ................19 Recomendações ................... 19 Instalação e Ligação eléctrica ............... 20 Antes de Por o Aparelho a Funcionar ............20 AS MÚLTIPLAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES ........ 21 Funcionamento do Termóstato ..............
  • Page 19: Antes De Usar O Frigorífico

    ANTES DE USAR O FRIGORÍFICO PARTE -1. Advertências gerais AVISO: Manter as aberturas de ventilação, na caixa de protecção exterior do aparelho ou da estrutura interna, sem obstrução. AVISO: Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento, além dos recomendados pelo fabricante.
  • Page 20 • Se a tomada não corresponder à ficha do frigorífico, deve ser substituída pelo fabricante, o respectivo agente de serviço ou uma pessoa qualificada para prevenir danosEste aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, excepto se receberam supervisão ou instrução sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável.
  • Page 21: Instruções De Segurança

    Instruções De Segurança Atenção: Mantenha as aberturas de ventilação desobstruídas.. • Não utilize dispositivos mecânicos, nem outras formas artificiais para acelerar o processo de descongelação. • Não utilize dispositivos eléctricos no compartimento do frigorífico. • Se este dispositivo for para substituir um frigorífico antigo com fechadura, parta ou remova a fechadura antes de colocá-lo, para proteger as crianças que ao brincar podem fechar-se a si próprias dentro.
  • Page 22: Instalação E Ligação Eléctrica

    • Não tocar, especialmente com as mãos molhadas, na parede refrigeradora, sob o risco de se queimar ou magoar. • Não coma os gelados recém saídos do congelador. Instalação e Ligação eléctrica • Este aparelho deve ser ligado a uma tensão de 220-240V e 50 Hz. •...
  • Page 23: As Múltiplas Funções E Possibilidades

    AS MÚLTIPLAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES PARTE -2. Funcionamento do Termóstato • O Termóstato regula a temperatura interior do frigorífico e do congelador. Operando sobre o comando do Termóstato, pode seleccionar desde 1 até ao 5, se quiser mais frio.A posição « • » significa que o termóstato não funciona e não está...
  • Page 24: Avisos De Definições De Temperatura

    Avisos de Definições de Temperatura • A temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos frescos guardados e com que frequência a porta é aberta, afectam a temperatura no compartimento do frigorífico. Se necessário alterar a definição da temperatura. • Não é recomendado que o frigorífico esteja a funcionar em ambientes mais frios que 10º...
  • Page 25: Bandeja Mágica

    Bandeja mágica (Em alguns modelos) A Bandeja mágica que está na cobertura encurvada (veja 7ª parte -página 30) foi projectada para lhe dar mais espaço e conforto para a colocação. Esta bandeja é móvel para que possa organizare colocar os recipientes grandes. Garrafeira (Em alguns modelos) Para que as garrafas não deslizem nem caiam pode usar a garrafeira.
  • Page 26: Distribuição Dos Alimentos No Aparelho

    PARTE -3. DISTRIBUIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO Compartimento do refrigerador • Para reduzir a humidade e consequente aumento de gelo, nunca coloque, no congelador, líquidos sem estarem hermeticamente fechados. O gelo tende a concentrar-se nas partes mais frias do evaporador, o que requer uma descongelação mais frequente.
  • Page 27: Limpeza E Manutenção

    PARTE -4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue da rede eléctrica antes de limpar. • Não limpe o aparelho utilizando grande quantidade de água. • O compartimento do refrigerador deve ser limpo periodicamente, utilizando uma solução de bicarbonato e água morna. •...
  • Page 28: Descongelação

    Descongelação Compartimento do refrigerador • A descongelação acontece automaticamente no refrigerador durante operação; a água descongelada é conduzida para a bandeja de evaporação, e evapora-se automaticamente. • A bandeja de evaporação e o conduto de evacuação para a água descongelada, devem ser limpos periodicamente com o tampão - filtro para impedir que a água se acumule no fundo do frigorífico e saia para fora.
  • Page 29: Mudança Da Lâmpada De Iluminação Interior

    Mudança da lâmpada de iluminação interior Ao substituir a lâmpada de iluminação interior; 1. Desligue da corrente eléctrica 2. Aperte os ganchos nos lados na parte posterior da caixa e remova-a 3. Mude a lâmpada incandescente por uma nova de não mais de 15 W. 3.
  • Page 30: Antes De Contactar O Serviço De Assistência Técnica

    ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO DE PARTE -6. ASSISTÊNCIA TÉCNICA Se seu frigorífico não está a trabalhar adequadamente, pode ser um problema secundário, então confira o seguinte, antes de chamar um electricista para economizar tempo e dinheiro. O que fazer, se o frigorífico não funciona; Verifique que;...
  • Page 31: Conselhos Para Poupar Energia

    Informação de conformidade • Este equipamento está destinado a ser usado a uma temperatura ambiente entre 16ºC – 38°C. • O dispositivo foi concebido de acordo com as normas IEC60335 -1 / IEC60335-2- 24, 2004/108/EC. Conselhos para poupar energia 1- Instalar o aparelho numa sala fresca e arejada, ao abrigo da luz solar directa e de fontes de calor (radiador, forno...
  • Page 32: Descrição Geral Do Aparelho

