1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic applica- The flash unit may in no event be activat- tions. ed in the vicinity of inflammable gases or • Only use the power sources designated and liquids (petroleum, solvents etc.).
• After a series of flashes with full power and 2 Dedicated flash functions short intervals, a pause of at least 3 minu- Dedicated flash functions are flash functions tes must be observed after each series of that have been specially adapted to a given 20 flashes! ! camera system.
• Servo mode 3 Preparing the flash unit for use • Spot zoom mode 3.1 Mounting the flash unit • Wake-up function for the flash unit Mounting the flash unit on the camera It is impossible to describe all camera types Turn off the camera and flash before moun- and their individual dedicated flash functi- ting or removing.
3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, e.g. the following batteries: in the M mode, to the moment the flash-rea- •...
3.3 Switching the flash unit on and off The flash parameters can be set after PARAMETER PARAMETER pressing the button. • Switch on the flash unit with the button. P (partial light output), The start screen appears. PARAMETER O chap. 7.3, 10.1.5 and 10.5.3 The flash unit always switches on after- EV (exposure correction), wards with the mode of operation that was...
The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION OPTION button. The current settings of the flash unit can be SYNC, (synchronisation on the second shut- displayed during operation. OPTION ter curtain), chap. 11.1; (Contrast-control), • Press the sensor button on the SYNC chap.
Page 10
from unintentional discharging. The active Setting the automatic unit switch-off automatic unit switch-off is shown in the • Switch on the flash unit with the but- INFO display. ton. The start screen appears. The flash The flash ready indicator and the indica- unit always switches on afterwards with the tors on the LC display disappear.
4 LED displays on the flash unit Note the maximum flash range indicated on the display of the flash unit (see 5.2). 4.1 Flash readiness indication When the flash capacitor on the flash unit is 5 Information in Display charged, the button lights up in green, The cameras transmit the settings for ISO, thus indicating that the flash unit is ready.
5.1 Display of the flash mode Range display in P-TTL- and P-TTL HSS flash modes The current flash mode is shown in the PTTL display. Depending on the type of camera, In the TTL flash modes P-TTL and P-TTL HSS; different displays are available for the selec- see 7.1) the value for the minimum and the 0.8- 9.0 m PTTL...
Page 13
Range display in manual flash mode In manual flash mode , the distance that must be maintained from the subject for cor- rect flash exposure is indicated. Adjustment 9.0 m to the photographic situation at hand can be achieved by, for example, changing the aper- Zoom ture setting on the lens or selecting a manual partial light output level (see 7.3).
6 Displays in the camera 7 Flash modes viewfinder Depending on the camera model, the follo- wing flash modes are available: Examples for the camera viewfinder display: PTTL • P-TTL flash mode ( ), chap. 7.1 Flash symbol is illuminated: •...
Setting the mode of operation 7.2 Automatic P TTL Fill-in flash mode The automatic P TTL fill-in flash mode is acti- • Switch on the flash unit with the vated by most cameras when the automatic button. programme P is selected and by Vari or sub- The start screen appears.
7.3 Manual flash mode Various cameras support manual flash mode M only in the camera's M mode (manual). In the manual flash mode M, the flash unit In other camera models, an error message emits the full uncontrolled amount of light if appears in the display and the release is no partial light output has been selected.
7.4 Automatic high-speed synchronisa- Setting the mode of operation PTTL tion (HSS) • Switch on the flash unit with the button. The start screen appears. Various cameras support automatic high- 0.8- 9.0 m Thereafter, the flash unit always switches speed synchronisation (see the camera’s on with the mode of operation that was operating instructions).
7.5 Automatic flash mode 7.6 Strobe flash mode In the automatic flash mode , the flash The strobe flash mode is a manual flash unit sensor measures the light that mode. It allows several flash exposures to be reflects back from the subject. The sensor made on a single photo, which can be espe- has a coverage of about 25°, and only mea- cially interesting for movement studies or...
Page 19
The maximum possible frequency of flashes Setting number of flashes (N) STROBO (f) depends on the set partial light output (P). • Press the sensor button for the number of 2,2m Setting the mode of operation Zoom flashes on the touch display. •...
Setting the flash frequency (f(Hz)) 7.7 SPOTBEAM mode STROBO In the SPOTBEAM mode, the AF measuring beam can be used to focus on a subject at • Press the sensor button on the touch 2,2m low ambient light level without firing a flash Zoom f (Hz) display for the flash frequency...
Setting the mode of operation 8 Manual flash exposure • Switch on the flash unit with the correction PTTL button. The auto flash exposure mode of most cameras The start screen appears. Thereafter, the is adjusted to a reflection factor of 25% (the flash unit always switches on with the 0.8- 9.0 m average reflection factor of flash subjects).
Setting procedure 9 Special functions PTTL • Press the sensor buttons on the touch Depending on the camera model or camera display as many times as it takes for the group, various special functions are availa- partial light output selection to appear. ble.
Page 23
Mecabounce (accessory) is mounted. Setting procedure If so desired, the position of the reflector can • Press the button as often as it takes be manually adjusted in order to achieve par- for the selection menu to appear. ticular lighting effects (such as spot effect etc.).
Page 24
Example: Wide-angle diffuser You use a zoom lens with a focal length range With the wide angle diffuser , focal lengths of 35 mm to 105 mm. In this case, you set of 12 mm or more can be illuminated (35 mm the position of the reflector of the flash unit format).
10 Cordless flash mode 10.1.1 Remote master mode settings • Switch on the flash unit with the The flash unit supports the wireless Pentax P button. TTL remote system. The start screen appears. The remote system consists of a master flash PTTL unit on the camera and one or more slave flash units.
