Summary of Contents for Metz mecablitz 64 AF-1 digital
Page 1
64 AF-1 digital für / for Olympus-, Panasonic-, Leica-Digitalkameras mit / with FourThird-Standard Operating Instructions, Bruksanvisning, Käyttöohje, Brugervejledning, Ekspluatācijas instrukcija www.metz-mecatech.de...
1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic applica- The flash unit may in no event be activat- tions. ed in the vicinity of inflammable gases or • Only use the power sources designated and liquids (petroleum, solvents etc.).
• Rapid changes in temperature may lead to 2 Dedicated flash functions condensation. If this occurs, allow time for Dedicated flash functions are flash functions the unit to become acclimatized! that have been specially adapted to a given • When you activate the flash, there should camera system.
It is impossible to describe all camera types 3 Preparing the flash unit for use and their individual dedicated flash functi- ons within the scope of these instructions. 3.1 Mounting the flash unit Therefore, please refer to the flash mode Mounting the flash unit on the camera description in your camera’s operating Turn off the camera and flash before moun-...
3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, e.g. the following batteries: in the M mode, to the moment the flash-rea- •...
3.3 Switching the flash unit on and off PARAMETER pressing the button. PARAMETER P (partial light output), • Switch on the flash unit with the button. chap. 7.3 and 10.4.3 The start screen appears. PARAMETER O EV (exposure correction), chap. 8 The flash unit always switches on after- wards with the mode of operation that was ZOOM (reflector setting), chap.
The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION OPTION button. The current settings of the flash unit can be RAPID (fast recycling times), chap. 11.1 displayed during operation. OPTION SUB-REFL. (secondary reflector), chap. 11.2 RAPID ZOOM SIZE (shooting format adjustment), •...
Page 10
save energy and to protect the power source Setting the automatic unit switch-off from unintentional discharging. The active automatic unit switch-off is shown in the • Switch on the flash unit with the but- INFO display. ton. The start screen appears. The flash The flash ready indicator and the indica- unit always switches on afterwards with the...
4 LED displays on the flash unit Note the maximum flash range indicated on the display of the flash unit (see 5.2). 4.1 Flash readiness indication When the flash capacitor on the flash unit is 5 Information in Display charged, the button lights up in green, The cameras transmit the settings for ISO, thus indicating that the flash unit is ready.
5.1 Display of the flash mode Range display in TTL-/ TTL FP- flash modes The current flash mode is shown in the display. Depending on the type of camera, TTL FP In the TTL flash modes ; see 7) different displays are available for the selec- the value for the minimum and the maximum 0.8 - 9.0 m TTL FP...
6 Displays in the camera Range display in manual flash mode viewfinder In manual flash mode , the distance that must be maintained from the subject for cor- Examples for the camera viewfinder display: rect flash exposure is indicated. Adjustment 9.0 m Flash symbol flashes to the photographic situation at hand can be...
7 Flash modes When taking a shot, an almost imperceptible measurement pre-flash is triggered by the Depending on the camera model, the follo- camera prior to the actual exposure process. wing flash modes are available: Setting the mode of operation •...
7.2 Automatic TTL Fill-in flash mode Setting the mode of operation The automatic TTL fill-in flash mode is acti- • Switch on the flash unit with the vated by most cameras when the automatic button. programme P is selected and by Vari or sub- The start screen appears.
Manual partial light output levels 7.4 Automatic high-speed synchronisa- tion (FP) Partial light output can be set in manual flash mode Various cameras support automatic high- speed synchronisation (see the camera’s operating instructions). This flash mode Setting procedure makes it possible to use a flash unit even •...
The faster the shutter speed, the lower the Setting the mode of operation guide number! • Switch on the flash unit with the The setting for automatic high-speed syn- button. chronisation occurs on the camera (see The start screen appears. Thereafter, the camera operating instructions)! flash unit always switches on with the The display of the flash unit then in addition...
7.6 Strobe flash mode The maximum possible frequency of flashes (f) depends on the set partial light output The strobe flash mode is a manual flash (P). mode. It allows several flash exposures to be made on a single photo, which can be espe- Setting the mode of operation cially interesting for movement studies or •...
Page 19
Set number of flashes (N) Setting the flash frequency (f(Hz)) STROBO STROBO • Press the sensor button for the number of • Press the sensor button on the touch f (Hz) flashes on the touch display. display for the flash frequency 3.1m 3.1m Zoom...
8 Manual flash exposure When setting the correction factor, the distance shown in the display can change correction and be adjusted to the correction factor The auto flash exposure mode of most came- (depending on the camera model)! ras is adjusted to a reflection factor of 25% 0.8 - 9.0 m Setting procedure (the average reflection factor of flash sub-...
Strongly reflecting objects in the motif can Auto zoom have a negative impact on the camera’s The zoom position of the reflector is automa- automatic exposure. The photograph will be tically adjusted to the lens focal length when underexposed. Remove reflecting objects or the flash unit is used with a camera that set a positive correction value.
Page 22
Setting procedure Example: You use a zoom lens with a focal length range • Press the button as often as it takes of 35 mm to 105 mm. In this case, you set for the selection menu to appear. the position of the reflector of the flash unit to 35 mm.
Wide-angle diffuser 10 Cordless flash mode With the wide angle diffuser , focal lengths The flash unit is compatible as a slave flash of 12 mm or more can be illuminated (35 mm unit with the wireless Olympus RC flash format).
10.1 Remote master mode settings 10.2 Remote slave flash mode RC mode is in general set on the camera. The flash unit supports Olympus`s wireless TTL Remote System in slave flash mode. At If the master flash unit is deactivated, it only the same time, one or more slave flash units controls the slave units and does not contri- can be remotely controlled from one master...
10.2.1 Remote slave flash mode settings 10.2.2 Setting the slave channel • Switch on the flash unit with the • Press the sensor button on the touch REMOTE button. The start screen appears. SLAVE display for the channel group (e.g. Gr A I Ch1 Thereafter, the flash unit always switches on with the mode of operation that was...
10.2.3 Setting the slave group 10.3 Testing remote flash mode REMOTE • Place the slave flash units in the desired • Press the sensor button on the touch SLAVE positions for the shot. Use flash unit moun- display for the channel group (e.g Gr A I Ch2 ting foot S60 (optional accessories) to set up the slave flash unit.
10.4 SERVO mode 10.4.2 Pre-flash suppression or synchronisation settings SERVO mode is a simple slave mode without or with complete pre-flash suppression in SYNC M-Servo which the slave flash unit always triggers a SYNC • Press the sensor button on the touch flash as soon as the camera flash unit recei- display as many times as it takes for the ves a light pulse.
10.4.3 Servo mode partial light output 10.4.4 Learn function settings SYNC The “Learn function” enables individual auto- M-Servo matic adjustment of the slave flash unit to • Press the sensor button for partial light the flash technology of the camera’s flash output on the touch display as many times unit.
Setting procedure for the learn function 10.4.5 Switching-off SERVO flash mode SYNC The AF pre-flash function of the camera must M-Servo • Press the displayed mode of operation on be switched off. the touch display as many times as it takes SYNC M-Servo for the display for selecting the mode of...
11 OPTION menu 11.2 Secondary reflector (SUB-REFL.) The secondary reflector is used for frontal 11.1 RAPID mode brightening when using a bounce flash if the In flash modes A and TTL, the recycling times main reflector is tilted sideways or upwards. depend on how much light is needed for the If the light from the secondary reflector is too large, it can be reduced by half.
11.3 Modelling light (MOD. LIGHT 11.4 Zoom Mode (ZOOM MODE) The modelling light is a high-frequency stro- 11.4.1 Extended Zoom Mode boscopic flash. It creates the impression of a In extended zoom mode the zoom position of semi-permanent light for a duration of about the reflector is reduced to one level below 3 seconds.
The camera must be equipped with a CPU Setting procedure lens and be able to transfer data on the lens • Press the button as often as it takes focal length to the flash unit. for the selection menu to appear. 11.4.2 SPOT zoom mode OPTION OPTION...
11.4.3 STANDARD zoom mode 11.5 Shooting format adjustment (ZOOM SIZE) In standard zoom mode, the zoom position of the reflector is adjusted to the focal length of Certain types of digital cameras allow the the camera lens. display for the position of the reflector to be adjusted to chip-format (dimensions of the Setting procedure recording module) using the Zoom Size...
11.6 AF auxiliary light (AF-BEAM) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
11.7 Range display in m or ft Setting procedure The range indication in the display can either • Press the button as often as it takes be shown in metres (m) or feet (ft). for the selection menu to appear. Setting procedure OPTION OPTION...
Flash bracketing series in the TTL flash mode Setting procedure A flash bracketing series in the TTL flash • Press the button as often as it takes mode is only possible if the camera supports for the selection menu to appear. the setting of a manual flash exposure cor- rection on the flash unit (see camera instruc- OPTION...
11.10 Locking / unlocking Setting procedure The setting on the flash unit can be locked • Press the button as often as it takes against unintended changes. for the selection menu to appear. To lock or unlock, hold down the button for approximately 3 seconds.
12 Favorite programme Procedure for loading a favourite programme In flash photography there are always recur- ring standard situations (e.g. birthday cele- • Press the button as often as it takes brations at home, etc.). The ecablitz permits for the selection menu to appear. the settings for such standard situations to be stored as a favorite programme so that the •...
13 Flash techniques 13.2 Bounce flash with a reflector card The use of bounce flash with the integrated 13.1 Bounce flash reflector card can bring out highlights in Bounce flash illuminates the subject more the eyes of human subjects: softly and reduces dense shadows. It also •...
14 Flash synchronisation 14.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 14.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter time Depending on the camera model and camera (first curtain synchronisation). Normal syn- mode, the shutter speed is switched to flash chronisation is the standard mode on all cameras.
14.4 Second curtain synchronisation 14.5 Synch socket (REAR) The flash can be triggered in automatic flash mode , in manual flash mode Some cameras offer the option of second- strobe flash mode via the sync socket. curtain synchronisation (REAR), in which the flash unit is not triggered until the end of the An old flash unit with high-voltage ignition exposure time.
15 Touch display settings 15.2 Rotation When the flash unit is rotated in the horizon- 15.1 Brightness tal direction, the screen display can also be The screen brightness can be changed in five rotated. levels. Setting procedure Setting procedure • Press the button as often as it takes •...
SERVICE O (Firmware Update). RESET • Press the sensor button on the touch For more information, visit the Metz homepa- display. ge at www.metz-mecatech.de. BRIGHTNESS ROTATION RESET • Press the sensor button on the touch display.
17 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
Page 45
The shots are too dark. • The subject is beyond the range of the flash unit. Note: Using bounce flash reduces the range of the flash unit. • The subject contains very bright or highly reflective areas. The metering system of the camera or flash unit is deceived as a result.