    PARTE -7. DESCRIÇÃO GERAL DO APARELHO Esta apresentação é apenas para informação sobre as partes do electrodoméstico. As partes podem variar conforme o modelo. A) COMPARTIMENTO DO CONGELADOR 6) PARTE ENCURVADA B) COMPARTIMENTO DO REFRIGERADOR 7) PÉS REGULÁVEIS 8) ESTANTE PARA GARRAFAS 1) ESTANTE DO CONGELADOR 9) ESTANTE PARA QUEIJO E MANTEIGA 2) CAIXA DO TERMÓSTATO...
  • Page 33 Index BEFORE USING THE APPLIANCE ............32 General warnings ..................32 Old and out-of-order fridges ................34 Safety warnings .................... 34 Installing and operating your fridge ..............35 Before Using your Fridge ................35 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ........ 36 Thermostat setting ..................
  • Page 34: General Warnings

    PART - 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 35 - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications • If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Page 36: Safety Warnings

    Old and out-of-order fridges • If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC.
  • Page 37: Installing And Operating Your Fridge

    • Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues like food poisoning. • Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge. • Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage to accessories.
  • Page 38: Thermostat Setting

    PART - 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Thermostat setting • Thermostat automatically regulates the inside temperature of the refrigerator compartment and freezer compartment.By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. “ ” position shows thermostat is closed and no cooling will be available.
  • Page 39 Warnings for Temperature Settings • The ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened, affects the temperature in the refrigerator compartment. If required,change the temperature setting. • It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency.
  • Page 40 Plastic scraper After a period of time, frost will build up in certain areas in the freezer compartment. The frost, accumulated in the freezer, should be removed periodically. Use the plastic scraper provided if necessary. Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit.
  • Page 41: Refrigerator Compartment

    PART - 3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting. •...
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE PART - 4. • Make sure to unplug the fridge before starting to clean it. • Do not wash your fridge by pouring water. • You can wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water.
  • Page 43 Defrosting Refrigerator compartment; • Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation ; the defrost water is collected by the evaporating tray and evoparates automatically. • The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically with defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator instead of flowing out.
  • Page 44: Replacing The Light Bulb

    Replacing the light bulb When replacing the light of the refrigerator compartment; 1- Unplug your fridge. 2- Remove the cover of the box from the claws using a screwdriver. 3- Replace with a bulb of maximum 15 W atts. 4- Install the cover. 5- W ait for 5 minutes before re-plugging and bring the thermostat to its original position.
  • Page 45 PART - 6. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly,it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money. What to do if your refrigerator does not operate ; Check that ;...
  • Page 46: Tips For Saving Energy

    consult to the nearest Authorised Service. • The appliance you have purchased is designed for home type use and can be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we emphasise that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair and failure within the guarantee period.
  • Page 47 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND PART - 7. THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A) FREEZER COMPARTMENT 6) CRISPER B) REFRIGERATOR COMPARTMENT 7) LEVVELING FEET 8) BOTTLE SHELF 1) FREEZER SHELF 9) BUTTER CHEESE SHELF...
  • Page 48 Sommaire AVANT DE METTRE EN MARCHE L’APPAREIL ........47 Avertissements généraux ................47 Instructions se sécurité ................. 49 Recommandations ..................49 Montage et mise en marche de l’appareil ............50 Avant la mise en marche ................50 FONCTIONS ET POSSIBILITES DIVERSES ........51 Réglage De Thermostate ................
  • Page 49: Avant De Mettre En Marche L'appareil

    SECTION 1. AVANT DE METTRE EN MARCHE L’APPAREIL Avertissements généraux AVERTISSEMENT: Maintenir les ouvertures de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil ouvertes. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
  • Page 50 • Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou tout autre personne qualifiée afin d'éviter un risque. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise.
  • Page 51: Instructions Se Sécurité

    Instructions se sécurité • Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur de réfrigérateur. • Si cet appareil sert à remplacer un vieux réfrigérateur, retirez-le ou détruisez les fermetures avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. •...
  • Page 52: Montage Et Mise En Marche De L'appareil

    • Les bouteilles contenant de l’alcool en grande quantité doivent être soigneusement rebouchées placées perpendiculairement dans l’appareil . • Ne pas toucher la surface réfrigérante avec la main mouillée, afin d’éviter le risque d’être brulé ou blessé. • Ne pas manger le givre sortie de la partie congélante . Montage et mise en marche de l’appareil Avertissement ! Cet appareil doit être branché...
  • Page 53: Fonctions Et Possibilites Diverses

    FONCTIONS ET POSSIBILITES DIVERSES SECTION 2. Réglage De Thermostate • La température intérieure des congélateur et réfrigérateur est réglée automatiquement par le thermostate. Afin d’obtenir des températures plus basses, tourner la manivelle à partir de la position 1 vers la position 5. •...
  • Page 54: Accessoires

    Accessoires (Dans certains modèles) Le plateau de glace; • Remplissez le plateau de glace avec de l’eau et placez-le au départment de congélation. • Aprés que l’eau devinne complétement à la glace, vous pouvez mettre les cubes de glace à un récipient en tournant le plateau comme il s’est éxposé. Spatule en plastique (Dans certains modèles) Après un certain temps, du gel se formera dans certains endroits du...
  • Page 55: Les Barriéres Pour Des Bouteilles

    Les barriéres pour des bouteilles (Dans certains modèles) Les barriéres servent à éviter la chute des bouteilles de ses places et la bruit qu’elles se causent quand la porte du réfrigérateur s’ouvre et se ferme. Les descriptions visuelles et textuelles sur la section des accessoires peuvent varier selon le modèle de votre réfrigérateur.
  • Page 56 • Lorsque l’on excerce une opération de dégel dans la partie de congélation, placer les aliments dans la partie de réfrigération et les consommer aussi vite que possible. • Ne jamais placer des aliments chauds dans le congélateur. Ils peuvent déteriorer d’autres aliments .
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN SECTION 4. • Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage. • Ne nettoyez pas l’appareil en y versant de l’eau. • Vous pouvez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de votre appareil périodiquement à l’aide d’une solution de bicarbonate de soude et de l’eau savonneuse tiède.
  • Page 58: Dégivrement