10.1.2 Setting the exposure correction (EV) • Press the button as often as it takes REMOTE for the selection menu to appear. on the master flash unit MASTER • Press the sensor button on the touch PARAMETER • Press the sensor button on the display.
10.2 Remote controller mode settings 10.3 Remote slave flash mode In remote control mode the flash of the The flash unit supports the wireless Pentax P master flash unit only assumes the control TTL remote system. function and does not contribute to exposure At the same time, one or more slave flash of the shot! units can be remotely controlled from one...
10.3.1 Remote slave flash mode settings 10.3.2 Setting the slave channel TTL Ch REMOTE • Switch on the flash unit with the • Press the sensor button on the touch SLAVE button. The start screen appears. display for the channel group (e.g. TTL I Ch1 Thereafter, the flash unit always switches on with the mode of operation that was...
10.3.3 Set slave mode 10.3.4 Setting partial light output correction REMOTE TTLr Ch REMOTE SLAVE • Press the sensor button for partial light SLAVE output on the touch display as many times • Press the sensor button on the touch as it takes for the partial light output display for the partial light output/ Zoom 35...
10.4 Testing remote flash mode 10.5 SERVO mode • Place the slave flash units in the desired SERVO mode is a simple slave mode without positions for the shot. Use flash unit moun- or with complete pre-flash suppression in ting foot S60 to set up the slave flash unit. which the slave flash unit always triggers a flash as soon as the camera flash unit recei- •...
10.5.2 Pre-flash suppression or 10.5.3 Servo mode partial light output SYNC M-Servo synchronisation settings settings SYNC • Press the sensor button on the touch • Press the sensor button for partial light SYNC M-Servo display as many times as it takes for the output on the touch display as many times Zoom 35 display for selecting the type of synchroni-...
10.5.4 Learn function Setting procedure for the learn function SYNC M-Servo The “Learn function” enables individual auto- The AF pre-flash function of the camera must matic adjustment of the slave flash unit to be switched off. the flash technology of the camera’s flash SYNC •...
10.5.5 Switching-off SERVO flash mode 11 OPTION menu SYNC M-Servo • Press the displayed mode of operation on 11.1 Synchronisation on the the touch display as many times as it takes second curtain for the display for selecting the mode of Zoom 35 operation to appear.
Setting procedure 11.2 Contrast control (C ONTR • Press the button as often as it takes To facilitate subject and pictorial composi- for the selection menu to appear. tion, the camera flash can be combined with an external flash unit (mecablitz) to perform so-called contrast control when in P-TTL flash OPTION •...
Page 35
Contrast control cannot be activated if the Setting procedure high-speed synchronisation FP or HSS is set • Press the button as often as it takes at the flash unit (see 7.4)! for the selection menu to appear. The contrast function is not activated if the OPTION •...
11.3 RAPID mode 11.4 Secondary reflector (SUB-REFL.) In flash modes A and PTTL, the recycling The secondary reflector is used for frontal times depend on how much light is needed brightening when using a bounce flash if the for the exposure. If the recycling time is too main reflector is tilted sideways or upwards.
11.5 Modelling light (MOD. LIGHT) 11.6 Zoom Mode (ZOOM MODE) The modelling light is a high-frequency stro- 11.6.1 Extended Zoom Mode boscopic flash. It creates the impression of a In extended zoom mode the zoom position of semi-permanent light for a duration of about the reflector is reduced to one level below 3 seconds.
Depending on the system, the extended SPOT • Press the sensor button on the ZOOMMODE O zoom mode is supported for lens focal touch display. lengths of 28 mm or more (35-mm format). The setting is adopted immediately. EXTENDED The camera must be equipped with a CPU After activation of spot zoom mode, "SP"...
11.7 Shooting format adjustment 11.8 AF auxiliary light (AF BEAM) (zoom size) If the AF metering system of a digital AF reflex camera is unable to focus due to insufficient Certain types of digital cameras allow the ambient lighting, the camera activates the AF display for the position of the reflector to be auxiliary light built into the flash unit.
Setting procedure 11.9 Range display in m or ft The range indication in the display can either • Press the button as often as it takes be shown in metres (m) or feet (ft). for the selection menu to appear. Setting procedure OPTION •...
11.10 Flash Bracketing Series The setting is adopted immediately. (FLASH BRACK.) • The first shot is taken without a correction value. „FB I“ will also appear on the A series of flash exposures (flash-bracketing display. FB) can be carried out in the PTTL and auto- matic flash modes.
11.11 Beep function (BEEP) Acoustic signals after the flash unit has been turned on: The beep function allows the user to receive an acoustic signal for certain functions of the • A short (about two seconds) uninterrupted flash unit. This allows the photographer to beep signal after turning the flash on indi- concentrate fully on the subject and taking cates that the flash unit is ready.
11.13 Connecting a power pack 12 Favorite programme (accessory) In flash photography there are always recur- ring standard situations (e.g. birthday cele- A power pack (accessory) can be connected brations at home, etc.). The ecablitz permits to the flash unit using port the settings for such standard situations to You need a connection cable (special acces- be stored as a favorite programme so that the...
Procedure for loading a favourite programme 13 Flash techniques • Press the button as often as it takes 13.1 Bounce flash for the selection menu to appear. Bounce flash illuminates the subject more softly and reduces dense shadows. It also •...
13.2 Bounce flash with a reflector card 13.4 Flash exposure memory FE The use of bounce flash with the integrated Several cameras feature a flash exposure reflector card can bring out highlights in memory (FE; Flash-Exposure). The flash unit the eyes of human subjects: supports this during ETTL flash mode.