• mecabounce Diffuser MBM-03 Including front and background diffusers, carrying case and (Order No. 000003902) Bowens-compatible adapter to connect to a Metz TL or BL studio flash device With this diffuser, soft lighting can be achieved in a very simple manner.
Page 48
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 Disposal of batteries (Order No. 009021516) Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. Please return spent batteries to collecting points should they exist Colour: white, Dimensions: Ø 15 cm in your country! •...
Page 50
1 Säkerhetsinstruktioner ....... . . 52 10.1.2 Trådlös kanal-inställning ......71 10.2 Ta bort slavblixtläget.
Page 51
Denna blixtenhet är endast till för att ta bilder av motiv inom foto- grafiområdet. Den får endast användas tillsammans med de tillbe- hör som beskrivs i denna manual eller de tillbehör som har god- känts av Metz. Blixtenhet får inte användas i något annat syfte än det som beskrivs ovan.
1 Säkerhetsinstruktioner • Blixten är enbart avsedd och godkänd för att användas vid fotografering. Använd aldrig blixten i närheten av lätt- • Använd endast den strömförsörjning som antändliga gaser eller vätskor (bensin, rekommenderas i denna bruksanvisning! lösningsmedel etc.) då det innebär hög EXPLOSIONSRISK! •...
• Vid seriell blixttagning på full effekt och i 2 Dedikerade blixtfunktioner zoomläge 35mm på reflektorn, kan denna Dedikerade blixtfunktioner är funktioner som bli mycket varm. anpassats efter ett speciellt kamera-system. • Den här blixten bör enbart användas till- Det finns stöd för olika funktioner beroende sammans med den inbyggda blixten om på...
Det är omöjligt att beskriva alla kameramo- 3 Förbered blixtenheten för deller och deras individuella blixtfunktioner i användning denna manual. Läs därför även blitavsnittet i din kameras manual för att få reda på vilka 3.1 Montera blixtenheten funktioner det finns stöd för och vilka som Montera blixtenheten på...
3.2 Strömförsörjning Byta batterier Blixten kan användas med följande batteri-typer Batterierna är slut när uppladdningstiden (tiden från det att blixten avfyrats med full Blixten kan användas med följande kraft tills det att lampan som indikerar att batteri-typer: blixten är redo tänds igen) överstiger 60 •...
3.3 Att stänga av och sätta på blixtenhe- Blixtinställningar kan ställas in efter att man PARAMETER PARAMETER tryckt på knappen. P (partiellt ljus), • Starta blixtenheten med knappen. PARAMETER O se 7.3, 10.4.3 Stratbilden visas. EV (exponeringskompensation), se 8 Blixten startas alltid efteråt i det läge som P / EV ZOOM (reflektroinställning), see 9.1 senast användes (t:ex: manuellt blixtläge,...
Alternativen kan ställas in genom att trycka 3.5 INFO OPTION OPTION på knappen. Aktuella inställningar på blixten kan visas när de används. OPTION RAPID (snabba uppladdningstider), se 11.1 • Tryck på knappen på displayen. SUB-REFL. (sekundärreflektor), se 11.2 RAPID Info-skärm 1 visas. ZOOM SIZE (Brännviddsjustering), SUB-REFL.
Page 58
Blixten redo idikatorn och indikatorerna Ställa in den automatiska avstängningen. på LCD-displayen försvinner. • Starta blixten med knappen. Startbilden visas. Blixten startar alltid med -knappen blinkar röd i vilo-läge. senast använda inställningar (t.ex; manu- ellt läge M). Blixten återgår till de senaste inställningarna efter vila, så...
4 Symboler i blixtenhetens LED 5 Infomation på displayen display Kameran skickar information om ISO-värde, brännvidd (mm) coh bländare till blixten. 4.1 Blixtens redoindikator Den räknar fram maximal räckvidd från uti- från inställningar och ledtal. Knappen lyser grönt när blixtens kon- densator är fulladdad för att visa att blixten Blixt-läge, räckvidd och zoom-inställning är redo att avfyras.
5.1 Blixtläge i displayen Räckvidd visas TTL-/TTL FP- blixt-läge. TTL FP Aktuellt blixt-läge visas i diplayen. Beroende ; (se 7) visas blixtens närmsta på kameramodell visas olika skärmbilder för och längsta räckvidds-avstånd. TTL FP valt TTL-läge (t.ex; ) och manu- Värdet beräknas med en reflexionsfaktor på...
Displayskärm för räckvidd i manuellt blixt- 6 Information i kameran sökare läge Exempel på information i kamerans sökare: I manuellt blixt-läge visas det område där Blixtsymbol blinkar: moteivet måste befinna sig. Justering kan 9.0 m Visar att blixt behövs eller ska sättas på (gäl- göras genom att ändra bländarvärde eller att ler vissa kameror).
7 Blixtläge När en bild tas skickas en nästan osynlig för- blixt iväg för att garantera rätt exponering. Beroende på vilken kameramodell det rör sig om finns följande blixtlägen tillgängliga: Ställ in rätt blixt-läge • TTL blixtläge ( ), Kap. 7.1 •...
7.2 Automatisk TTL ifyllnadsblixt Ställa in blixtinställningar För de flesta kameratyper, aktiveras automa- • Sätt på blixten med knappen. tisk E TTL i programmerat läge P och i läges- Startbilden visas först, sedan visas senast och motivprogram i dagsljus (läs kamerans använda inställningar instruktionsbok).
Manuell ljusstyrka 7.4 Automatisk höghastighets-synkro- nisering (FP) Ljusstyrka kan ställas in i manuellt läge Vissa kameror stödjer automatisk höghastig- hets-synkronisering (se kamerans instrukti- onsbok). I detta läge kan blixt användas i Inställning kombination med snabba slutartider. • Tryck på skärmen så många gånger som 9:0 m Spännande resultat kan uppnås i detta läge, behövs för att visa "Partial Light"...
7.5 Automatiskt blixtläge 7.6 Stroboskop blixtläg I automatiskt blixtläge , mäter blixtenhe- Stroboskopblixtläge är ett manuellt blixtläge. tens sensor det ljus som reflekteras från Det avfyrar flera blixtar under samma bild, motivet. Sensorn har täckning på ca 25° vilket kan ge intressant rörelsebilder eller och mäter endast ljus som avfyrats från specialeffektbilder.
Page 66
Ställa in blixtinställningar Ställ in antal blixtar (N) • Sätt på blixten med knappen. • Tryck på knappen för antalet blixtar STROBO Startbilden visas först, sedan visas senast på skärmen. använda inställningar. 3.1m Zoom f(Hz) • Tryck på skärmen så många gånger som 0.8 - 9.0 m behövs för att visa önskad inställning.
Inställning av blixtfrekvensen (f(Hz)) 8 Manuell exponerings-korrige- STROBO f (Hz) • Tryck på knappen för blixtfrekvens på ring skärmen . Den automatiska blixt-exponeringsmärnin- 3.1m Zoom gen i de flesta kameror är justerad till en fak- tor på 25% (det genomsnittligt reflekterade f(Hz) ljuset från en blixt).
Inställningsförfarande 9 Specialfunktioner Beroende på kameramodell finns en de spe- cialfunktioner. • Tryck på knappen på skärmen så mån- ga gånger som behövs för att "partiel light" För att använda dessa måste första datutbyte 0.8 - 9.0 m ska visas. ske mellan blixt och kamera.
Page 69
Manuellt zoom-läge Ställ in så här Zoom-reflektorns position måste justeras • Tryck på knappen så många gånger manuell när blixten används med kameror som behövs för att val-menyn ska visas. som inte överför data om brännvidd. PARAMETER • Tryck på knappen på...
Page 70
Exempel: Vidvinkelskiva Du använder ett zoom-objektiv med bränn- Med vidvinkelskivan , kan bränndvidder vidden 35-105mm. Då kan du ställa relek- ned till 12mm användas (i 35mm format). torn på 35mm. Dra ut vidvinkelskivan från reflektorn så Återställ auto-zoomen långt det går och släpp den sedan. Skivan kommer automatiskt hamna i rätt •...
10 Trådlöst blixt-läge 10.1 Trådlös Master inställningar RC-läge ställs in på kameran. Blixten är kompatibel som en slav-blixt i ett trådlöst Olympus RC blixt-system (RC = Om Master-blixten avaktiveras används den remote control eller remote mode). bara till att kontrollera slavblixtarna och kom- mer inte blixtra! Det trådlösa systemet består av em "Master- blixt"...
10.2 Ta bort slavblixtläget 10.2.1 Inställningar för trådlöst slav-läge Blixten stödjer Olympus trådlösa TTL system i • Sätt på blixten med knappen. slvablixt-läge. En eller flera slavblixtar kan Startbilden visas. samtidigt styras från Master-blixten på kame- Blixten visar sedan senaste inställning ran (t.ex;...
10.2.2 Ställa inslav-kanal 10.2.3 Ställa in slav-grupp • Tryck på skärmen för att visa kanal och • Tryck på knappen för önskad kanalgrupp REMOTE REMOTE Gr A I Ch1 Gr A I Ch2 SLAVE grupp (t.ex: (t.ex; SLAVE Menyn för att välja kanal och grupp visas. Menyn för att välja visas.
10.3 Testa trådlöst blixt-läge 10.4 SERVO läge • Placera slavblixten/slavblixtarna i önskad SERVO-läge är ett enkelt slavblixtläge utna position. Använd fotstödet S60 (extra tillbe- test/förblixtar där slavblixten utlöser direkt hör). när kamerans blixt utlöser. • Vänta tills alla blixtar är uppladdade. När slavblixten/slavblixtarna är klara kommer I SERVO-läge är endast manuellt läge möjligt.
10.4.2 Inställning av förblixt 10.4.3 Inställning för minskad effekt i Servo- SYNC avstängning/synkronisering läge M-Servo SYNC SYNC • Tryck på knappen på skärmen så • Tryck på knappen för partial light (mins- M-Servo många gånger som behövs för att välja typ kad effekt) för att visa valmöjligheterna för av synkronisering.
10.4.4 Inlärningsfunktion Inställning av "inlärningsfunktion" "Learn function" tillåter individuell autmatisk AF-förblixt på kameran måste vara avstängd. anpassning av slavblixten till kamerans blixt. SYNC M-Servo SYNC • Tryck på knappen på skärmen så Blixten kan "lära sig" hur kamerans förblixtar många gånger som behövs för att valmenyn är beskaffade.
10.4.5 Stänga av SERVO-blixtläge 11 Option meny (Valmeny) SYNC M-Servo • Tryck på skärmen så många gånger som 11.1 RAPID mode behövs för att visa valmenyn. I blixtlägen A och TTL beror uppladdningsti- derna på hur mycket ljus som behövs för Zoom 24 exponering.