    Dégivrement Partie de réfrigération • l’opération de dégel se fait automatiquement, lorsqu’elle est en fonction . Le givre dégelé s’accumule dans le transvaseur et s’évaporise spontanément. • Pour éviter l’accumulation de l’eau, qui ne coule pas à l’extérieur, dans le fond du réfrigérateur, le canal porteur d’eau et celui d’eau de dégel doivent être nettoyés périodiquement en rebouchant les gourtières.
  • Page 59: Mise En Place De L'ampoule

    Mise En Place de L’ampoule Lorsque l’on remplace la lampe du réfrigérateur ; 1. Débrancher le réfrigérateur, 2. Ouvrir les crochets du couvercle sur la lampe, faire sortir le couvercle, 3. Remplacer la lampe par une autre qui n’est pas supérieure à 15 W. 4.
  • Page 60: Avant D'appeler Le Service Centre Après Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE CENTRE SECTION 6. APRÈS VENTE Si le réfrigérateur ne marche pas de manière assez rentable, il est très probable qu’il y ait une toute petite erreur ; il est donc recommendé, avant d’appeler le service, d’effectuer les contrôles suivants, afin d’éviter la perte de temps et d’argent.
  • Page 61: Quelques Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Recommandations • Pour obtenir encore plus d’espace et une meilleure image, la partie de congélation du réfrigérateur doit être bien serrée sur la paroi arrière du réfrigérateur. Lorsque le réfrigérateur est en marche, il se peut que le mur d’à côté se gèle ou dégoutte. Ce n’est pas la peine de s’inquiéter .
  • Page 62: Liste Des Accessoieres Et Des Compartiments Du Refrigerateur

    LISTE DES ACCESSOIERES ET DES SECTION 7. COMPARTIMENTS DU REFRIGERATEUR Cette présentation ne sert que de renseignement sur les parties de l’appareil, Celles-ci pourraient varier en fonction du modèle de l’appareil. A) Réfrigération B) Congélation 7) Pieds a’vérin 1) Rayon du Congélateur 8) Casier a’bouteilles 2) Thermostat 9) Casier a’beurre et fromage...
  • Page 63 Inhalt AUFSTELLUNG ..................62 Allgemeine Warnungen ................. 62 Sicherheits Information .................. 64 Hinweise ....................... 64 Installation und Anschluss des Gerätes ............65 Vor Inbetriebnahme ..................66 FUNKTIONEN ..................66 Temperaturregelung ..................66 Super-Schalter ....................66 Warnhinweise zu den Temperatureinstellungen ..........67 Zubehör ......................
  • Page 64: Aufstellung

    TEIL 1. AUFSTELLUNG Allgemeine Warnungen WARNUNG: Belüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder in der integrierten Struktur, frei von Hindernissen halten. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder andere Mittel als vom Hersteller vorgeschlagen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb der Kühlfächer des Gerätes, sofern sie nicht vom Hersteller empfohlenen sind.
  • Page 65 - Bauernhäusern und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften - Bett and Frühstück-Typ-Umgebungen; - Gastronomie und ähnliche Non-Retail-Anwendungen • Wenn die Steckdose nicht mit dem Kühlschrank Stecker zusammenpasst, muss es, um Gefahren zu vermeiden durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden.
  • Page 66: Sicherheits Information

    Sicherheits Information • In dem Kühlschrank dürfen keine elektrischen Geräte benutzt werden. • Falls das Gerät einen alten Kühlschrank ersetzen soll, empfehlen wir als Sicherheitsvorkehrung, das Türschloß des alten Gerätes zu zerstören oder zu entfernen. Diese Maßnahme verhindert, daß spielende Kinder sich selbst darin einsperren.
  • Page 67: Installation Und Anschluss Des Gerätes

    • Stellen sie keine mit Gasen gefüllte Flaschen , Dosen oder Behältnisse in das Gefrierfach, da diese während des Gefriervorganges explodieren könnten. • Hochprozentige Alkoholika müssen gut verschlossen, senkrecht im Kühlteil aufbewahrt werden. • Niemals, vor allem nicht mit nassen Händen die Innenwände des Gefrierfaches berühren.
  • Page 68: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme • Bevor Sie das Gerät anschließen, sollten Sie das Gerät nach dem Transport 3 Stunden stehen lassen. Dies ist wichtig für eine einwandfreie Funktion. • Nach der ersten Inbetriebnahme kann ein Geruch entstehen. Sobald die Kühlung beginnt, verschwindet der Geruch. TEIL 2.
  • Page 69: Warnhinweise Zu Den Temperatureinstellungen

    • Öffnen Sie in dieser Zeit nicht zu oft die Tür und geben Sie nicht zu viele Nahrungsmittel in das Gerät. Wenn das Gerät ausgeschaltet oder ausgesteckt wird, müssen Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie es wieder einschalten oder einstecken, damit der Kompressor nicht beschädigt wird.
  • Page 70: Zubehör