14 Flash synchronisation 14.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 14.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter time Depending on the camera model and camera (first curtain synchronisation). Normal syn- mode, the shutter speed is switched to flash chronisation is the standard mode on all cameras.
14.4 Synch socket 15 Touch display settings The flash can be triggered in automatic flash 15.1 Brightness (BRIGHTNESS) mode , in manual flash mode strobe flash mode via the sync socket. The screen brightness can be changed in five levels. A mecablitz 64af-1P on the camera can trig- ger another flash via a sync cable..
USB port and adjusted to the ROTATION O technical requirements of future cameras (Firmware Update). • Press the sensor button on the touch display. For more information, visit the The setting is adopted immediately. Metz homepage at www.metz-mecatech.de.
16.2 Conditioning the flash capacitor The flash capacitor built into the flash unit undergoes a physical change when the device has not been used for a long time. For this reason it is necessary to switch the device every three months for approx. 10 mins.
17 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
• 190 with NiMH-batteries (1,2V / 2100 mAh) Adjustment of the aperture is not possible! • 290 with lithium-batteries (1,5V) • 360 witht Metz Power Pack P76 Recycling times (min./max.) • 0,1/4,4 with alkaline manganese batteries (1,5V) • 0,1/1,8 with NiMH-batteries (1,2V / 2100 mAh)
P76 • Powerpack • Easy Softbox ESB 60-60 (Order No. 009016076) Dimensions: 60 × 60 cm Including front and background diffusers, carrying case and Bowens-compatible adapter to connect to a Metz TL or BL studio flash device...
Page 53
Colour: white, Dimensions: Ø 15 cm Including front and background diffusers, carrying case and • Spot bounce diffuser SD 30-26 W Bowens-compatible adapter to connect to a Metz TL or BL studio (Order No. 009043021) flash device Colour: white for neutral light / Dimensions: 30 × 26 cm •...
Page 55
16.3 Återställning (RESET) ....... 101 känts av Metz. 17 Felsökning......... . 102 Blixtenhet får inte användas i något annat syfte än det som beskrivs...
1 Säkerhetsinstruktioner • Blixten är enbart avsedd och godkänd för att användas vid fotografering. Använd aldrig blixten i närheten av lätt- • Använd endast den strömförsörjning som antändliga gaser eller vätskor (bensin, rekommenderas i denna bruksanvisning! lösningsmedel etc.) då det innebär hög EXPLOSIONSRISK! •...
• Vid seriell blixttagning på full effekt och i 2 Dedikerade blixtfunktioner zoomläge 35mm på reflektorn, kan denna Dedikerade blixtfunktioner är funktioner som bli mycket varm. anpassats efter ett speciellt kamera-system. • Den här blixten bör enbart användas till- Det finns stöd för olika funktioner beroende sammans med den inbyggda blixten om på...
• Servo-läge 3 Förbered blixtenheten för • Spot zoom-läge användning • Uppvakningsfunktion för blixtenheten 3.1 Montera blixtenheten Det är omöjligt att beskriva alla kameramo- Montera blixtenheten på kameran deller och deras individuella blixtfunktioner i denna manual. Läs därför även blitavsnittet i Stäng av kameran och blixten innan monte- din kameras manual för att få...
3.2 Strömförsörjning Byta batterier Blixten kan användas med följande batteri-typer Batterierna är slut när uppladdningstiden (tiden från det att blixten avfyrats med full Blixten kan användas med följande kraft tills det att lampan som indikerar att batteri-typer: blixten är redo tänds igen) överstiger 60 •...
3.3 Att stänga av och sätta på blixtenhe- Blixtinställningar kan ställas in efter att man PARAMETER PARAMETER tryckt på knappen. P (partiellt ljus), • Starta blixtenheten med knappen. PARAMETER O se 7.3, 10.1.5 och 10.5.3 Stratbilden visas. EV (exponeringskompensation), Blixten startas alltid efteråt i det läge som P / EV se 8, 10.1.3, 10.1.4.2 senast användes (t:ex: manuellt blixtläge, M).
Alternativen kan ställas in genom att trycka 3.5 INFO OPTION OPTION på knappen. Aktuella inställningar på blixten kan visas när SYNC (synkronisering med 2:a ridån), kapitel de används. OPTION 11.1; (Kontrastkontroll), se 11.2 • Tryck på knappen på displayen. SYNC RAPID (snabba uppladdningstider), se 11.3 Info-skärm 1 visas.
Page 62
Den automatiska avstängningen visas i INFO- Ställa in den automatiska avstängningen. displayen. • Starta blixten med knappen. Blixten redo idikatorn 6 och indikatorerna på Startbilden visas. Blixten startar alltid med LCD-displayen försvinner. senast använda inställningar (t.ex; manu- ellt läge M). knappen blinkar rött i Stand by-läget.
4 Symboler i blixtenhetens LED 5 Infomation på displayen display Kameran skickar information om ISO-värde, brännvidd (mm) coh bländare till blixten. 4.1 Blixtens redoindikator Den räknar fram maximal räckvidd från uti- från inställningar och ledtal. Knappen lyser grönt när blixtens kon- densator är fulladdad för att visa att blixten Blixt-läge, räckvidd, bländare och zoom- är redo att avfyras.
5.2 Skärmbild för räckvidd Räckvidd visas i P-TTL- och P-TTL HSS blixt- läge. När kameror och objektiv med inbyggd pro- cessor används, visas räckvidden i display- I P-TTL och P-TTL HSS (se 7.1) visas blixtens närmsta och längsta räckvidds-avstånd. För att data-utbyte mellan kamera och blixt PTTL Värdet beräknas med en reflexionsfaktor på...