11.2 Sekundärreflektor (SUB-REFL.) 11.3 Inställningsljus (MOD. LIGHT) Sekundärreflektorn är till för upplysning fra- Inställningsljuset är ett hög-frekvent strobo- mifrån när du använder en studsblixt och har skopiskt ljus. Det ger en effekt av nästa per- huvudreflektorn vriden åt sidan eller uppåt. manent ljus i ungefär 3 sekunder.
11.4 Zoom Mode (ZOOM MODE) 11.4.2 SPOT zoom-läge 11.4.1 Utökat zoom-läge I spot-zoom läge, ställs zoom-reflektorn i ett steg längre än objektivet brännvidd. I utökat zoom-läge positionerar sig refloktorn Resultatet blir ett fokuserat ljus men mörkare ett steg vidare än inställd brännvidd. Det ger hörn i bilden.
11.4.3 STANDARD zoom-läge 11.5 Sensorformats-justering (Zoom-strolek) I standard zoom-läge, justerars reflektorns zoomposition automatiskt till objektivets Vissa kameror tillåter att zoomreflektorn inställda bränndvidd. justeras efter sensorns storlek, med hjälp av "Zoom Size" inställning. Inställning Inställning • Tryck på knappen för att visa valme- nyn.
11.6 AF-hjälpljus ( AF-BEAM) Inställning Om allmänljuset är för dåligt för att kameran • Tryck på knappen för att visa valme- ska kunna fokusera, så aktiverar kameran nyn. blixtens AF-hjälpljus som finns inbyggt i blixten. Denna ger ett mönster som kameran OPTION •...
11.7 Områdesinställning i m eller ft Inställning Områdesindikeringen kan antingen visas i • Tryck på knappen för att visa valme- meter m) eller feet (ft). nyn. Inställning OPTION OPTION • Tryck på på skärmen. • Tryck på knappen för att visa valme- nyn.
Blixtgruppserie i TTL blixtläge Inställning En blixtgruppserie är bara möjlig i TTL blixtlä- • Tryck på knappen för att visa valme- ge om kameran stöder inställningen manuell nyn. blixtexponeringskorrektion i blixtenheten (läs kamerans instruktionsbok). Annars tas OPTION OPTION • Tryck på på...
11.10 Låsa / låsa upp Inställning Blixtens inställningar kan låsas om oönskade • Tryck på knappen för att visa valme- ändringar. nyn. För att låsa / låsa upp, håll in knappen i undefär 3 sekunder. OPTION OPTION • Tryck på på...
12 Favoritprogram Procedur för att ladda favoritprogram • Tryck på knappen för att visa valme- I blixtfotografering finns det alltid återkom- nyn. mande standardsituationer (t.ex. födelse- dagsfirande hemma, osv.) Mecablitz tillåter inställningar för dessa standarsituationer att • Tryck på på skärmen. lagras som favoritprogram så...
13 Blixttekniker 13.2 Studsblixt med reflektorkort Användning av studsblixt med reflektorkort 13.1 Studsblixt kan framhäva ögonen på mäns-kliga motiv Studsblixt ger en mjukare upplysning av objektet mjukare och minskar djupa skuggor. • Vrid reflektor huvudet uppåt med 90°. Det minskar också ljuset från förgrund till •...
14 Blixt-synkronisering 14.2 Normal synkronisering Vi normal synkronisering utlöses blixten 14.1 Automatisk synkroniseringstids- samtidigt i början av exponeringen (synkroni- kontroll sering med första ridån). Normal synkronise- ring är standard-inställning på alla kameror. Beroende på kameramodell och kamerain- Det passar också för de flesta fotograferings- ställning ändras slutartiden till blixtsynkroni- situationer.
14.4 Synkronisering med andra ridån (REAR) Vissa kameramodeller stödjer synkronisering med andra ridån (REAR), vilket innebär att blixten utlöser i slutet av exponeringen. Fördelarna med detta blir extra stora i kombi- nation lång exponeringstid (längre än 1/30 sek.) och motiv som rör sig och samtidgt är upplysta av allmänljus.
15 Inställningar för den tryck- 15.2 Rotera (ROTATION) När blixten vänds horisontellt, kan menyerna känsliga skärmen också roteras. 15.1 Ljusstyrka (BRIGHTNESS) Inställning Skärmens ljusstyrka kan ställas in på fem oli- • Tryck på knappen för att visa valme- ka nivåer. nyn.
USB porten och inom tekniska ramar anpassas för funktioner på framtida kameror. • Tryck på på skärmen. RESET Mer information finns på Metz hemsida: Inställningen genomförs direkt och blixten www.metz-mecatech.de. är återställd till fabriksinställningarna. 16.2 Blixtkondensator Kondensatorn inbyggd i blixten genomgår Detta påverkar inte firmware-uppdateringar!
17 Felsökning Reflektorn justeras inte automatiskt efter objektivets brännvidd. Om blixten inte funger som den ska, eller om • Kameran överför inte data till blixten. meningslöst innehåll visas på displayen, så stäng av blixten med huvudströmbrytaren • Det har inte skett någon dataöverföring i cirka 10 sekunder.
Känslighet för ljus: ISO 6 till ISO 51200 Synkronisering: Lågvoltständning Antal blixtar med full blixtstyrka • 140 med alkalinebatterier (1,5V) • 190 med nickel-, metall-, och hydridbatterier (1,2V / 2100 mAh) • 290 with lithium batteries (1,5V) • 360 med extern kraftkälla med Metz Power Pack P76...
• 0,1/4,2 with lithium batteries (1,5V) (Order No. 000003902) • 0,1/1,6 med extern kraftkälla med Metz Power Pack P76 Med den här spridaren kan ett mjukt uppnås på ett väldigt enkelt sätt. Det ger dina bilder en otroligt mjuk känsla. Hudtoner återges Ljustäckning:...
Page 94
Adapter för kompakta blixtenheter och Easy Softbox (ordernummer 009043048) Justerbar blixtfothöjd Färg: guld för varmt ljus / Mått: 30 × 26 cm För anslutning till Metz blixt med trebensstativ LS-247 och LS-200 • TTL-anslutningskabel för Olympus TCC-30 • Mini Softbox SB 30-20 (ordernummer 000305134) (ordernummer 009013023) Färg: vit, Mått: 30 ×...
Page 95
Släng batterier Släng inte använda batterier bland vanliga hushållssopor. Lämna batterier i speciellt avsedda batteriholkar. Lämna bara tillbaka fullt urladdade batterier. Normalt är batterier helt urladdade när: - de inte längre fungerar efter lång användning. För att förhindra kortslutning, tejpa över batteriets poler. Fel eller förändringar undantas !
1 Turvaohjeet • Salamalaite on tarkoitettu ja hyväksytty käytettäväksi vain valokuvaustar- Salamaa ei saa käyttää tulenarkojen kaa- koitukseen. sujen tai nesteiden (polttoaine, • Käytä vain käyttöohjeissa mainittuja hyväk- liuotinneste jne.) läheisyydessä! syttyjä virtalähteitä! RÄJÄHDYSVAARA! • Älä koskaan alista paristoja kovalle kuu- Älä...
• Salamakuvia otettaessa täydellä valolla ja 2 Kamerakohtaiset toiminnot nopein väliajoin on jokaisen Kamerakohtaiset toiminnot ovat salaman toi- 20 salaman jälkeen pidettävä vähintään 3 mintoja, jotka on erityisesti mukautettu tie- minuutin tauko! tyn kamerajärjestelmän mukaiseksi. • Valokuvasarjoja otettaessa salaman kanssa Kameratyypistä...
Tämän käyttöohjeen puitteissa on mahdo- 3 Salamalaitteen käyttöönotto tonta kuvailla kaikkia kameratyyppikohtai- sia salamatoimintoja. Lukemalla kamerasi 3.1 Salamalaitteen kiinnittäminen käyttöohjeesta salamatilan kuvauksen saat kameraan selville, mitä toimintoja kamerasi tukee ja Salamalaitteen kiinnittäminen kameraan mitkä toiminnot täytyy määritellä manuaali- sesti kamerasta. Sammuta sekä...
3.2 Virtalähde Paristojen vaihto Sopivat paristot/ladattavat paristot Paristot ovat tyhjentyneet tai kuluneet loppu- un silloin kun latautumisaika (kesto täysite- Salamalaitetta voidaan käyttää millä tahansa hoisen salaman laukaisemisesta, esim. M - seuraavista paristoista: tilassa, siihen saakka kunnes salaman • 4 NiMH –paristoa, 1,2V, IEC HR6(AA). latautumismerkki syttyy uudelleen) ylittää...
3.3 Salamalaitteen käynnistäminen ja Salaman asetukset voidaan asettaa PARAMETER PARAMETER napin painamalla. sammuttaminen P (valotehon osittainen taso), • Kytke salamalaite päälle painamalla näppä- PARAMETER O kts. 7.3, 10.4.3 intä EV (valotuksen korjaus), kts. 8 Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy P / EV ZOOM (salamapään asetukset), kts.
OPTION 3.5 INFO Vaihtoehdot voidaan asettaa napin OPTION painamisen jälkeen. Salaman asetuksia voidaan muuttaa myös käytön aikana. OPTION RAPID (salama latautuu nopeammin), kts. 11.1 • Press the painiketta kosketusnäyt- SUB-REFL. (lisäheijastin), kts. 11.2 RAPID öllä. Info 1 –välilehti ilmestyy. ZOOM SIZE (Zoom-formaatin säätö), SUB-REFL.
Page 104
Automaattisen virrankatkaisun ollessa aktii- Automaattinen virransäästötilan asetukset visena, niin se näkyy INFO-näytöllä. Salaman • Kytke salama päälle painamalla pai- valmiudesta kertova sekä osoittimet LCD- niketta. Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama näytöllä katoavat. käynnistyy aina samassa tilassa, kuin mis- painike vilkkuu punaisena virransää- sä...
4 Salaman LED näytöt 5 Näytön tiedot Näytöllä näkyy kameraa koskevista tiedoista: 4.1 Salaman valmiuden näyttö ISO-arvo, polttoväli ja aukkoarvo. Näppäin palaa vihreänä, kun salama on Salama määrittää automaattisesti maksimi latautunut ja käyttövalmis. kapasiteetin olemassa olevien asetusten perusteella. Tämä tarkoittaa, että salamaa voi käyttää seuraavassa kuvassa.
5.1 Salaman toimintatavan näyttö Näytön asteikko TTL-/TTL FP tilassa TTL FP Salamatila näkyy näytöllä. Näytön näkymä –tilassa(kts 7.1), näytön astei- vaihtelee käytettävän kameramallin mukaan kolla ilmoitetaan minimi- ja maksimiarvot. TTL FP ) tai manuaalisilla asetuksilla Ilmoitettu arvo perustuu kohteeseen, jonka 0.8 - 9.0 m M (kts.