    Zubehör Eisschale • Eisschale nur zu Dreiviertel mit W asser füllen und gefrieren lassen. • Die Eiswürfel lösen sich aus der Schale durch Verwinden oder wenn die Eisschale kurze Zeit unter fließendes W asser gehalten wird. Plastikschaber Nach einiger Zeit sammeln sich Eisrückstände in Teilen des Gefrierfachs an.
  • Page 71: Flaschen-Halterung

    Flaschen-Halterung (Bei bestimmten Modellen.) Damit die Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür nicht umfallen können, kann man sie mit dem Flaschenhalter sichern. Dieser verhindert auch störende Geräusche beim Öffnen der Tür. Die Bilder und Beschreibungen der Zubehörteile kann je nach Kühlschrankmodell variieren. DE - 69 -...
  • Page 72: Aufbewahrung Von Lebensmittel

    TEIL 3. AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTEL Kühlschrank • Um zu vermeiden, daß die Feuchtigkeit ein Abtauen fördert, sollte man Flüssigkeiten zugedeckt in den Kühlschrank stellen. Der Reif neigt nämlich dazu, sich in den kältesten Punkten des Verdampfers zu konzentrieren und fördert das Abtauen. •...
  • Page 73: Reinigung Und Pflege

    Beschaffenheit der Lebensmittel und den Transportbedingungen vom Geschäft bis nach Hause. Beachten Sie immer die Herstellerinformationen und überschreiten Sie niemals die angegebene Lagerzeit. • Hinweis: Ist das Gerät in Betrieb und die Gefrierfach-Tür wird geöffnet und wieder geschlossen, saugt sich die Dichtung so stark an, daß sich die Tür für kurze Zeit erschwert öffnen lässt.
  • Page 74: Abtauen

    Abtauen Kühlteil; • W ährend das Gerät läuft, taut es sich automatisch ab. Das Tauwasser wird in der Verdunstungsschale gesammelt und verdampft automatisch. • Tauwasserablaufrinne und Ablaufloch im Kühlraum häufiger reinigen, damit das Tauwasser ungehindert ablaufen kann. Benutzen Sie hierfür einen geeigneten spitzen Gegenstand.
  • Page 75: Wechseln Der Glühlampe

    Wechseln der Glühlampe W enn Sie die Glühlampe aus dem Kühlteil wechseln wollen: 1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen 2. Lichtdeckel durch Drücken der seitlichen Haken entfernen. 3. Tauschen Sie die defekte Glühlampe gegen eine Neue aus (max. 15 W) 4.
  • Page 76: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    TEIL 6. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, daß Störungsfreiheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch während des Betriebs eine Störung auftreten, so wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Prüfen Sie vorher jedoch, ob die Störung evtl.
  • Page 77: Tipps Zum Energiesparen

    Konformitätserklärung • Diese Geräte wurden entworfen für eine Umgebungstemperatur zwischen 16°C - 38°C. • Die Konstruktion des Geräts entspricht den Normen IEC603 35 -1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC. Tipps zum Energiesparen 1- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf, jedoch nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder neben Hitzequellen (Strahler, Herde etc.).
  • Page 78: Bauteile Und Vorratsfächer

    TEIL 7. BAUTEILE UND VORRATSFÄCHER DE - 76 -...
  • Page 79 A) FREEZER COMPART- MENT B) REFRIGERATOR COM- PARTMENT 1) GEFRIER ROST 2) THERMOSTAT DECKEL 3) KÜHLTEIL ROST 4) ZAUBER ROST 5)GLASREGAL 6) GEMÜSEFACH 7) VERSTELLBARE FÜßE 8) FLASCHEN FACH 9) BUTTER CHEESE SHELF 10) EIER HALTER 11) LICHT SCHALTER 12) EISSCHALE 13) PLASTIKSCHABER Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung.
  • Page 80 Tartalomjegyzék A HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA ELŐTT .......... 79 Általános figyelmeztetések ................79 Régi vagy nem működő hűtőszekrények ............81 Biztonsági utasítások ................... 81 A hűtőszekrény beszerelése és működtetése ..........82 A készülék használata előtt ................82 A KÉSZÜLÉK FUNKCIÓI ÉS BEÁLLÍTÁSI ........... 83 Termosztát Beállítása ...................
  • Page 81: A Hűtőszekrény Használata Előtt

    1. RÉSZ A HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA ELŐTT Általános figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Hagyja szabadon a készülék szellőzőnyílásait, a készülék burkolatán, csakúgy mint a beépített rendszereken. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon mechanikus vagy bármilyen más eszközt a leolvasztási folyamat felgyorsításához, a gyártó által javasoltakon kívül. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon semmilyen elektromos készülékeket a készülék hűtőtereiben, kivéve ha ezek megfelelnek a gyártó...
  • Page 82 tanyaházakban és szállodák, motelek és más lakókörnyezetek ügyfelei által; - „szoba reggelivel” típusú környezetekben; - élelmezési és hasonló nem kiskereskedelmi alkalmazások esetében. • Ha a konnektor nem felel meg a hűtőszekrény dugójának, akkor azt a kockázatok elkerülése érdekében a gyártóval, a forgalmazóval vagy egy megfelelő...
  • Page 83: Régi Vagy Nem Működő Hűtőszekrények

    Régi vagy nem működő hűtőszekrények • Ha a hűtőn zár található, nyissa azt ki, vagy vegye le, mielőtt a készüléket magára hagyja, mert balesetveszélyt jelenthet ha gyermekek bújnak a hűtőbe. • Régi hűtők és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és hűtőfolyadékot tartalmaznak.
  • Page 84: A Hűtőszekrény Beszerelése És Működtetése