Page 65
Displayskärm för räckvidd i manuellt blixt- läge I manuellt blixt-läge visas det område där moteivet måste befinna sig. Justering kan 9.0 m göras genom att ändra bländarvärde eller att sänka blixtens effekt (se 7.3) Zoom Överskrida räckvidds-området Räckvidd upp till 99 meter ller 99 feet kan visas på...
6 Information i kameran sökare 7 Blixtläge Exempel på information i kamerans sökare: Beroende på vilken kameramodell det rör sig om finns följande blixtlägen tillgängliga: Blixtsymbolen är upplyst: PTTL • P-TTL blixtläge ( ), Kap. 7.1 Visar att blixten är klar att använda (gäller •...
7.2 Automatiks P-TTL ifyllnadsblixt Det automatiska P-TTL ifyllnadsblixt-läget • Sätt på blixten med knappen. aktiveras av de flesta kamera-modeller när Startbilden visas på skärmen. Sedan visas programläge P är valt på kameran. (se vidare alltid senast använda meny (t.ex; M blixt- MB 64AF-1 kamerans instruktionsbok).
7.3 Manuellt blixtläge Vissa kameramodeller stödjer bara M-läge om kameran också står i M-läge. Vissa kan I manuellt blixtläge M avfyras en blixt med också visa ett felmeddelande och avtrycket full ljusstyrka om inget annat ställts in. Det låses. går att anpassa exponeringen till gällande fotografiska situation genom att välja en Manuell ljusstyrka PTTL...
7.4 Automatisk höghastighets-synkro- Ställa in blixtens inställningar PTTL nisering (HSS) • Sätt på blixten med knappen. Startbilden visas. Vissa kameror stödjer automatisk höghastig- 0.8- 9.0 m Sedan visas senast använda inställningar, hets-synkronisering (se kamerans instrukti- (t.ex; PTTL blixt-läge). onsbok). I detta läge kan blixt användas i Zoom kombination med snabba slutartider.
7.5 Automatiskt blixtläge 7.6 Stroboskop blixtläg I automatiskt blixtläge , mäter blixtenhe- Stroboskopblixtläge är ett manuellt blixtläge. tens sensor det ljus som reflekteras från Det avfyrar flera blixtar under samma bild, motivet. Sensorn har täckning på ca 25° vilket kan ge intressant rörelsebilder eller och mäter endast ljus som avfyrats från specialeffektbilder.
Page 71
Ställa in blixtinställningar Ställ in antal blixtar (N) STROBO • Sätt på blixten med knappen. Startbilden visas först, sedan visas senast • Tryck på knappen för antalet blixtar 2,2m använda inställningar. Zoom på skärmen. f(Hz) PTTL • Tryck på skärmen så många gånger som 1/16 0.8- 9.0 m behövs för att visa önskad inställning.
Inställning av blixtfrekvensen (f(Hz)) 7.7 SPOTBEAM läge STROBO I SPOTBEAM-läge, kan blixten hjälpa kame- ran att foukesera när allmänljuset är dåligt, f (Hz) • Tryck på knappen för blixtfrekvens på 2,2m utan att man använder blixten. Zoom skärmen . Det finns i detta läge in blixt klar-symbol och f(Hz) blixten ställer sig inte heller på...
Ställa in blixtinställningar 8 Manuell exponerings-korrige- • Sätt på blixten med knappen. ring Startbilden visas först, sedan visas senast Den automatiska blixt-exponeringsmärnin- använda inställningar. gen i de flesta kameror är justerad till en fak- tor på 25% (det genomsnittligt reflekterade ljuset från en blixt).
Inställningsförfarande 9 Specialfunktioner PTTL • Tryck på knappen på skärmen så mån- Beroende på kameramodell finns en de spe- ga gånger som behövs för att "partiel light" cialfunktioner. ska visas. För att använda dessa måste första datutbyte 0.8- 9.0 m •...
Page 75
Manuellt zoom-läge Ställ in så här Zoom-reflektorns position måste justeras • Tryck på knappen så många gånger manuell när blixten används med kameror som behövs för att val-menyn ska visas. som inte överför data om brännvidd. PARAMETER • Tryck på knappen på...
Page 76
Exempel: Vidvinkelskiva Du använder ett zoom-objektiv med bränn- Med vidvinkelskivan , kan bränndvidder vidden 35-105mm. Då kan du ställa relek- ned till 12mm användas (i 35mm format). torn på 35mm. Dra ut vidvinkelskivan från reflektorn så Återställ auto-zoomen långt det går och släpp den sedan. Skivan kommer automatiskt hamna i rätt •...
10 Trådlöst blixt-läge 10.1.1 Trådlös Master-blixt inställningar • Starta blixten med knappen. Blixten stödjer Pentax trådlösa P-TTL blixt- Startbilden visas. system. Det trådlösa systemet består av em "Master- PTTL blixt" på kameran och en eller flera Slav-blix- • Tryck på skärmen så många gånger som tar.
10.1.2 Ställa in exponerings-korrigering (EV) • Tryck på knappen så många gånger REMOTE som behövs för att valmenyn ska visas. på Master-blixten MASTER PARAMETER • Tryck på knappen på skärmen. PARAMETER Zoom 35 • Tryck på EV knappen på skärmen PARAMETER CHANNEL •...
10.2 Inställningar för trådlöst läge 10.3 Ta bort slavblixtläget I trådlöst läge fungerar Master-blixten bara Blixten stödjer Pentax P-TTL trådlösa blixtsy- som styrenhet och bidrar inte till ljussättnin- stem. gen! En eller flera slavblixtar kan samtidigt styras 10.2.1 Trådlös Master-blixt inställningar från Master-blixten på...
