Page 2
- DATI TECNICI VAPORONA 1800 - TECHNICAL DATA Type 310005 - TEHNIČNI PODATKI 220-240V ~ 50/60Hz 1700W Made in China DESCRIZIONE DESCRIPTION OPIS 1. Impugnatura 1. Handle 1. Ročaj 2. Pulsanti regolazione vapore 2. Steam adjust button 2. Tipka za nastavitev pare 3.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA. • Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini o persone con capacità mentali ridotte in quanto potenziali fonti di pericolo.
Page 4
Per lo smaltimento attenersi alle norme in vigore nel proprio luogo di residenza. • TERMOZETA non può essere considerata responsabile di eventuali danni a persone, animali o cose causati da un’errata installazione o derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole.
Page 5
ITALIANO sull’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, lavandini o recipienti contenenti acqua. • A fine utilizzo svuotare il serbatoio in modo tale che l’acqua rimanente non depositi calcare all’interno della macchina. DECALCIfICAZIONE ATTENZIONE: I depositi di calcare (presenti naturalmente nell’acqua) possono seriamente compromettere il buon funzionamento dell’...
ITALIANO CAmPO DI APPLICAZIONE • L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la pulizia di superfici asciutte; non utilizzare l’apparecchio su rampe inclinate o scale. • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti che presentano particolari condizioni di infiammabilità: presenza di gas, spray, polveri altamente volatili, esplosivi, diluenti, vernici a spirito, ecc.
ITALIANO NOTA: Se l’acqua della propria zona di residenza è fIg. 5 fIg. 6 particolarmente calcarea, si raccomanda l’utilizzo di acqua distillata per prevenire incrostazioni di calcare all’interno del serbatoio. In alternativa, far bollire l’acqua corrente e versarla nel serbatoio (8) solo dopo averla fatta raffreddare.
Page 8
ITALIANO il vapore fuoriesce dalla base dell’apparecchio. È ora possibile incominciare a utilizzare la scopa sulla superficie interessata. NOTA: Quando la pompa è in funzione, produce rumore. Ciò è del tutto normale. Il rumore aumenta quando l’acqua nel serbatoio sta per esaurirsi e di conseguenza la quantità...
• Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni ammini- strative previste della normativa vigente. Termozeta S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti.
• After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by TERMOZETA. • Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.) within reach of children or persons with reduced mental capabilities, since these are potential sources of danger.
Page 11
• In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off and do not tamper with it. For any repairs contact an assistance centre authorised by TERMOZETA and ask for the use of original spare parts.
Page 12
ENGLISH DESCALINg WARNINg: limestone deposits (naturally present in water) can seriously affect the proper working of the appliance, IT IS THEREfORE ABSOLUTELY NECESSARY TO CARRY OUT A DESCALINg WASH, every 2 or 3 months or every 30/40 hours of use with proper descalers commonly on the market.
ENGLISH fIELD Of APPLICATION • The appliance must only be used for domestic purposes to clean dry surfaces; do not use the appliance on inclined ramps or stairs. • Do not use the appliance in areas with particular inflammability conditions: gas presence, spray, volatile dust, explosives, diluents, spirit varnishes, etc.
Page 14
ENGLISH limestone scaling inside the tank. fIg. 5 fIg. 6 Alternatively, use boiled water and pour it into the tank (8) only when the water is cooled. WARNING! Do not add more than 450 ml of water which is the maximum capacity. Do not add detergents, chemical additives or water softeners since they may damage the appliance and invalidate the warranty.
ENGLISH Now it is possible to use the steam mop on the desired area. NOTE: When the pump is running, it makes noise. This is normal. If water in the tank runs out during use, the appliance becomes more noisy and steam emission decrease. In this case, turn the appliance off by pushing the ON/OFF button (10);...
• Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws in force. Termozeta S.p.A. reserves the right to introduce technical and/or aesthetic changes to its products inten- ded to improve performances.
•Električna varnost te naprave je zagotovljena samo, ko je le-ta pravilno priključena na učinkovito ozemljitev v skladu z veljavnimi predpisi o električni varnosti. TERMOZETA ne odgovarja za morebitno škodo, ki je posledica neozemljene električne napeljave.
Page 18
Pri odlaganju odrabljene naprave spoštujte veljavne območne predpise. • TERMOZETA ne odgovarja za morebitne poškodbe ljudi, živali ali stvari, ki so posledica nepravilne namestitve ali neustrezne, napačne ali nespametne uporabe. • Naprave ne uporabljajte, če je padla, če so na njej vidne poškodbe ali če pušča voda.
SLOVENIJA ODSTRANJEVANJE VODNEgA KAMNA POZOR: Depoziti vodnega kamna (naravno prisoten v vodi) lahko resno ogrozijo dobro delovanje naprave, zato je absolutno obvezno izvesti odstranjevanje vodnega kamna na 2 ali 3 mesece oziroma na 30/40 ur delovanja z ustreznimi sredstvi za odstranjevanje vodnega kamna za izdelke na paro, ki jih običajno najdemo na tržišču.
SLOVENIJA OBSEg UPORABE * Naprava je namenjena izključno domači uporabi za čiščenje suhih površin; naprave ne uporabljajte na neravnih površinah ali stopnicah. * Naprave ne uporabljajte v okoljih, posebej podvrženih vnetljivosti: prisotnost plina, razpršil, vnetljivega prahu, eksplozivnih snovi, razredčila, lakov in alkohola, itd.
Page 21
SLOVENIJA OPOMBA: Če je voda na vašem območju fIg. 5 fIg. 6 posebej apnenčasta, priporočamo uporabo destilirane vode, da bi se izognili oblogam vodnega kamna v rezervoarju. Lahko pa vodo iz pipe tudi zavrete in jo dodate v rezervoar (8) potem, ko se ohladi.
Page 22
SLOVENIJA OPOMBA: Ko črpalka deluje, se proizvaja hrup. Gre za popolnoma normalen pojav. Hrup se poveča, ko je rezervoar skoraj prazen, posledično pa se zmanjša količina pare. V tem primeru izklopite napravo preko tipke za vklop/izklop (10); odstranite rezervoar in ga ponovno napolnite z vodo, rezervoar ponovno namestite na napravo in le-to ponovno vklopite preko tipke za vklop/izklop (10).