    • Ne érjen a fagyasztott ételekhez nedves kézzel. Ne fogyasszon jégkrémet és jégkockát rögtön az után, ahogy azokat kivette a fagyasztórekeszből! •Ne fagyassza vissza az egyszer már lefagyasztott ételeket. Ez ártalmas lehet az egészségre, pl. mérgezést okozhat. • Ne fedje le a hűtőszekrényt vagy annak a tetejét. Ez befolyásolja a hűtőszekrény teljesítményét.
  • Page 85: A Készülék Funkciói És Beállítási

    A KÉSZÜLÉK FUNKCIÓI ÉS BEÁLLÍTÁSI 2. RÉSZ Termosztát Beállítása • A termosztát automatikusan szabályozza a belső hőmérsékletet a hűtő és a mélyhűtő részben egyaránt. A forgatható gomb minimumtól maximumig(1-5) való állításával egyre hidegebb hőmérséklet érhető el. • A mélyhűtő részben rövid ideig tárolni kívánt élelmiszerekhez a szabályzó...
  • Page 86: Kiegészít

    Ha az Ön htszekrénye nem ht eléggé; A htszekrényt úgy tervezték, hogy az általánosnak megfelel klimatikus viszonyok között mködjön, az információs táblán látható klímaosztálynak megfelelen. A htési teljesítmény hatékonysága érdekében nem ajánljuk, hogy a htszekrényt a megjelöl határértékeken túl mködtesse. Klíma osztály Környezet 16-től 43°C-ig...
  • Page 87: Üveg Kitámasztó

    Üveg kitámasztó (Néhány modell esetében) Az üvegek biztonságosabb és stabilabb tárolása érdekében használhatja az üveg kitámasztót. Ezzel megakadályozhatja az üvegek elborulását, elmozdulását, sőt még az ebből eredendő hangokat is megszűntetheti az ajtó nyításakor. HUN - 85 -...
  • Page 88: Élelmiszerek Elrendezése A Készülékben

    3. RÉSZ ÉLELMISZEREK ELRENDEZÉSE A KÉSZÜLÉKBEN Normál Hűtőtér • A pára és jégképződés csökkentése miatt soha ne tárolja lezáratlan folyadékkal teli edényt a hűtőtérben, mivel ezáltal a leolvasztást gyakrabban kell ismételni. • Soha ne tegyen meleg ételt a hűtőszekrénybe. Mindig várja meg míg az étel szobahőmérsékletre lehűl és úgy helyezze el a hűtőtérben, hogy körülötte a levegő...
  • Page 89: Tisztítás És Karbantartás

    4. RÉSZ TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Húzza ki a készüléket a hálózati áramkörből, mielőtt hozzálát a tisztításhoz. • Ne tisztítsa a készüléket folyó vizzel. • Rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét, szódabikarbónás kézmeleg vizzel. • A tartozékokat külön-külön tisztítsa meg szappanos vizzel, és ne tegye be a mosó- vagy mosogatógépbe! •...
  • Page 90: Leolvasztás

    Leolvasztás Hűtőrész • Ezen készülékek működés közben automatikusan olvasztódnak le, a leolvasztott víz elpárolog a párologtató tálcából. • A párologtató tálcát és az ahhoz vezető nyílást rendszeresen tisztítani kell. Ezzel a leolvasztás során keletkezett víz összegyűlése elkerülhető. • Akár egy fél pohár vizzel is tisztíthatja az elpárologtató tálcához vezető nyílást. Mélyhűtőrész;...
  • Page 91: Belső Világítás, S Annak Cseréje

    Belső Világítás, S Annak Cseréje Lorsque l’on remplace la lampe du réfrigérateur ; Ha a belső világítást cseréli ; 1. Húzza ki a készüléket a hálózatból 2. A lámpabúra két oldalán található kampót nyomja meg, ezáltal a lámpabúra levehető. 3. Cserélje ki az égőt. (max: 15W) 4.Helyezze vissza a műanyag búrát, majd 5 perc múlva csatlakoztassa vissza a készüléket a hálózatba.
  • Page 92: Hibakeresési Útmútató

    6. RÉSZ HIBAKERESÉSI ÚTMÚTATÓ A készülék hibás működése a rossz beállításból vagy felhasználásból is eredhet, hogy elkerülje a szerelő felesleges kihívását és az ebből származó kiadásokat az alábbiakat ellenőrizze . Ha a készülék nem működik Ellenőrizze ; • Nincs-e áramszünet •...
  • Page 93: Néhány Ötlet Ahhoz, Hogyan Takarítsunk Meg Energiát

    Megfelelségi információ • Ezt a berendezést 16°C - 38°C közötti szobahomérsékleten való alkalmazásra tervezték. • A készülék az IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC szabványoknak megfelelen készült. Néhány ötlet ahhoz, hogyan takarítsunk meg energiát A készüléket hűvös, jól szellőző helyiségben szerelje be, ne tegye ki közvetlen napfénynek és hőforrásnak (mint például radiátor, tűzhely, stb.), ellenkező...
  • Page 94: Kiegészítő Tartozékok, Rekeszek