Näytön asteikko manuaalisessa 6 Kameran etsimessä näkyvät salamatilassa tiedot Manuaalisessa salamatilassa oikeaa etäisy- Esimerkkejä kameran etsimen kautta näkyvi- yttä kohteeseen tulee pitää yllä manuaalise- stä tiedoista: 9.0 m sti. Asetuksiin voidaan vaikuttaa myös muut- Vilkkuva salamasymboli tamalla linssin aukkoarvoa tai säätämällä Zoom Kytke salama päälle tai ota salama käyttöön manuaalisesti osittaisvalotuksen arvoja (kts.
7 Salaman toimintatavat Toimintojen asetukset • Käynnistä salama Kameran mallista riippuen käytettävissä voi- painikkeesta. vat olla seuraavat salamatilat: Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy • TTL -salamatoiminto ( ), luku 7.1 MB 64AF-1 aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on • Automatic high-speed- synkronointi (FP), digital käytetty.
7.2 Automaattinen TTL täytesalama- Toiminnon asetus toiminto • Käynnistä salama painikkeesta. ja aloitusnäkymä tulee näytölle. Useimmissa kameratyypeissä automaat- Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy tinen TTL täytesalama aktivoituu ohjel- 0.8 - 9.0 m aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on moidun automatiikan P ja vaihtelevien ohjel- käytetty.
Käsisäätöinen osateho 7.4 Automatic high-speed- synkronointi (FP) Osatehot voi asettaa käsisäädöllä Useat kameramallit tukevat automaattista high-speed –synkronointia (kts. kameran Asetusmenettely käyttöohjeet). Tämän salamatoiminnon avul- • Paina kosketusnäytön Partial light output – la on mahdollista käyttää erittäin nopeita painiketta niin monta kertaa, että tila ilme- 9:0 m suljinaikoja kuvaustilanteissa.
7.5 Automaattinen salamatila 7.6 Stroboskooppinen salamatila Automaattisessa salamatilassa salama- Stroboskooppinen salamatila on manuaali- laitteen sensori mittaa kohteesta heijastu- nen salamatila. Sen avulla yhteen kuvaan neen valon. Sensori kattaa noin 25° alue- voidaan tehdä useita salamavalotuksia, mikä en ja se mittaa valon määrää vain sinä on erityisen kiinnostavaa liikkeen tutkielmis- aikana kun mecablitz laukaisee salaman.
Page 112
Välähdysten enimmäistaajuus (f) riippuu Välähdysten määrän (N) asettaminen asetetusta valotehosta (P). • Paina kosketusnäytön välähdysten määrän STROBO painiketta Toiminnon asetus 3.1m Zoom • Käynnistä salama painikkeesta. ja f(Hz) aloitusnäkymä tulee näytölle. Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on 1/16 käytetty.
Välähdystaajuuden asettaminen (f(Hz)) 8 Manuaalinen valotuksen STROBO korjaus Automaattinen valotus on useimmissa kame- 3.1m Zoom ramalleissa asetettu heijastuskertoimelle • Tarkista valittuna oleva taajuus painamalla (reflection factor) 25%. f (Hz) kosketusnäytön -painiketta. f(Hz) Tumman tai valoa heijastavan taustan vuoksi kohde saattaa kuvaustilanteessa yli- tai ali- 1/16 valottua.
Asetuksen vaiheet 9 Erikoistoiminnot Riippuen kameramallista salaman käytössä voidaan hyödyntää lukuisia erikoistoiminto- • Paina kosketusnäytön Partial light output – painiketta niin monta kertaa, että tila 0.8 - 9.0 m ilmestyy näytölle. Erikoistoiminnot vaativat aina kameran ja salamalaitteen täydellisen yhteensopivuu- Zoom den.
Page 115
Salamavalon suuntausta voidaan halutessa Asetuksen vaiheet säätää manuaalisesti esim. tilanteessa jossa • Paina painiketta kosketusnäytöllä kohde halutaan valaista ainoastaan osittain. niin monta kertaa, että aloitusvalikko ilme- Manuaalinen zoom-toiminto styy näytölle. PARAMETER Mikäli sähköinen tieto kameran ja salaman • Paina kosketusnäytön painiket- PARAMETER välillä...
Page 116
Auto-zoom –toiminnon nollaus mitätöinti Laajakulmadiffuuseri • Kamera ja salama aktivoidaan painamalla Laajakulmadiffuuserin , avulla salamaa kameran laukaisin puoliväliin. voidaan käyttää 12mm(35mm formaatti) polttovälillä. Vedä laajakulmadiffuuseri esiin suoja- • Paina painiketta niin monta kertaa, staan ja anna sen asettua salaman eteen. että...
10 Langaton salamatoiminto 10.1 Pääsalaman asetukset RC –tila on asetettu yleisasetukseksi. Salamalaitetta voidaan käyttää Olympuksen langattomassa RC flash system –järjestel- Mikäli pääsalamaa ei ole aktivoitu, niin orja- mässä. salamatkaan eivät toimi. Langattomalla salamatoiminnolla tarkoite- 10.1.1 Pääsalaman asetukset taan pääsalaman lisäksi yhtä tai kahta orja- •...
10.2 Kaukosäätöinen orjasalama 10.2.1 Orjasalaman asetukset Salamalaite tukee Olympus`s langatonta TTL • Käynnistä salama –ohjausta orjasalamaa käytettäessä. painikkeesta ja aloitusnäyttö ilmestyy. Samanaikaisesti voidaan ohjata yhtä tai use- Salamalaite käynnistyy aina tilaan, joka on ampaa orjasalamayksikköä yhdellä pääsala- viimeksi ollut käytössä. malla (esim.
10.2.2 Orjasalamakanavan asetus 10.2.3 Orjasalamaryhmän asetus • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse REMOTE Gr A I Ch1 Gr A I Ch2 SLAVE haluttu kanavaryhmä (esim haluttu kanavaryhmä (esim Kanava- ja ryhmävalintatila ilmestyy näytöl- Kanava- ja ryhmävalintatila ilmestyy näytöl- REMOTE SLAVE Zoom 24...
10.3 Salamanohjauksen testaus 10.4 SERVO-toiminto • Aseta orjasalamayksiköt haluttuun paik- SERVO-toiminto on yksinkertaistettu orjasala- kaan. Käytä salaman asettamisessa sala- matoiminto jota voidaan käyttää joko ilman makenkää S60 (lisävaruste). esisalamaa tai esisalaman kanssa. Jos toi- mintoa käytetään esisalaman kanssa, niin • Odota, että kaikki salamayksiköt ovat val- orjasalama laukaisee aina esisalaman saa- miita.
10.4.2 Esisalama- / synkronointiasetukset 10.4.3 Servo-toiminnon osittaisvalon SYNC M-Servo asetukset SYNC SYNC • Paina painiketta kosketusnäytöllä M-Servo niin monta kertaa, että synkronoinnin valin- • Paina kosketusnäytöllä niin monta ker- Zoom 35 ta ilmestyy näytölle. taa, että osittaisvalon asetukset ilmestyvät näytölle. Zoom 24 •...
10.4.4 Oppimistoiminto “Oppimistoiminto” –toiminnon asetukset “Oppimistoiminto” –toiminnon avulla voi- Kameran automaattisen esisalaman tulee daan hyödyntää pääsalaman ominaisuuksia olla kytkettynä pois päältä. SYNC yksittäisessä orjasalamayksikössä. SYNC M-Servo • Paina painikkeita kosketusnäytöllä Yhtä tai useampaa esisalamaa käyttämällä niin monta kertaa, että valintatila ilmestyy voidaan vähentää...
10.4.5 SERVO-tilan kytkeminen pois 11 OPTION-valikko käytöstä SYNC M-Servo 11.1 RAPID-tila • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin A- ja TTL-tiloissa salaman latautumisaika riip- monta kertaa, että valintavalikko ilmestyy puu valotukseen vaaditusta valotehosta. näytölle. Zoom 24 Jos salaman latausaika on liian pitkä, A- ja TTL-salamatiloissa on valittavissa RAPID-toi- minto.
11.2 Lisäheijastin (SUB-REFL.) 11.3 Kohdistusvalo (MOD. LIGHT) Lisäheijastinta voidaan käyttää etualan valai- Mallivalo on korkeataajuuksinen strobos- semiseen epäsuoraa salamaa käytettäessä, kooppinen salama. Mallivalo luo kolmen jos pääheijastinta on kallistettu sivulle tai sekunnin ajaksi vaikutelman valosta. ylöspäin. Mallivalon ansiosta kuvaaja pystyy hahmot- tamaan kuvaustilanteessa mahdollisesti syn- Jos lisäheijastimen antama valo on liian kir- tyvät varjot.
11.4 Zoom-toiminto (ZOOM MODE) Riippuen kamerasta, niin Extended zoom – toimintoa tukevat yli 28mm:n polttovälit 11.4.1 Extended Zoom -toiminto (35mm formaatti). Käytössä tulee olla nk. Käytettäessä Extended zoom –toimintoa sähköinen objektiivi, joka välittää informaati- salamapään asento asetetaan pykälää alem- on sähköisesti objektiivin ja salaman välillä. maksi kuin objektiivin polttoväli vaatisi.
11.4.3 STANDARD zoom –toiminto 11.5 Kuvaustilan asetukset (ZOOM-SIZE) Käytettäessä Standard zoom –toimintoa sala- mapää asetetaan vastaamaan tarkalleen Jotkut kameratyypit sallivat salamapään ase- objektiivin polttoväliä. tusten muuttamisen (chip-format) Zoom size –toiminnon avulla. Toiminnon asetukset • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- Toiminnon asetukset styy näytölle.
11.6 AF-apuvalo ( AF-BEAM) Toiminnon asetukset Mikäli kameran automaattimittaus ei pysty • Paina painiketta kosketusnäytöllä heikon valon vuoksi tarkentamaan kohtee- niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- seen, niin kamera aktivoi salamaan rakenne- styy näytölle. tun AF-apuvalon . Kuvattavaan kohteeseen OPTION •...
11.7 Etäisyyden näyttö (metri/jalka) Toiminnon asetukset Etäisyys voidaan valita ilmoitettavaksi joko • Paina painiketta kosketusnäytöllä metreinä(m) tai jalkoina(ft). niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- styy näytölle. Toiminnon asetukset OPTION OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta. • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- OPTION styy näytölle.
Salamavalotuksen haarukointisarja TTL - Toiminnon asetukset salamatilassa • Paina painiketta kosketusnäytöllä Salamavalotuksen haarukointisarja TTL -sala- niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- matilassa on mahdollista ainoastaan, jos styy näytölle. kamera tukee manuaalisen salamavalotuk- OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta. OPTION sen korjauksen määrittämistä salamalaittee- sta (ks.
11.10 Asetusten lukitus ja vapautus Toiminnon asetukset Salaman asetukset voidaan lukita tahattomia • Paina painiketta kosketusnäytöllä muutoksia vastaan. niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- styy näytölle. Lukitaksesi tai vastaavasti vapauttaaksesi asetukset, paina painiketta noin kol- OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta. OPTION men sekunnin ajan.