10.3.1 Inställningar för trådlöst slav-läge 10.3.2 Ställa inslav-kanal TTL Ch REMOTE • Sätt på blixten med knappen. • Tryck på skärmen för att visa kanal och SLAVE TTL I Ch1 Startbilden visas. grupp (t.ex: Blixten visar sedan senaste inställning Menyn för att välja kanal och grupp visas. (t.ex;...
10.3.3 Ställa in slav-läge 10.3.4 Ställa in korrigering vid minskad REMOTE TTLr Ch REMOTE effekt SLAVE • Tryck på önksad knapp för minskad SLAVE effekt/exponerings-korrigering på skärmen, TTL I CH1 (t.ex; ) . Menyn för att välja visas. Zoom 35 Zoom 35 •...
10.4 Testa trådlöst blixt-läge 10.5 SERVO läge • Placera slavblixten/slavblixtarna i önskad SERVO-läge är ett enkelt slavblixtläge utna position. Använd fotstödet S60. test/förblixtar där slavblixten utlöser direkt när kamerans blixt utlöser. • Vänta tills alla blixtar är uppladdade. När slavblixten/slavblixtarna är klara kommer I SERVO-läge är endast manuellt läge möjligt.
10.5.2 Inställning av förblixt 10.5.3 Inställning för minskad effekt i SYNC M-Servo avstängning/synkronisering SERVO-läge • Tryck på knappen för partial light (mins- SYNC M-Servo kad effekt) för att visa valmöjligheterna för SYNC • Tryck på knappen på skärmen så Zoom 35 minska effekt.
10.5.4 Inlärningsfunktion Inställning av "inlärningsfunktion" "Learn function" tillåter individuell autmatisk AF-förblixt på kameran måste vara avstängd. anpassning av slavblixten till kamerans blixt. SYNC M-Servo Blixten kan "lära sig" hur kamerans förblixtar SYNC • Tryck på knappen på skärmen så är beskaffade. många gånger som behövs för att valmenyn Slavblixten bortser sedan från förblixtarna ska visas.
10.5.5 Stänga av SERVO-blixtläge 11 Option meny (Valmeny) SYNC M-Servo • Tryck på skärmen så många gånger som 11.1 Synkronisering med andra ridån behövs för att visa valmenyn. En del kameror erbjuder synkronisering med Zoom 35 andra ridån, vilket gör att blixten utlöser i slutet av exponeringen.
Inställning 11.2 Kontras-kontroll (CONTR.CTRL.) För att underlätta kompositionen av en bild • Tryck på knappen för att visa valme- kan kamerans blixt i kombination med en nyn. extra blixt (mecablitz) användas som så kal- lad Kontrast-kontroll blixt i P-TTL-läge. Då OPTION •...
Page 87
Kontrast-kontroll kan inte aktiveras om HSS- Inställning läge är valt på blixten (se 7.4)! • Tryck på knappen för att visa valme- nyn. Kontrast-kontroll funktionen är inte aktive- rad om inte P-TTL läge valts på blixten. Synkroniseringe är med 1:a ridån. OPTION •...
11.3 RAPID mode 11.4 Sekundärreflektor (SUB-REFL.) I blixtlägen A och PTTL beror uppladdningsti- Sekundärreflektorn är till för upplysning fra- derna på hur mycket ljus som behövs för mifrån när du använder en studsblixt och har exponering. huvudreflektorn vriden åt sidan eller uppåt. Om ljuset från sekundärreflektorn är för RAPID-funktionen kan sättas på...
11.5 Inställningsljus (MOD.LIGHT) 11.6 Zoom Mode (ZOOM MODE) Inställningsljuset är ett hög-frekvent strobo- 11.6.1 Utökat zoom-läge skopiskt ljus. Det ger en effekt av nästa per- I utökat zoom-läge positionerar sig refloktorn manent ljus i ungefär 3 sekunder. Ljuset ger ett steg vidare än inställd brännvidd. Det ger en bild av hur skuggor kommer att bli på...
Beroende på system är utökat zoom-område Beroende på system är utökat zoom-område tillgängligt för 28mm och uppåt (i 35mm tillgängligt för 24 - 180mm och uppåt (i format). Objektivet måste vara försett med 35mm format). processor för överföring av data till kameran. Objektivet måste vara försett med processor för överföring av data till kameran.
11.7 Sensorformats-justering (ZOOM SIZE) 11.8 AF-hjälpljus (AF-BEAM) Om allmänljuset är för dåligt för att kameran Vissa kameror tillåter att zoomreflektorn ska kunna fokusera, så aktiverar kameran justeras efter sensorns storlek, med hjälp av blixtens AF-hjälpljus som finns inbyggt i "Zoom Size" inställning. blixten.
Inställning 11.9 Områdesinställning i m eller ft Områdesindikeringen kan antingen visas i • Tryck på knappen för att visa valme- meter m) eller feet (ft). nyn. Inställning OPTION • Tryck på knappen för att visa valme- • Tryck på på skärmen. OPTION nyn.
11.10 Blixtgruppserie (FLASH BRACK.) Inställningen är aktiv direkt. En serie exponeringsblixtar FB (flash bracke- • När första bilden tas utan korrektionsvärde ting) kan utföras i blixtlägena PTTL och auto- syns ”FBI” i displayen. matisk A. En blixtgruppserie består av tre •...