    7. RÉSZ KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK, REKESZEK A fentiek csupán a készülék egyes részeinek tájékoztató bemutatására szolgálnak. Az adott modell függvényében a részegységek eltérőek lehetnek. A) HŰTŐRÉSZ 6) ZÖLDÉSGTARTÓ FIÓK 7) ÁLLÍTHATÓ LÁB B) MÉLYHŰTŐRÉSZ 8) ÜVEGTARTÓ POLC 1) MÉLYHŰTŐ POLC 9) VAJ, SAJTPOLC 2) TERMOSZTÁT DOBOZA 10) TOJÁSTARTÓ...
  • Page 95 Register PRED POUŽÍVANÍM SPOTREBIČA............94 Všeobecné upozornenia..............94 Staré a pokazené chladničky...............96 Bezpečnostné upozornenia..............96 Inštalácia a prevádzka vašej chladničky..........97 Skôr, ako použijete svoju chladničku...........97 RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI............98 Nastavenie termostatu.................98 Superspínač..................98 Upozornenia pri nastaveniach teploty..........99 Príslušenstvo ......................99 Priečinok na ľad......................99 Plastová stierka.....................100 Magická...
  • Page 96: Pred Používaním Spotrebiča

    ČASŤ - 1. PRED POUŽÍVANÍM SPOTREBIČA Všeobecné upozornenia Upozornenie: Predchádzajte zablokovaniu vetracích otvorov v plášti spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii. Upozornenie: Nepoužívajte iné mechanické zariadenia alebo iné pomôcky na zrýchlenie procesu rozmrazovania ako sú tie, ktoré odporúča výrobca. Upozornenie: Vo vnútri priečinkov na skladovanie potravín v spotrebiči nepoužívajte elektrické...
  • Page 97 -farmárske domy a klienti v hoteloch, moteloch a v iných prostrediach rezidenčného typu - prostredia určené na prespanie a najedenie sa, - kateringové a podobné nemaloobchodné použitia. • Ak sa zásuvka nezhoduje so zástrčkou spotrebiča, musí ju vymeniť výrobca, jeho servisný agent alebo podobne kvalifikované...
  • Page 98: Staré A Pokazené Chladničky

    Staré a pokazené chladničky • Ak má vaša stará chladnička zámok, rozbite ho alebo ho pred likvidáciou odstráňte, pretože by sa v nej mohli uväzniť deti, čo by mohlo spôsobiť nehodu. • Staré chladničky a mrazničky obsahujú izolačný materiál a chladiace látky s CFC.
  • Page 99: Inštalácia A Prevádzka Vašej Chladničky

    • Zmrazené tovary po roztopení opätovne nezmrazujte. Mohlo by to spôsobiť zdravotné problémy, ako napríklad otravu jedlom. • Nezakrývajte telo alebo hornú časť chladničky čipkovanou dečkou. Má vplyv na výkon chladničky. • Príslušenstvo v chladničke počas prepravy upevnite, aby ste predišli jeho poškodeniu. Inštalácia a prevádzka vašej chladničky Skôr, ako chladničku začnete používať, mali by ste dávať...
  • Page 100: Rôzne Funkcie A Možnosti

    ČASŤ - 2. RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI Nastavenie termostatu • Termostat automaticky reguluje vnútornú teplotu priečinku chladničky a priečinku mrazničky. Otočením gombíka z polohy 1 do 5 môžete dosiahnuť chladnejšiu teplotu. Poloha „.“ zobrazuje, že termostat je zatvorený a nebude dostupné chladenie. •...
  • Page 101: Upozornenia Pri Nastaveniach Teploty

    Upozornenia pri nastaveniach teploty • Teplota okolia, teplota čerstvo uskladnených potravín a častosť otvárania dvierok majú vplyv na teplotu v priečinku chladničky. Ak je to potrebné, zmeňte nastavenie teploty. • S ohľadom na efektívnosť sa neodporúča, aby ste používali svoju chladničku v prostrediach chladnejších ako 10 °C.
  • Page 102: Plastová Stierka

    Plastová stierka Po určitom čase sa v niektorých oblastiach priestoru mrazničky vytvorí námraza. Pravidelne by ste mali odstraňovať námrazu, ktorá sa vytvorila v mrazničke. Ak je to potrebné, použite dodanú plastovú stierku. Na tento účel nepoužívajte ostré kovové objekty. Mohli by preniknúť...
  • Page 103: Rozloženie Potravín V Spotrebiči

    ČASŤ - 3. ROZLOŽENIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI Priečinok chladničky • Aby ste znížili vlhkosť a následnú tvorbu námrazy, nikdy nedávajte do chladničky neuzatvorené t ekutiny d o neutesnených nádob. N ámraza m á t endenciu sa koncentrovať na najchladnejších miestach výparníka a po čase bude vyžadovať častejšie rozmrazovanie.
  • Page 104: Čistenie A Údržba

    ČASŤ - 4. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred začatím čistenia sa uistite, že chladničku odpojíte. • Chladničku nečistite nalievaním vody. • Vnútornú a vonkajšiu stranu môžete utrieť pomocou jemnej handričky alebo špongie s použitím teplej a mydlovej vody. • Samostatne vyberte časti a vyčistite ich mydlovou vodou.
  • Page 105: Rozmrazovanie

    Rozmrazovanie Priečinok chladničky • Rozmrazovanie sa vyskytne v priečinku chladničky automaticky počas prevádzky. Rozmrazená voda sa zozbiera v priečinku výparníka a automaticky sa vyparí. • Priečinok výparníka a odtokový otvor na rozmrazenú vodu by ste mali čistiť pravidelne so zátkou odtokového otvoru na rozmrazenú vodu, aby ste predišli nahromadeniu vody na dne chladničky namiesto toho, aby vytekala.
  • Page 106: Výmena Žiarovky