12 Suosikkiohjelma Suosikkiohjelman lataaminen • Paina painiketta kosketusnäytöllä Salamalla kuvattaessa tietyt kuvaustilanteet niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- toistuvat usein (esim. syntymäpäiväjuhlat styy näytölle. kotona). Mecablitz mahdollistaa tällaisissa tilanteissa käytettävien asetusten tallentami- • Paina kosketusnäytön painiketta. sen suosikkiohjelmina, jolloin salama-ase- tukset on helppoa palauttaa nopeasti.
13 Salamatekniikat 13.2 Heijastettu salama ja heijastinlevy Heijastetulla salamalla yhdessä yhdysrakent- 13.1 Heijastettu salama eisen heijastinlevyn kanssa voi Heijastettu salama valaisee aiheen pehme- synnyttää korkovaloa ihmissilmiin: ämmin ja vähentää voimakkaita varjoja. • Käännä välähdyspää ylöspäin 90°. Se vähentää myös luonnollista valon määrän •...
14 Salaman synkronointi 14.2 Normaali synkronointi Normaalissa synkronoinnissa salamalaite 14.1 Automatic flash sync speed control laukeaa suljinajan alkuvaiheessa (ensimmäi- -toiminto sen salamaverhon synkronointi). Normaali synkronointi on yleinen toiminto kaikissa Kameran mallista ja kuvaustavasta riippuen kameramalleissa. Se sopii hyvin useimpiin suljinaika muuttuu salamatäsmäysaikaan, kuvaustilanteisiin.Riippuen mallista, niin kun salama on toimintavalmis (ks.
14.4 Toisen salamaverhon synkronointi 14.5 Synkronointiliitäntä (REAR) Salama voidaan laukaista automaattisessa tilassa , manuaalisessa tilassa Jotkut kameramallit tarjoavat mahdollisuu- strobotilassa synkronointiliitännän kautta. den myös toisen salamaverhon synkronointi- in (REAR), jolloin salama välähtää vasta sulji- Kameraan liitetyn mecablitz 64AF-1 -laitteen najan loppuvaiheessa. avulla ei ole mahdollista laukaista muita salamalaitteita.
15 Kosketusnäytön asetusta 15.2 Rotaatio (ROTATION) Kun salamalaite käännetään vaaka-asen- 15.1 Kirkkaus (BRIGHTNESS) toon, niin salaman näyttö voidaan myös Näytön kirkkautta voidaan muuttaa viisi kääntää vaaka-asentoon. tasoa. Toiminnon asetukset vaaka-asentoon. • Paina painiketta kosketusnäytöllä Toiminnon asetukset niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- styy näytölle.
17 Vianetsintä Salamapään asento ei automaattisesti asetu vastaamaan linssin sen hetkistä tilaa. Mikäli salamalaite toimii epämääräisellä tavalla tai sen käytössä on • Kamera ei välitä tietoja salamalaitteeseen. odottamattomia ongelmia, niin sammuta salama painikkeesta ja odota noin 10 sekunnin ajan. Tarkista kameran asetukset ja varmi- •...
Page 139
Otetut kuvat alivalottuvat. • Kohde on salaman tehokkaan kantaman ulkopuolella. Huomaa, että bounce-salaman käyttö kuvaustilanteessa heiken- tää salaman tehoa. • Kuvauskohde on poikkeuksellisen kirkas tai siinä on voimakkaasti heijastavia elementtejä, jotka häiritsevät kameran tai salaman mittausmekanismia. Korjaa manuaalisesti salaman valotuksen- korjausta ylöspäin, esim +1 EV.
19 Lisävarusteet • Tasovaloheijastin Easy Softbox ESB 40-40 Tilausnumero 009014047) Emme vastaa muiden valmistamien lisävarusteiden salamalaitteelle aiheuttamista toimintahäiriöistä tai vaurioista! Mitat: 40 × 40 cm • mecabounce-diffuuseri MBM-03 Sisältää etu- ja sisädiffuusorit, kantolaukun sekä Bowens-yhteenso- (Tilausnumero 000003902) pivan sovittimen Metzin TL- ja BL-studiosalamoiden liittämistä var- ten.
Page 142
• Tasovaloheijastin Mini Octagon Softbox SB 20-20 Paristojen/akkujen hävittäminen (Tilausnumero 009022029) Älä laita loppuun kuluneita paristoja/akkuja kotitalousjätteen jouk- koon. Väri: valkoinen, Mitat: Ø 20 cm Ole hyvä ja hävitä paristot/akut viemällä ne niille tarkoitettuun • Tasovaloheijastin Mini Octagon Softbox SB 15-15 keräyspisteeseen.
Page 145
Denne flash er udelukkende beregnet til at tage billeder af fotogra- fiske motiver. Den må kun betjenes med det tilbehør, der er beskre- vet i denne brugsanvisning, eller tilbehøret, der er godkendt af Metz. Flashen må ikke benyttes til andre formål end det, der er beskrevet ovenfor.
1 Sikkerhedsinstruktioner • Flashen er udelukkende beregnet til og godkendt til fotografering. Benyt aldrig flashen i nærheden af • Brug kun de strømkilder, der anbefales i brændbare gasser eller væsker (benzin, brugervejledningen! oplysningsmidler, etc.)! EKSPLOSIONSFARE! • Kast aldrig flade/opbrugte batterier på åben ild! Fyr aldrig flashen af direkte i ansigtet på...
• Hvis du tager en serie billeder med flash 2 Kameraspecifikke flashfunk- ved fuld belysning og i hurtig række- tioner følge, skal du vente i mindst 3 minutter Kameraspecifikke funktioner er flashfunktio- efter 20 flash. Ellers kan flashen blive over- ner, der er særligt tilpasset et bestemt kame- belastet! rasystem.
Det er umuligt at beskrive alle kameramodel- 3 Klargøring af flashen ler og deres individuelle specifikke flashfunktioner i denne brugervejledning. Se 3.1 Montering af flashen i stedet venligst efter beskrivelser af flashtil- Montering af flashen på kameraet stande i kameraets brugervejledning, for at Sluk kameraet og flashen før du fjerner eller se, hvilke funktioner der understøttes, og monterer flashen.
3.2 Strømforsyning Udskiftning af batterier Egnede batterier/genopladelige batterier Batterierne er opbrugte hvis opladnings- tiden (fra der udløses en flash med fuld Der kan anvendes følgende batterier i belysning, f.eks. i M-tilstand, indtil indikato- flashen: ren atter viser, at flashen er klar) overstiger •...
3.3 At tænde og slukke for flashen Flashparametre kan indstilles efter tryk på PARAMETER PARAMETER knappen. • Tænd for flashen ved at trykke på P (delvist lysinput), knappen PARAMETER O se 7.3, 10.4.3 Startskærmen kommer til syne. EV ( eksponeringskorrektion), se 8 Flashen tænder altid i den indstilling, den P / EV blev slukket i.
Disse valgmuligheder kan indstilles efter tryk 3.5 INFO OPTION OPTION på knappen. De aktuelle flashindstillinger kan vises under brug. OPTION RAPID (hurtig genopladning, se 11.1 • Tryk på sensorknappen på touch SUB-REFL. (sekundær reflektor), se 11.2 RAPID displayey. Info panel 1 kommer til syne. ZOOM SIZE (justering af optageformat), SUB-REFL.
Page 152
funktion vises i INFO displayet. Indstilling af automatisk slukfunktion Flash "klar" indikator og indikator på LC dis- • Tænd flashen med knappen. playet forsvinder. Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde knappen blinker rødt i stand-by i sidst benyttede indstilling (f.eks. manuel indstilling.
4 LED-displays på flashen 5 Information i displayet Kameraet sender indstilling for ISO, brænd- 4.1 Indikator for flash klar vidde (mm) og blænde til flashen. Når flashens kapacitator er fuldt opladet vil Den udregner maksimal rækkevidde, indstil- knappen lyse grønt og indikere, at flas- linger og ledetal.
5.2 Visning af rækkevidde Afstandsvisning TTL-/ TTL FP-flash indstilling Når der benyttes et kamera og et objektiv med CPU, vises rækkevidden i displayet. TTL FP I TTL flash indstilling ; se 7.1) Det er dog et krav, at der er udvekslet data vises værdien for mindste og største afstand i mellem kameraet og flashen, f.eks.
Afstandsvisning i manuel flash indstilling 6 Visning i kameraets søger Eksempler på visning i kameraets søger: I manuel flash indstilling indikeres den Flashsymbolet blinker afstand til motivet, der er nødvendig for at 9.0 m Besked om at tænde eller bruge flashen (på opnå...
7 Flashindstilling Indstilling • Tænd flashen på knappen. Afhængigt af kameramodellen er følgende Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde flashindstillinger tilgængelige: i den senest brugte indstilling. (f.eks. M • TTL flash mode ( ), Kap. 7.1 flash indstilling). • Automatisk high-speed synkronisering (FP), Kap.
7.2 Automatisk TTL-udfyldningsflash Indstilling På de fleste kameramodeller vil automatisk • Tænd flashen med knappen. udfyldningsflash i dagslys aktiveres i pro- Startskærmen vises. Flashen vil tænde i gram P og forskellige motivprogrammer (se den senest benyttede indstilling . 0.8 - 9.0 m kameraets brugervejledning).
Manuelt delvist lys-output 7.4 Automatisk high-speed synkronise- ring (FP) Der kan indstilles et delvist lys-output i den manuelle tilstand Forskellige kameraer understøtter automatisk high-speed synkronisering (se kameraets Indstilling brugervejledning). Denne flashindstilling gør • Tryk på sensorknappen for delvis udladning det muligt også at benytte flashen med luk- på...
7.5 Automatisk blitztilstand 7.6 Stroboskopblitztilstand I den automatiske blitztilstand måler Stroboskopblitztilstanden er en manuel blitz- blitzsensoren det lys, der reflekteres tilba- tilstand. Den giver mulighed for adskillige ge fra motivet. Sensoren har en dæknings- blitzeksponering på et enkelt billede, hvilket grad på...
Page 160
Den maks. mulige blitzfrekvens (f) afhænger Indstil antal flashudladninger (N) STROBO af det indstillede delvise lys-output (P). • Tryk på sensorknappen for antal udladnin- Indstilling på touch displayet. 3.1m Zoom • Tænd flashen med knappen. Startskærmen vises. Flashen vil tænde i f(Hz) den senest benyttede indstilling .
Indstilling af blitzfrekvens (f(Hz)) 8 Manuel flash eksponerings- STROBO korrektion • Tryk på sensorknappen på touch displayet Autoflash eksponeringsindstilling på de fle- 3.1m f (Hz) for blitzfrekvensen Zoom ste kameraer justeres til en reflektionsfaktor på 25% (den gennemsnitlige reflektionsfak- f(Hz) tor på...