11.11 Pip-funktion (BEEP) Ljudsignaler efter att blixten har slagits på Pip-funktionen ger användaren en ljudsignal • Ett kort (ca 2 sekunder) oavbrutet pip efter för vissa funktioner på blixten. Fotografen att blixten har slagits på visar att blixten är kan då koncentrera sig på motivet och att ta redo att användas.
11.13 Inkoppling av nätaggregat 12 Favoritprogram (tillbehör) I blixtfotografering finns det alltid återkom- mande standardsituationer (t.ex. födelse- Ett nätaggregat (tillbehör) kan kopplas till dagsfirande hemma, osv.) Mecablitz tillåter blixten genom port inställningar för dessa standarsituationer att Du behöver en anslutningskabel (specialtill- lagras som favoritprogram så...
Procedur för att ladda favoritprogram 13 Blixttekniker 13.1 Studsblixt • Tryck på knappen för att visa valme- Studsblixt ger en mjukare upplysning av nyn. objektet mjukare och minskar djupa skuggor. Det minskar också ljuset från förgrund till • Tryck på på...
13.2 Studsblixt med reflektorkort 13.4 Blixtexponeringsminne FE Användning av studsblixt med reflektorkort Många kamera-modeller har ett blixt-expone- kan framhäva ögonen på mäns-kliga rings minne (FE:Flash Exposure). Blixten motiv: stödjer detta PTTL-läge. • Vrid reflektor huvudet uppåt med 90°. Det kan användas för att definiera och spara exponeringsnivån för bilden innan den fak- •...
14 Blixt-synkronisering 14.2 Normal synkronisering Vi normal synkronisering utlöses blixten 14.1 Automatisk synkroniseringstids- samtidigt i början av exponeringen (synkroni- kontroll sering med första ridån). Normal synkronise- ring är standard-inställning på alla kameror. Beroende på kameramodell och kamerain- Det passar också för de flesta fotograferings- ställning ändras slutartiden till blixtsynkroni- situationer.
14.4 Blixtsynkronisering 15 Inställningar för den tryck- känsliga skärmen Blixten kan utlösas i automatiskt blixtläge , ii manuellt blixtläge och strobe- blixtläge via blixtsynkronisering. 15.1 Ljusstyrka (BRIGHTNESS) Skärmens ljusstyrka kan ställas in på fem oli- Megablixt 64AF-1 på kameran kan utlösa blixten via synkroniseringskabel.
Blixtenhetens mjukvara kan uppdateras via RESET USB porten och inom tekniska ramar anpassas för funktioner på framtida kameror. ROTATION O Mer information finns på Metz hemsida: • Tryck på på skärmen. www.metz-mecatech.de. Inställningen är aktiv direkt. 16.2 Blixtkondensator Kondensatorn inbyggd i blixten genomgår fysikaliska förändringar om den inte används...
16.3 Återställning (RESET) Blixten kan återställas till fabriksinställnin- gar. Inställning • Tryck på knappen för att visa valme- nyn. SERVICE • Tryck på på skärmen. SERVICE SERVICE O RESET • Tryck på på skärmen. BRIGHTNESS ROTATION • Tryck på på skärmen. RESET RESET Inställningen genomförs direkt och blixten är...
17 Felsökning • Reflektorn är vriden i höjd eller sidled. • Vidvinkelskivan är utdragen. Om blixten inte funger som den ska, eller om meningslöst innehåll visas på displayen, så stäng av blixten med huvudströmbrytaren • En Mecabounce är monterad på blixten. cirka 10 sekunder.
• 140 med alkalinebatterier (1,5V) • 190 med nickel-, metall-, och hydridbatterier (1,2V / 2100 mAh) • 290 with lithium batteries (1,5V) • 360 med extern kraftkälla med Metz Power Pack P76 Recycling times in Sek. (min./max.) • 0,1/4,4 med alkalinebatterier (1,5V) •...
• Anslutningskabel V58-50 (Order No. 000058504) passar också kraftkälla P76 • Powerpack • Easy Softbox ESB 60-60 (ordernummer 009016076) Mått: 60 × 60 cm Inklusive fram- och bakdiffuser, bärväska och Bowens-kompatibel adapter för att ansluta till Metz TL eller BL-studioblixtenhet...
Page 105
(ordernummer 009043048) Justerbar blixtfothöjd Färg: guld för varmt ljus / Mått: 30 × 26 cm För anslutning till Metz blixt med trebensstativ LS-247 och LS-200 • Mini Softbox SB 30-20 (ordernummer 009013023) Färg: vit, Mått: 30 × 20 cm • Mini Softbox SB 22-16 (ordernummer 009012217) Färg: vit, Mått: 22 ×...
1 Turvaohjeet • Salamalaite on tarkoitettu ja hyväksytty käytettäväksi vain valokuvaustar- Salamaa ei saa käyttää tulenarkojen kaa- koitukseen. sujen tai nesteiden (polttoaine, • Käytä vain käyttöohjeissa mainittuja hyväk- liuotinneste jne.) läheisyydessä! syttyjä virtalähteitä! RÄJÄHDYSVAARA! • Älä koskaan alista paristoja kovalle kuu- Älä...
• Salamakuvia otettaessa täydellä valolla ja 2 Kamerakohtaiset toiminnot nopein väliajoin on jokaisen Kamerakohtaiset toiminnot ovat salaman toi- 20 salaman jälkeen pidettävä vähintään 3 mintoja, jotka on erityisesti mukautettu tie- minuutin tauko! tyn kamerajärjestelmän mukaiseksi. • Valokuvasarjoja otettaessa salaman kanssa Kameratyypistä...