    Výmena žiarovky Pri výmene svetla v priečinku chladničky: 1- Odpojte chladničku. 2- Odstráňte kryt skrinky z čeľustí pomocou skrutkovača. 3- Vymeňte za žiarovku s výkonom maximálne 15 wattov. 4- Namontujte kryt. 5- Počkajte 5 minút, kým opätovne zapojíte spotrebič a termostat sa obnoví do pôvodnej polohy.
  • Page 107: Pred Zavolaním Do Popredajného Servisu

    ČASŤ - 6. PRED ZAVOLANÍM DO POPREDAJNÉHO SERVISU Ak vaša chladnička správne nefunguje, môže to byť menší problém, preto skontrolujte nasledujúce body skôr, ako zavoláte elektrikára, aby ste šetrili čas a peniaze. Čo robiť, ak vaša chladnička nefunguje: Skontrolujte, či: •...
  • Page 108: Tipy Na Úsporu Energie

    • Ak problém pretrváva aj potom, čo ste postupovali podľa všetkých z vyššie uvedených pokynov, kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko. • Vami zakúpený spotrebič je navrhnutý pre domáce používanie a môže sa používať len v domácnosti a na uvedené účely. Nie je vhodný pre komerčné alebo bežné používanie.
  • Page 109: Diely Spotrebiča A Priečinky