Indstilling 9 Specialfunktioner • Tryk på sensorknappen på touch dis- Afhængig af kameramodel er forskellige spe- playet indtil valgmulighed for delvis udlad- cialfunktioner tilgængelige. ning vises. Til dette formål må dataudveksling først ske 0.8 - 9.0 m • Tryk på sensorknappen på...
Page 163
Hvis det ønskes, kan reflektorens position Indstilling justeres manuelt med henblik på at opnå • Tryk på knappen indtil den ønskede specielle lyseffekter (f.eks. spoteffekt etc.). valgmulighed vises. Manual zoom indstilling PARAMETER Reflektorens zoomposition skal justeres • Tryk på sensorknappen på touch PARAMETER manuelt til brændvidden, når flashen benyt- displayet.
Page 164
Eksempel: Vidvinkel diffuser Du benytter et zoomobjektiv med en brænd- Med en vidvinkel diffuser , kan brændvid- vidde på 35 mm til 105 mm. I dette tilfælde der på 12 mm eller mere oplyses (35 mm indstil da reflekorens position på flashen til format).
10 Trådløs flashindstilling 10.1 Remote masterindstilling RC indstilling er normalt indstillet på kamera- Flashen er kompatibel som slaveflash med det trådløse Olympus RC flash system (RC=remote control eller remote mode). Hvis masterflashen er deaktiveret, styrer den blot slaveenhederne uden at belyse motivet! Det trådløse system består af en master flas- henhed på...
10.2 Remote slave-flashtilstand 10.2.1 Indstillinger for remote slave flash Flashen understøtter Olympus trådløse TTL • Tænd flashen med knappen Remote System i slaveflash indstilling. Startskærmen vises. Flashen tændes altid i Samtidig kan en eller flere slaveflash enhe- den sidst benyttede indstilling (f.eks. TTL der styres trådløst fra en masterflash enhed flash indstilling).
10.2.2 Indstilling af slave kanal 10.2.3 Indstilling af slavegruppe • Tryk på sensorknappen på touch displayet • Tryk på sensorknappen på touch display for REMOTE REMOTE Gr A I Ch1 Gr A I Ch2 SLAVE for kanalgruppe (f.eks. kanalgruppe(f.eks. SLAVE Menuen for valg af kanal og gruppe vises.
10.3 Test af remote flash indstilling 10.4 SERVO indstilling • Placér slave flashen i den ønskede position SERVO indstilling er en enkel slave indstil- for optagelsen. Brug en flashfod S60 (tilbe- ling,hvor slave flashen altid udløser en flash, hør) til at placere slave flashen. såsnart kameraets flashmodtager en lys impuls.
10.4.2 Undertrykkelse af Preflash eller ind- 10.4.3 Servo mode indstillinger for delvis SYNC M-Servo stilling for synkronisering lysudladning SYNC SYNC • Tryk på sensor button touch display- • Tryk på sensor knappen for delvist M-Servo et indtil den ønskede type synkronisering lysudladning på...
10.4.4 Indlærings funktion Indstillingsprocedure for "indlæringsfunktion" “Indlæringsfunktionen” gør automatisk juste- AF pre-flash funktionen på kameraet skal ring af slave flashen til kameraets flash være slukket. mulig. SYNC M-Servo I denne process kan en eller flere pre-flas- SYNC • Tryk på sensorknappen på...
10.4.5 Sluk for SERVO flash indstilling 11 OPTION menu SYNC M-Servo 11.1 RAPID-tilstand • Tryk på den viste funktion på touch display- I blitzindstilling A og TTL afhænger genoplad- et indtil den ønskede funktion vises. ningstiden af, hvor meget lys der er nødven- Zoom 24 digt for eksponeringen.
11.2 Sekundær reflektor (SUB-REFL.) 11.3 Modellys (MOD. LIGHT) Den sekundære reflektor anvendes til oplys- Modellys er en høj-frekvent stroboskopisk ning forfra ved brug af en bounce flash, hvis flash. Den giver i ca. 3 sekunder et indtryk af, hovedreflektoren er vippet til siden eller hvorledes flashlyset vil belyse motivet, og opad.
11.4 Zoom Mode (ZOOM MODE) Afhængig af systemet understøtter udvidet zoom indstilling brændvidder fra 28 mm eller 11.4.1 Udvidet Zoom indstilling mere (35-mm format). Kameraet skal være I udvidet zoom indstilling er reflektorens forsynet med et CPU objektiv og være i stand zoomposition reduceret til et niveau under til at overføre data om brændvidden til flas- objektivets brændvidde.
Indstilling 11.4.3 STANDARD zoom indstilling • Tryk på knappen indtil den ønskede I standard zoom indstilling justeres reflekto- menu vises. rens zoomposition til objektivets brændvid- OPTION OPTION Indstilling • Tryk på sensorknappen på touch displayet. • Tryk på knappen indtil den ønskede OPTION menu vises.
11.5 Justering af optageformat 11.6 AF hjælpelys (AF-BEAM) (ZOOM-SIZE) Hvis AF lysmålingssystemet på et digitalt AF refleks kamera ikke er i stand til at fokusere Visse typer af digital kameraer gør det muligt på grund af dårlige lysforhold i omgivelserne, at vise reflektorens position justeret til sen- aktiverer kameraet flashens indbyggede AF sorformat (sensorens fysiske dimensioner).
Indstilling 11.7 Rækkevidde i meter eller fod Flashens rækkevidde kan vises i displayet • Tryk på knappen indtil den valgte enten i meter (m) eller fod (ft). menu vises. Indstilling OPTION • Tryk på sensorknappen på touch • Tryk på knappen indtil den ønskede OPTION displayet.
Indstilling Når der er indstillet en blitz-bracketing-serie, vises korrektionsværdien altid som en positiv • Tryk på knappen indtil den valgte værdi.! menu vises. Blitz-bracketing-serier i TTL-blitztilstand OPTION • Tryk på sensorknappen på touch En serie med blitz-bracketing i TTL-blitztil- OPTION displayet.
Indstilling 11.10 Lås/lås op Flashens indstillinger kan låses for at undgå • Tryk på knappen indtil den valgte utilsigtede ændringer i disse. menu vises. For at låse eller låse, skal du holde OPTION knappen i ca. 3 sekunder. • Tryk på sensorknappen på...
Indstilling 12 Favoritprogram • Tryk på knappen indtil den valgte Ved fotografering med blitz er der altid tilba- menu vises. gevendende standardsituationer (f.eks. fød- selsdagsfester derhjemme osv.). ecablitz OPTION OPTION • Tryk på sensorknappen på touch giver mulighed for at lagre indstillingerne for displayet.
Sådan indlæser du et favoritprogram 13 Flashteknikker • Tryk på knappen indtil den valgte 13.1 Bounce flash menu vises. Bounce flash giver et blødere lys på motivet og reducerer tætte skygger. Det reducerer • Tryk på sensorknappen på touch dis- også...
13.2 Bounce flash med reflektorkort 14 Flash synkronisering Brug af bounce flash med det integrerede 14.1 Automatisk flashsync speed kon- reflektorkort kan frembringe lys i motivets øjne: trol Afhængig af kameramodel og -tilstand skifter • Drej reflektorhovedet 90° opad. lukkerhastigheden til flash-synk-hastighed, •...
14.2 Normal synkronisering 14.4 Synkronisering med 2. lukkergar- din (REAR) Ved normal synkronisering udløses flashen ved eksponeringens start (synkronisering Visse kameraer giver mulighed for synkroni- med 1. lukkergardin). Normal synkronisering sering med 2. lukkergardin (REAR). er standard i alle kameraer. Denne er veleg- I denne indstilling udløses flashen først, når net til de fleste typer af optagelse.
14.5 Synkroniseringsstik 15 Indstillinger for Touch display Flashen kan udløses i automatisk flashtil- 15.1 Lysstyrke (BRIGHTNESS) stand , manuel flashtilstand og stro- boskoptilstand via synkroniseringsstikket. Skærmens lysstyrke kan ændres i fem niveauer. En mecablitz 64AF-1 på kameraet kan udløse en anden flash via et synkroniseringskabel. Indstilling •...
Du kan opgradere flashens firmware via USB- ROTATION porten , og tilpasse den til fremtidige displayet. kameraers tekniske krav. RESET Yderligere information kan findes på Metz’ hjemmeside: www.metz-mecatech.de. ROTATION O • Tryk på sensorknappen på touch dis- 16.2 Flashkapacitator playet.
16.3 Fabriksindstillingerne (RESET) Flashen kan resettes til fabriksindstillinger- Indstilling • Tryk på knappen indtil den valgte menu vises. SERVICE • Tryk på sensorknappen på touch SERVICE displayet. SERVICE O RESET • Tryk på sensorknappen på touch dis- BRIGHTNESS playet. ROTATION RESET RESET •...
17 Problemløsning Reflektorens position er ikke automatisk tilpasset objektivets aktu- elle zoomposition. Hvis flashen ikke fungerer korrekt eller meddelelserne på displayet • Kameraet overfører ikke data til flashen. ikke giver nogen mening sluk da flashenpå hovedkontakten i cir- ka 10 sekunder. Check kameraets indstillinger og kontrollér, om •...
Page 187
Billederne er for mørke. • Motivet befinder sig udenfor flashens rækkevidde. Bemærk: Brug af bounce flash reducerer flashens rækkevidde. • Motivet har meget lyse eller yderst reflekterende områder. Som resultat her af snydes kameraets målesystem eller flashenheden. Indstil en manuel positiv flasheksponeringskorrektion, f.eks. +1 Billederne er for lyse.
Dimensioner: 40 × 40 cm • mecabounce Diffuser MBM-03 Inklusive forside- og bagsidediffuser, transporttaske og Bowens- kompatibel adapter til tilslutning af en Metz TL eller BL studieflas- (Order No. 000003902) henhed. Med denne diffusor får man blødt lys på en nem måde. Den giver •...
Page 190
• Spot bounce-diffuser SD 30-26 W Bortskaffelse af batterier (bestillingsnr. 009043021) Smid ikke batterierne ud sammen med husholdningsaffaldet. Farve: hvid til neutralt lys/dimensioner: 30 × 26 cm Smid batterierne i opstillede indsamlingscontainere til formålet! Aflever kun batterier, der er helt afladet. •...
Page 193
19 Piederumi pēc izvēles ........237 Uzmanību - Ārkārtīgi svarīga informācija drošībai! Pareiza lietošana Zibspuldze ir paredzēta vienīgi fotouzņēmumu izdarīšanai. To drīkst darbināt vienīgi ar šajā instrukcijā aprakstītajiem piederumiem vai Metz atļautiem piederu- miem. Zibspuldzi nedrīkst lietot nekādiem citiem kā vien iepriekš aprakstītajiem mērķiem.