3.2 Virtalähde Paristojen vaihto Sopivat paristot/ladattavat paristot Paristot ovat tyhjentyneet tai kuluneet loppu- un silloin kun latautumisaika (kesto täysite- Salamalaitetta voidaan käyttää millä tahansa hoisen salaman laukaisemisesta, esim. M - seuraavista paristoista: tilassa, siihen saakka kunnes salaman • 4 NiMH –paristoa, 1,2V, IEC HR6(AA). latautumismerkki syttyy uudelleen) ylittää...
3.3 Salamalaitteen käynnistäminen ja Salaman asetukset voidaan asettaa PARAMETER PARAMETER napin painamalla. sammuttaminen P (valotehon osittainen taso), • Kytke salamalaite päälle painamalla näppä- PARAMETER O kts. 7.3, 10.1.5 ja 10.5.3 intä EV (valotuksen korjaus), Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy P / EV kts.
OPTION 3.5 INFO Vaihtoehdot voidaan asettaa napin OPTION painamisen jälkeen. Salaman asetuksia voidaan muuttaa myös käytön aikana. SYNC (toisen verhon synkronointi), kts. OPTION 11.1; (kontrastin hallinta), kts. 11.2 • Press the painiketta kosketusnäyt- SYNC RAPID (salama latautuu nopeammin), kts. öllä. Info 1 –välilehti ilmestyy. 11.3 RAPID SUB-REFL.
Page 114
Automaattisen virrankatkaisun ollessa aktii- Automaattinen virransäästötilan asetukset visena, niin se näkyy INFO-näytöllä. Salaman • Kytke salama päälle painamalla pai- valmiudesta kertova sekä osoittimet LCD- niketta. Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama näytöllä katoavat. käynnistyy aina samassa tilassa, kuin mis- painike vilkkuu punaisena Stand-by – sä...
4 Salaman LED näytöt 5 Näytön tiedot Näytöllä näkyy kameraa koskevista tiedoista: 4.1 Salaman valmiuden näyttö ISO-arvo, polttoväli ja aukkoarvo. Näppäin palaa vihreänä, kun salama on Salama määrittää automaattisesti maksimi latautunut ja käyttövalmis. kapasiteetin olemassa olevien asetusten perusteella. Tämä tarkoittaa, että salamaa voi käyttää seuraavassa kuvassa.
5.1 Salaman toimintatavan näyttö Näytön asteikko P-TTL-ja P-TTL HSS –tilassa Salamatila näkyy näytöllä. Näytön näkymä P-TTL ja P-TTL HSS –tilassa(kts. 7.1), näytön PTTL vaihtelee käytettävän kameramallin mukaan asteikolla ilmoitetaan minimi- ja maksimiar- PTTL PTTL HSS ) tai manuaalisilla asetuk- vot. 0.8- 9.0 m silla M (kts.
Page 117
Näytön asteikko manuaalisessa salamatilassa Manuaalisessa salamatilassa oikeaa etäisy- yttä kohteeseen tulee pitää yllä manuaalise- 9.0 m sti. Asetuksiin voidaan vaikuttaa myös muut- tamalla linssin aukkoarvoa tai säätämällä Zoom manuaalisesti osittaisvalotuksen arvoja (kts. 7.3). Asteikon ylittävät arvot Näyttö ei näytä kolminumeroisia lukuja. PTTL Kolminumeroiset lukemat saattavat tulla <...
6 Kameran etsimessä näkyvät 7 Salaman toimintatavat tiedot Kameran mallista riippuen valittavina voivat olla seuraavat salamatilat: Esimerkkejä kameran etsimen kautta näkyvi- PTTL • P-TTL -salamatoiminto ( ), luku 7.1 stä tiedoista: • Käsisäätöinen salama ( ), luku 7.3 Salamasymboli palaa: •...
Toimintojen asetukset 7.2 Automaattinen P TTL Fill-in –salama- toiminto • Käynnistä salama painikkeesta. Automaattinen P TTL fill-in –salamatoiminto Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy aktivoituu automaattisesti useimpien kame- MB 64AF-1 aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on ramallien kanssa käytettäessä kuvaustilaa P digital käytetty.
7.3 Käsisäätöinen salama Useat kamerat tukevat manuaalista salama- tilaa M ainoastaan kameran M-kuvaustilas- Käsisäätöisessä salamakuvauksessa M on sa. Joissain kameramalleissa näytölle ilme- käytössä salaman täysi välähdysteho, jos styy teksti error. osatehoa ei ole asetettuna. Sopivan osate- hon valitsemalla tai kameran aukkoa säätä- Käsisäätöinen osateho PTTL mällä...
7.4 Automatic high-speed- synkronointi Toiminnon asetus PTTL (HSS) Useat kameramallit tukevat automaattista • Käynnistä salama painikkeesta ja 0.8- 9.0 m high-speed –synkronointia (kts. kameran aloitusnäkymä tulee näytölle. Salama käyn- käyttöohjeet). Tämän salamatoiminnon avul- nistyy aina samaan tilaan, kuin mitä vii- Zoom la on mahdollista käyttää...
7.5 Automaattinen salamatila 7.6 Stroboskooppinen salamatila Automaattisessa salamatilassa salama- Stroboskooppinen salamatila on manuaali- laitteen sensori mittaa kohteesta heijastu- nen salamatila. Sen avulla yhteen kuvaan neen valon. Sensori kattaa noin 25° alue- voidaan tehdä useita salamavalotuksia, mikä en ja se mittaa valon määrää vain sinä on erityisen kiinnostavaa liikkeen tutkielmis- aikana kun mecablitz laukaisee salaman.