    ČASŤ - 7. DIELY SPOTREBIČA A PRIEČINKY Táto prezentácia slúži len pre informáciu o dieloch v spotrebiči. Diely sa môžu odlišovať, a to v závislosti od modelu spotrebiča. A) Priečinok mrazničky 7) Priestor pre jemné potraviny B) Priečinok chladničky 8) Ochranná platňa 1) Priečinok na ľad 9) Vyrovnávacia nožička 2) Plastová...
  • Page 110 Index PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ................Obecná upozornění ................109 Staré a nefunkční chladničky ............... 111 Bezpečnostní upozornění ..............111 Instalace a obsluha vaší chladničky ............ 112 Než chladničku použijete ..............112 RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI ............. 1 Nastavení termostatu ................113 Super spínač...
  • Page 111 1. ČÁST PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE Obecná upozornění VAROVÁNÍ: Větrací otvory, na krytu spotřebiče nebo konstrukci, udržujte bez překážek. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce. VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elektrické...
  • Page 112 - pro klienty v penzionech; - pro catering a ostatní podobná prostředí • Pokud zásuvka neodpovídá zástrčce chladničky, musí ji vyměnit výrobce, jeho servis nebo podobně kvalifikované osoby, aby se tak předešlo nebezpečí. • Tento přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými...
  • Page 113 Staré a nefunkční chladničky • Má-li vaše stará chladnička zámek, odstraňte ho před likvidací nebo´t děti se do něj mohou zachytit a může dojít k nehodě. • Staré chladničky a mrazničky obsahují izolační materiál a chladivo s CFC. Proto dejte pozor, abyste při likvidaci starých chladniček nebo mrazniček nepoškodili životní...
  • Page 114 • Znovu nezmrazujte zboží, které se rozmrazilo. To může způsobit zdravotní problémy, např. otravu jídlem. • Kryt ani horní část chladničky nezakrývejte pokrývkou. To ovlivní výkon vaší chladničky. • Upevněte příslušenství v chladničce během přepravy tak, aby se předešlo poškození příslušenství.
  • Page 115 2. ČÁST RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI Nastavení termostatu • Termostat automaticky reguluje vnitřní teplotu prostoru chladničky a mrazničky. Otočením tlačítka z polohy 1 do 5 získáte nižší teploty. Poloha “•” zobrazuje uzavření termostatu a nepřítomnost chlazení. • U krátkodobého uskladnění potravin v mrazničce můžete nastavit kolečko na pozici 1-3.
  • Page 116 Upozornění při nastavení teploty • Okolní teplota, teplota čerstvě skladovaných potravin a časté otvírání dveří ovlivňuje teplotu v prostoru chladničky. V případě potřeby změňte nastavení teploty. • Nedoporučuje se, abyste svoji chladničku používali v prostředí, kde je teplota nižší než 10°C,neboť by to mohlo ovlivnit efektivitu. •...
  • Page 117 Plastová škrabka Po uplynutí času se na určitých místech vytvoří námraza. Námraza, která se hromadí v chladničce, se musí odstraňovat pravidelně. Je-li to nezbytné, použijte plastovou škrabku. K této činnosti nepoužívejte ostré kovové předměty. Mohly by prorazit okruh chladničky a způsobit nevratné...
  • Page 118 3. ČÁST ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI Chladnička • Abyste snížili vlhkost a následné zvýšení námrazy, nikdy neumisťujte kapaliny do neutěsněných nádob. Námraza má tendenci hromadit se v nejchladnějších částech výparníku a proto je třeba provádět častější odmrazování. • Do chladničky nikdy nevkládejte teplé potraviny. Teplé potraviny je třeba nechat vychladnout na pokojovou teplotu a v p rostoru chladničky je třeba zajistit adekvátní...
  • Page 119 4. ČÁST ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Než začnete chladničku čistit, zkontrolujte, zda je odpojená. • Chladničku nečistěte tekoucí vodou. • Vnitřní část můžete otřít měkkým hadříkem a houbičkou namočenou do teplé vody s čistícím prostředkem. • Vyjměte jednotlivé části a omyjte je vodou s čistícím prostředkem.
  • Page 120 Odmrazování Chladnička: • K odmražování dochází během provozu chladničky automaticky, odmražená voda se hromadí ve výparníku a automaticky se odpařuje. • Odpařovací zásobník a otvor pro odtékání vody musí být čištěny pravidelně pomocí zátky, aby se předešlo hromadění neodtékající vody ve spodní části chladničky. •...
  • Page 121 Výměna žárovky Při výměně žárovky v chladničce: 1- Odpojte chladničku. 2- Kryt sejměte pomocí šroubováku. 3- Vyměňte žárovku, max. 15W. 4- Nasaďte kryt. 5- Počkejte 5 minut před opětovným zapojením a termostat vraťte do původní pozice. 5. ČÁST DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ •...
  • Page 122 6. ČÁST NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS Pokud vaše mraznička nefunguje správně, může to být drobný problém, proto než zavoláte elektrikáře, zkontrolujte následující, ušetříte tak čas i peníze. Co dělat pokud vaše chladnička nefunguje; Zkontrolujte, zda: • Funguje přívod elektřiny, •...
  • Page 123 • Zakoupený spotřebič je určený do domácnosti a lze ho použít pouze v domácím prostředí a ke stanoveným účelům. Nehodí se pro komerční nebo obecné použití. Pokud uživatel použije spotřebič způsobem, který je v rozporu s uvedenými funkcemi, zdůrazňujeme, že výrobce a prodejce nenesou zodpovědnost za žádnou opravu a selhání...
  • Page 124 7. ČÁST ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Tato prezentace je pouze pro informace o částech spotřebiče. Části se mohou lišit v závislosti na modelu. A) Mraznička 7) Crisper B) Chladnička 8) Odkapávač 1) Zásobník na led 9) Nastavitelná nožička 2) Plastová škrabka na led 10) Polička na lahve 3) Polička v mrazničce 11) Poličky na máslo, sýr...
  • Page 125 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND RT - 7. THE PARTS OF THE APPLIANCE AND PART - 7. THE COMPARTMENTS THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. (***) This presentation is only for information about the parts of the appliance.
  • Page 126 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND PART - 7. THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. (***) (In some models) Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung. Die Teile und Komponenten können je nach Modell variieren.
  • Page 127 ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﻟﺣﻔظ اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫رﻛب اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻏرﻓﺔ ﺟﯾدة اﻟﺗﮭوﯾﺔ ﻟﻛن ﻟﯾس ﺗﺣت ﺿوء اﻟﺷﻣس اﻟﻣﺑﺎﺷر وﻟﯾس ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻣﺻدر‬ ‫وإﻻ ﻗم ﺑﺎﺳﺗﺧدام طﺑﻘﺔ ﻋﺎزﻟﺔ‬ ‫اﻟﻣﺷﻊ، ﺟﮭﺎز اﻟطﮭﻲ، اﻟﺦ‬ ‫اﻟﺣرارة‬ ‫دع اﻟﻣﺄﻛوﻻت واﻟﻣﺷروﺑﺎت اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﺗﺑرد ﺧﺎرج اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫إن اﻟﺣرارة اﻟﻣﺗدﻧﯾﺔ ﻟﻠطﻌﺎم اﻟﻣﺗﺟﻣد ﺳوف ﺗﺳﺎﻋد‬ ‫ﻋﻧدﻣﺎ...
  • Page 128 ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أدوات ﻣﯿﻜﺎﻧﯿﻜﯿﺔ أو أﯾﺔ وﺳﺎﺋﻞ ﺻﻨﺎﻋﯿﺔ ﻟﺘﺴﺮﯾﻊ ﻋﻤﻠﯿﺔ إذاﺑﺔ اﻟﺜﻠﺞ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻜﮭﺮﺑﯿﺔ ﻓﻲ درج ﺗﺨﺰﯾﻦ اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ اﻟﺜﻼﺟﺔ‬ ‫ﺣﺬﯾﺮ‬ ‫ت‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﻠﻒ داﺋﺮة ﺗﺒﺮﯾﺪ اﻟﺜﻼﺟﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬           ...
  • Page 129 " . " 0 – " " AR -9-...
  • Page 130 " " 0 AR -8-...
  • Page 131 AR -7-...
  • Page 132 AR -6-...
  • Page 133 AR -5-...
  • Page 134 AR -4-...
  • Page 135 AR -3-...
  • Page 136 R600a AR -2-...
  • Page 137 ‫ﻣن‬ ‫ﺧﺎﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣدﻣﺟﺔ‬ ‫اﻟﺑﻧﯾﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗﺟوﯾف‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺗﮭوﯾﺔ‬ ‫ﻓﺗﺣﺎت‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺣﺎﻓظ‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫اﻻﻧﺳداد‬ ‫ﻏﯾر‬ ،‫اﻟﺟﻠﯾد‬ ‫إزاﻟﺔ‬ ‫ﻋﻣﻠﯾﺔ‬ ‫ﻟﺗﺳرﯾﻊ‬ ‫أﺧرى‬ ‫وﺳﺎﺋل‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﯾﺔ‬ ‫اﻷﺟﮭزة‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ ‫اﻟﺷرﻛﺔ‬ ‫ﺑﮭﺎ‬ ‫ﺗوﺻﻲ‬ ‫اﻟﺗﻲ‬ ‫إن‬ ‫إﻻ‬ ،‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫م‬ ‫اﻟطﻌﺎ‬ ‫ﺗﺧزﯾن‬ ‫ﺣﺟرات‬...
  • Page 138 ARABIC...
  • Page 140 FFJ2667AX FFJ2667A 52167920...

This manual is also suitable for:

Ffj2667a

Table of Contents