1 Drošības instrukcija • Zibspuldze ir paredzēta un to atļauts lietot vienīgi fotografēšanai! Zibspuldzi nekādā gadījumā nedrīkst aktivizēt • Izmantojiet tikai paredzētos un lietošanas uzliesmojošu gāzu vai šķidrumu (petroleja, instrukcijā atļautos barošanas avotus! šķīdinātāji u.c.) tuvumā. SPRĀDZIENBĪSTAMI! • Neatveriet baterijas un neradiet tajās īssavienojumu! Nedarbiniet zibspuldzi tieši pretī...
• Veicot uzņēmumu sērijas ar zibspuldzi ar pilnu 2 Zibspuldzes saderīgās funkcijas gaismas intensitāti un īsu atkārtotas uzlādes laiku, Zibspuldzes saderīgās funkcijas ir zibspuldzes funkci- un tālummaiņas pozīciju 35 mm un mazāk, jas, kas īpaši pielāgotas noteiktai fotokameras izkliedētājs uzkarst liela termiskās enerģijas daud- sistēmai.
Šīs instrukcijas ietvaros nav iespējams aprakstīt 3 Zibspuldzes sagatavošana lietošanai visus fotokameru tipus un to individuālās zib- spuldzes saderīgās funkcijas. 3.1 Zibspuldzes piestiprināšana Zibspuldzes piestiprināšana fotokamerai Tādēļ lūdzam skatīt zibspuldzes režīma aprakstu fotokameras lietošanas instrukcijā, lai noskaidro- Pirms piestiprinašanas vai nonemšanas tu, kuras funkcijas tiek atbalstītas un kuras izsledziet fotokameru un zibspuldzi.
3.2 Barošanas avots Bateriju nomaiņa Piemērotas baterijas / akumulatori Neuzlādējamās baterijas / akumulatori ir tukši vai izlietoti, ja atkārtotas uzlādes laiks (laiks no pilnas Zibspuldzi var darbināt ar jebkuru no šādām jaudas zibšņa, piem., M režīmā, līdz brīdim, kad atkal baterijām: sāk spīdēt zibspuldzes gatavības indikators) ir ilgāks •...
3.3 Zibspuldzes ieslēgšana un izslēgšana Zibšņa parametrus var iestatīt pēc tam, kad nospiests PARAMETER PARA taustiņš • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu P (daļēja gaismas intensitāte), PARAMETER O skat. 7.3, 10.4.3 Parādās sākuma ekrāns. EV (ekspozīcijas korekcija), skat. 8 Zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pašu režīmu, P / EV kas pēdējais tika lietots iepriekšējā...
Opcijas var iestatīt pēc tam, kad nospiests taustiņš 3.5 INFORMĀCIJA OPTION OPTION Zibspuldzes pašreizējos iestatījumus var parādīt darbības laikā. OPTION RAPID (īss atkārtotas uzlādes laiks), skat 11.1 SUB-REFL. (otrs reflektors), skat 11.2 RAPID • Nospiediet taustiņu e uz skārienjutīgā disple- ZOOM SIZE (fotogrāfijas formāta pielāgošana), skat.
Page 200
nejaušas izlādes. Aktīvā automātiskā zibspuldzes Zibspuldzes automātiskās izslēgšanas iestatīšana izslēgšana tiek rādīta displejā INFO. Zibspuldzes • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu . Parādās gatavības indikators un LCD displeju indikatori sākuma ekrāns. Zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pazūd. pašu režīmu, kas pēdējais tika lietots iepriekšējā Taustiņš...
4 Zibspuldzes LED displeji 5 Informācija displejā Fotokameras nosūta uz zibspuldzi ISO, objektīva 4.1 Zibspuldzes gatavības indikācija fokusa attāluma (mm) un apertūras iestatījumus Kad zibspuldzes kondensators ir uzlādējies, taustiņš Tā aprēķina maksimālo zibšņa diapazonu no šiem sāk spīdēt zaļā krāsā, tādējādi rādot, ka zib- iestatījumiem un tās vadošā...
5.1 Zibspuldzes režīma indikācija Diapazona indikācija zibspuldzes TTL un i TTL FP režīmā Pašreizējais zibspuldzes režīms tiek rādīts displejā. TTL FP Atkarībā no fotokameras izvēlētajam zibspuldzes TTL TTL zibspuldzes ; režīmos (skat. 7) režīmam ir pieejami dažādi displeji (piem., tiek uzrādīta zibspuldzes minimālā un maksimālā dia- 0.8 - 9.0 m TTL FP ) kā...
Diapazona indikācija zibspuldzes manuālā režīmā 6 Indikācijas fotokameras skatu meklētājā Lai zibspuldzes manuālajā režīmā iegūtu pareizu Rādījumu piemēri fotokameras skatu meklētājā: ekspozīciju, tiek parādīts līdz objektam nepiecie- 9.0 m Zibspuldzes simbols mirgo: šamais attālums. Korekciju atbilstoši fotografēšanas Uzaicinājums ieslēgt vai lietot zibspuldzi (dažām situācijai var panākt, piemēram, izmainot objektīva Zoom fotokamerām).
7 Zibspuldzes režīmi Uzņēmuma izdarīšanas brīdī fotokamera pirms faktiskā ekspozīcijas procesa raida gandrīz Atkarībā no fotokameras modeļa ir pieejami šādi zib- nepamanāmu mērīšanas priekšzibsni. spuldzes režīmi: Darbības režīma iestatīšana • TTL flash mode ( ), Kap. 7.1 • Automatisk high-speed synkronisering (FP), •...
7.2 Automātiskais TTL aizpildes zibšņa Darbības režīma iestatīšana režīms • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu Parādās sākuma ekrāns. Automātisko TTL aizpildes zibšņa režīmu vairums Pēc tam zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to fotokameru aktivizē, ja ir iestatīta automātiskā pro- 0.8 - 9.0 m darbības režīmu, kāds tika izmantots pēdējā...
Manuālie daļējas gaismas intensitātes līmeņi 7.4 Automātiska ātrā sinhronizācija (FP) Dažādas fotokameras atbalsta automātisku ātro Daļēju gaismas intensitāti var iestatīt zibspuldzes manuālajā režīmā sinhronizāciju (skat. fotokameras lietošanas instrukci- ju). Šīs zibspuldzes režīms dod iespēju izmantot zib- Iestatīšanas procedūra spuldzi pat ar tādu aizvara slēdža ātrumu, kas ātrāks •...
7.5 Zibspuldzes automātiskais režīms 7.6 Zibspuldzes stroboskopa režīms Zibspuldzes stroboskopa režīms ir manuāls režīms. Zibspuldzes automātiskajā režīmā , zibspuldzes Tas ļauj izdarīt vairākas apgaismošanas ar zibspuldzi sensors mēra gaismu, kas tiek atstarota no objek- vienā fotogrāfijā, kas var būt īpaši interesanti kustību ta.
Page 208
Darbības režīma iestatīšanan Zibšņu skaita (N) iestatīšana STROBO • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu • Nospiediet zibšņu skaita taustiņu Parādās sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze skārienjutīgā displeja. 3.1m vienmēr ieslēdzas ar to darbības režīmu, kāds tika Zoom izmantots pēdējā reizē. 0.8 - 9.0 m f(Hz) •...
Iestatīšanas procedūra 9 Īpašas funkcijas • Nospiediet taustiņus uz skārienjutīgā displeja Atkarībā no fotokameras modeļa ir pieejamas tik reizes, cik nepieciešams, lai parādītos daļējas dažādas īpašas funkcijas. 0.8 - 9.0 m gaismas intensitātes izvēle. Šādam nolūkam vispirms jānotiek datu apmaiņai starp zibspuldzi un fotokameru, lai varētu piekļūt Zoom īpašām funkcijām un iestatīt tās, piemēram, viegli...
Page 211
Automātiska tālummaiņa Iestatīšanas procedūra Reflektora tālummaiņas pozīcija tiek automātiski • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- pielāgota objektīva fokusa attālumam, ja zibspuldze šams, lai parādītos izvēlne. tiek lietota ar fotokameru, kas nosūta ar objektīva fokusa attālumu saistītos datus. Pēc tam, kad zib- PARAMETER •...
Page 212
Piemērs: Platleņķa izkliedētājs Jūs lietojat objektīvu ar maināmu fokusu ar fokusa Ar iebūvēto platleņķa izkliedētāju var eksponēt diapazonu no 35 mm līdz 105 mm. Šādā gadījumā fokālos attālumus no 12 mm (135 formāts). Jūs iestatāt zibspuldzes reflektora pozīciju uz 35 mm. Izceliet platleņķa izkliedētāju ārā...
10 Zibspuldzes bezvadu režīms 10.1 Attālinātā vedēja režīms Šo režīmu var iestatīt vienīgi fotokamerā. Zibspuldze ir saderīga kā sekotāja zibspuldze ar bez- vadu Olympus RC zibspuldzi (RC = attālinātā kontro- Ja vedējzibspuldze ir deaktivizēta, tā tikai kontrolē le vai attālinātais režīms). sekotājzibspuldzes, bet nepiedalās uzņēmuma izgaismošanā.
10.2 Attālās sekotājzibspuldzes režīms 10.2.1 Attālās sekotājzibspuldzes režīma iestatīšana Šī zibspuldze atbalsta Olympus bezvadu TTL • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu . Parādās attālinātās darbības sistēmu sekotājzibspuldzes sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze vienmēr režīmā. ieslēdzas ar to pašu darbības režīmu, kas pēdējais tika lietots iepriekšējā...
10.2.2 Sekotāja kanāla iestatīšana 10.2.3 Sekotāja grupas iestatīšana REMOTE • Nospiediet kanāla grupas taustiņu uz skārienjutīgā REMOTE SLAVE Gr A I Ch2 SLAVE displeja (piem. • Nospiediet kanāla grupas taustiņu uz skārienjutīgā Parādās kanāla un grupas izvēles logs. Gr A I Ch1 displeja (piem.
10.3. Zibspuldzes attālā režīma pārbaude 10.4 SERVO režīms • Novietojiet sekotājzibspuldzes vēlamajās pozīcijās SERVO režīms ir vienkāršs sekotāja režīms ar vai uzņēmuma izdarīšanai. Lai novietotu bez pilnīgas priekšzibšņa deaktivizēšanas, kurā sekotājzibspuldzi, izmantojiet statīvu S60 sekotājzibspudze vienmēr nostrādā, tiklīdz tā saņem (Piederumi pēc izvēles).
10.4.2 Priekšzibšņa deaktivizēšanas vai 10.4.3 Servo režīma daļējas gaismas intensitātes SYNC M-Servo sinhronizācijas iestatīšana iestatīšana SYNC SYNC • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā displeja • Nospiediet daļējas gaismas intensitātes taustiņu uz M-Servo tik reizes, cik nepieciešams, lai parādītos daļējas skārienjutīgā displeja tik reizes, cik nepiecie- Zoom 35 gaismas intensitātes izvēle.
10.4.4 Mācīšanās funkcija Mācīšanās funkcijas iestatīšanas procedūra "Mācīšanās funkcija" ļauj sekotājzibspuldzei Fotokameras AF priekšzibšņa funkcijai jābūt izslēgtai. SYNC M-Servo individuāli automātiski pielāgoties fotokameras zib- spuldzes tehnoloģijai. SYNC •Nospiediet taustiņus uz skārienjutīgā displeja Šī procesa ietvaros ir iespējams ņemt vērā vienu vai tik reizes, cik nepieciešams, lai parādītos izvēle.
10.4.5 Zibspuldzes SERVO režīma izslēgšana 11 Opciju izvēlne (OPTION) SYNC M-Servo 11.1 RAPID režīms • Uzspiediet uz skārienjutīgajā displejā rādītā Zibspuldzes A un TTL režīmā atkārtotas uzlādes laiks darbības režīma tik reizes, cik nepieciešams, lai ir atkarīgs no tā, cik daudz gaismas nepieciešams parādītos režīma izvēle.
11.2 Otrs reflektors (SUB-REFL.) 11.3 Modelējošā gaisma (MOD.LIGHT) Otrs reflektors tiek izmantots frontālai izgaismošanai, Modelējošā gaisma ir augstas frekvences strobosko- ja galvenais reflektors, izmantojot atstarotu zibsni, ir piski zibšņi. Tie rada gandrīz nepārtrauktas gaismas atlieks uz sāniem vai uz augšu. iespaidu apmēram 3 sekunžu garumā.
11.4 Tālummaiņas režīms (ZOOM MODE) Atkarībā no sistēmas paplašinātas tālummaiņas režīms tiek atbalstīts objektīva fokusa attālumam 28 11.4.1 Paplašinātas tālummaiņas režīms mm vai lielākam (35 mm formāts). Fotokamerai jābūt Paplašinātas tālummaiņas režīmā reflektora pozīcija aprīkotai ar CPU objektīvu un jāspēj nosūtīt datus par tiek samazināta par vienu pakāpi zem fotokameras objektīva fokusa attālumu zibspuldzei.
Iestatīšanas procedūra 11.4.3 Standarta tālummaiņas režīms (STANDARD) • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- Standarta tālummaiņas režīmā reflektora pozīcija tiek šams, lai parādītos izvēlne. pielāgota fotokameras objektīva fokusa attālumam. Iestatīšanas procedūra OPTION OPTION • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā disple- • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- šams, lai parādītos izvēlne.
11.5 Pielāgošana uzņēmuma formātam 11.6 AF palīggaisma ( AF-BEAM) (ZOOM-SIZE) Ja digitālas AF spoguļkameras AF mērīšanas sistēma nespēj fokusēties nepietiekoša vides apgaismojuma Dažas fotokameras ļauj reflektora pozīcijas indikāciju dēļ, fotokamera aktivizē zibspuldzē iebūvēto AF pielāgot čipa formātam (ierakstošā moduļa izmēram), palīggaismu .
Iestatīšanas procedūra 11.7 Diapazona indikācija m vai ft Diapazons indikācija displejā var tikt rādīta metros • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- šams, lai parādītos izvēlne. (m) vai pēdās (ft). Iestatīšanas procedūra OPTION • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā disple- • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- OPTION šams, lai parādītos izvēlne.
Iestatīšanas procedūra Zibšņu braketēšanas sērija zibspuldzes TTL režīmā • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- šams, lai parādītos izvēlne. Zibšņu braketēšanas sērija zibspuldzes TTL režīmā ir iespējama vienīgi tad, ja fotokamera atbalsta manuālu zibspuldzes ekspozīcijas korekcijas OPTION OPTION • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā...
Iestatīšanas procedūra 11.10 Bloķēšana / atbloķēšana Zibspuldzes iestatījumus var bloķēt pret nejaušām • Nospiediet taustiņu g btik reizes, cik nepiecie- šams, lai parādītos izvēlne izmaiņām. Lai bloķētu vai atbloķētu, turiet nospiestu taustiņu apmēram 3 sekundes. • Nospiediet uz skārienjutīgā displeja taustiņu OPTION OPTION Uz ekrāna visi taustiņi tiek rādīti baltā...
Page 227
Iestatīšanas procedūra • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- šams, lai parādītos izvēlne. OPTION • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā disple- OPTION OPTION • Nospiediet taustiņus uz skārienjutīgā m/ft POWERPACK displeja un izvēlieties POWERPACK AF BEAM POWERPACK • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā displeja.
12 Iecienītā programma Iecienītās programmas augšupielādes procedūra • Nospiediet taustiņu g tik reizes, cik nepiecie- Fotografējot ar zibspuldzi, vienmēr atkārtojas standar- šams, lai parādītos izvēlne. ta situācijas (piem., dzimšanas dienas svinēšana mājās, u.c.). Mecablitz ļauj saglabāt iestatījumus šādai standarta situācijai kā iecienīto programmu, kas •...
13 Fotografēšanas ar zibspuldzi 13.2 Ar reflektora paneli atstarots zibsnis Izmantojot ar integrēto reflektora paneli atstarotu tehnikas zibsni, var panākt mirdzumu cilvēku acīs: 13.1 Atstarots zibsnis • Atlieciet reflektora galvu uz augšu par 90°. Atstarots zibsnis apgaismo objektu mīkstāk un sama- •...
14 Zibspuldzes sinhronizācija 14.2 Normāla sinhronizācija Normālas sinhronizācijas gadījumā zibspuldze 14.1 Automātiska zibspuldzes sinhr. ātruma nostrādā aizvara aizvēršanās sākuma brīdī kontrole. (sinhronizācija ar pirmo aizkaru). Normāla sinhronizācija ir standarta režīms visās fotokamerās. Atkarībā no fotokameras modeļa un darbības režīma Tā ir piemērota vairumam uzņēmumu ar zibspuldzi. aizvara slēdža ātrums tiek pārslēgts uz zibspuldzes Fotokamera, atkarībā...
14.4 Sinhronizācijas ar otro aizkaru (REAR) 14.5 Sinhronizēšanas ligzda Dažas fotokameras piedāvā sinhronizācijas iespēju Ar sinhronizācijas ligzdas palīdzību zibspuldzi ar otro aizkaru (REAR), kad zibspuldze nenostrādā iespējams kontrolēt automātiskās zibspuldzes režīmā līdz ekspozīcijas laika beigām. , manuālajā zibspuldzes režīmā un strobo- skopa zibspuldzes režīmā.
15 Skārienjutīgā displeja iestatījumi 15.2 Rotācija (ROTATION) Kad zibspuldze ir pagriezta horizontālā virzienā, 15.1 Spilgtums (BRIGHTNESS) ekrāns var arī būt pagriezts. Ekrāna spilgtumu var mainīt trīs līmeņos. Iestatījumu procedūra • Nospiediet pogu tik bieži, cik nepieciešams, Iestatījumu procedūra lai parādītos izvēlne. •...
SERVICE SERVICE tehniskajām prasībām (Aparātprogrammatūras • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā disple- atjaunināšana). Vairāk informācijas meklējiet SERVICE O Metz mājas lapā www.metz-mecatech.de BRIGHTNESS RESET • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā displeja. ROTATION RESET RESET • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā...
17 Problēmu novēršana Reflektora pozīcija netiek automātiski pielāgota pašreizējai objektīva tālummaiņas pozīcijai. Ja zibspuldze nedarbojas pareizi vai uz zibspuldzes displeja parādās bezjēdzīga • Fotokamera nenosūta datus zibspuldzei informācija, izslēdziet zibspuldzi ar galveno slēdzi 2 uz apmēram 10 sekundēm. Pārbaudiet fotokameras iestatījumus un pārliecinieties, ka zibspuldzes pēda ir •...
Page 235
Uzņēmumi ir pārāk gaiši • Uzņemot tuvplānus, pārgaismošana (uzņēmumi, kas ir pārāk gaiši) var notikt, ja aizvara ātrums ir ātrāks nekā zibspuldzes sinhr. ātrums. Attālumam līdz objektam vajadzētu būt vismaz 10% no displejā indicētā zibšņa maksimālā diapazona. Zibspuldzē nevar pielāgot apertūru (f-stop) •...
Krāsa: balta, izmēri: Ø 20 cm Izmēri: 60 × 60 cm • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Ietverot priekšplāna un fona izkliedētāju, pārnēsāšanas kasti un saderīgu, Metz (Preces Nr. 009021516) TL vai BL studijas zibspuldzei pieslēdzamu Bowens adapteri. Krāsa: balta, izmēri: Ø 15 cm •...
Page 238
• Punkta atsitiena izkliedētājs SD 30-26 G Bateriju izmešana (Preces Nr. 009043048) Neizmetiet izlietotās baterijas kopā ar sadzīves atkritumiem. Krāsa: zelta siltai gaismai / Izmēri: 30 × 26 cm Lūdzam nodot izlietotās baterijas savākšanas punktos, ja tādi Jūsu valstī pastāv! •...
Page 241
Partial light output Flash duration Partiell ljuskälla Blixtens varaktighet Osittainen valoteho Salaman kesto Delvis lyseffekt Blitzens varighed (P=Flash Power) t0,5 in 1/s t0,1 in 1/s P 1/1 1/750 1/180 P 1/2 1/750 1/680 P 1/4 1/1700 1/1500 P 1/8 1/4300 1/3000 P 1/16 1/7500...
Page 242
ZOOM Table 3: Maximum guide numbers at HSS-Mode Table 3: maximalt ledtal i HSS läge Taulukko 3:HSS-toimintojen maksimilukumäärä Tabel 3: maksimalt ledetal på HSS-mode Tabula 3: maksimālās jaudas skaitļiem HSS režīmā...
Page 250
Your Metz product was developed and manufactured with Dit Metz produkt blev udviklet og fremstillet med høj kva- high-quality materials and components which can be litets materialer og komponenter, der kan genbruges. recycled and/or re-used. Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr This symbol indicates that electrical and electronic equip- særskilt skal smides ud fra normalt affald, når det ikke...
Page 251
< Note: Notera: Huomautus: Within the framework of the CE Inom ramarna för en CE godkänd CE -hyväksyntämerkin mukaise- ap-proval symbol, correct expo- produkt räknades rätt expone- sti oikea valotus arvioitiin säh- sure was evaluated in the course ring ut i ett elektromagnetiskt kömagneettisen yhteensopi- of the electromagnetic compati- test.
Page 252
Metz mecatech GmbH • Ohmstraße 55 • 90513 Zirndorf / GERMANY •www.metz-mecatech.de •info@metz-mecatech.de mecablitz mecastudio mecalight 713 47 0054.A1 k # < y Metz - always first class.
Need help?
Do you have a question about the mecablitz 64 AF-1 digital and is the answer not in the manual?
Questions and answers