Page 123
Välähdysten enimmäistaajuus (f) riippuu Välähdysten määrän (N) asettaminen STROBO asetetusta valotehosta (P). Toiminnon asetus • Paina kosketusnäytön välähdysten määrän 2,2m Zoom • Käynnistä salama painikkeesta. ja painiketta aloitusnäkymä tulee näytölle. f(Hz) Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on 1/16 käytetty.
Toiminnon asetus 8 Manuaalinen valotuksen kor- • Käynnistä salama painikkeesta. ja jaus aloitusnäkymä tulee näytölle. Automaattinen valotus on useimmissa kame- Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy ramalleissa asetettu heijastuskertoimelle aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on (reflection factor) 25%. käytetty. Tumman tai valoa heijastavan taustan vuoksi PTTL kohde saattaa kuvaustilanteessa yli- tai ali- •...
Asetuksen vaiheet 9 Erikoistoiminnot PTTL Riippuen kameramallista salaman käytössä voidaan hyödyntää lukuisia erikoistoiminto- • Paina kosketusnäytön Partial light output – painiketta niin monta kertaa, että tila 0.8- 9.0 m ilmestyy näytölle. Erikoistoiminnot vaativat aina kameran ja salamalaitteen täydellisen yhteensopivuu- Zoom den.
Page 127
Salamavalon suuntausta voidaan halutessa Asetuksen vaiheet säätää manuaalisesti esim. tilanteessa jossa • Paina painiketta kosketusnäytöllä kohde halutaan valaista ainoastaan osittain. niin monta kertaa, että aloitusvalikko ilme- Manuaalinen zoom-toiminto styy näytölle. PARAMETER Mikäli sähköinen tieto kameran ja salaman • Paina kosketusnäytön painiket- PARAMETER välillä...
Page 128
Esimerkki: Laajakulmadiffuuseri Jos käytössä on objektiivi jonka polttoväli on Laajakulmadiffuuserin , avulla salamaa 35mm- 105mm, niin salamaan asetetaan voidaan käyttää 12mm(35mm formaatti) arvoksi 35mm. polttovälillä. Vedä laajakulmadiffuuseri esiin suoja- Auto-zoom –toiminnon nollaus mitätöinti staan ja anna sen asettua salaman eteen. •...
10 Langaton salamatoiminto 10.1.1 Pääsalaman asetukset • Käynnistä salama painikkeesta ja Salama tukee Pentaxin langatonta P TTL – aloitusnäkymä tulee näytölle. ohjausjärjestelmää. Langattomalla salamatoiminnolla tarkoite- PTTL taan pääsalaman lisäksi yhtä tai kahta orja- salamaa. Orjasalamaa ohjataan langattoma- • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin 0.8- 9.0 m sti pääsalamalla.
10.2 Kauko-ohjauksen asetukset 10.3 Kaukosäätöinen orjasalama Kauko-ohjaustilassa pääsalama ei lue kuvan Salamalaite tukee Pentaxin langatonta P TTL valotusta! –ohjausta. 10.2.1 Pääsalaman asetukset Samanaikaisesti voidaan ohjata yhtä tai use- ampaa orjasalamayksikköä yhdellä pääsala- • Käynnistä salama painikkeesta ja malla (esim. mecablitz 64AF-1C digital). aloitusnäkymä...
10.3.1 Orjasalaman asetukset 10.3.2 Orjasalamakanavan asetus TTL Ch REMOTE • Käynnistä salama • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse SLAVE TTL I Ch1 painikkeesta ja aloitusnäyttö ilmestyy. haluttu kanavaryhmä (esim Salamalaite käynnistyy aina tilaan, joka on viimeksi ollut käytössä. Kanava- ja ryhmävalintatila ilmestyy näytöl- Zoom 35 PTTL •...
10.4 Salamanohjauksen testaus 10.5 SERVO-toiminto • Aseta orjasalamayksiköt haluttuun paik- SERVO-toiminto on yksinkertaistettu orjasala- kaan. Käytä salaman asettamisessa sala- matoiminto jota voidaan käyttää joko ilman makenkää S60. esisalamaa tai esisalaman kanssa. Jos toi- mintoa käytetään esisalaman kanssa, niin • Odota, että kaikki salamayksiköt ovat val- orjasalama laukaisee aina esisalaman saa- miita.
10.5.2 Esisalama- / synkronointiasetukset 10.5.3 SERVO-toiminnon osittaisvalon SYNC M-Servo asetukset • Paina kosketusnäytöllä niin monta ker- SYNC • Paina painiketta kosketusnäytöllä SYNC M-Servo taa, että osittaisvalon asetukset ilmestyvät niin monta kertaa, että synkronoinnin valin- Zoom 35 näytölle. ta ilmestyy näytölle. Zoom 35 •...
10.5.4 Oppimistoiminto “Oppimistoiminto” –toiminnon asetukset SYNC M-Servo “Oppimistoiminto” –toiminnon avulla voi- Kameran automaattisen esisalaman tulee daan hyödyntää pääsalaman ominaisuuksia olla kytkettynä pois päältä. yksittäisessä orjasalamayksikössä. SYNC • Paina painikkeita kosketusnäytöllä Zoom 35 Yhtä tai useampaa esisalamaa käyttämällä niin monta kertaa, että valintatila ilmestyy voidaan vähentää...
10.5.5 SERVO-tilan kytkeminen pois 11 OPTION-valikko SYNC M-Servo käytöstä 11.1 Toisen salamaverhon synkronointi • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin Jotkut kameramallit tarjoavat mahdollisuu- monta kertaa, että valintavalikko ilmestyy Zoom 35 den myös toisen salamaverhon synkronointi- näytölle. in , jolloin salama välähtää vasta suljinajan loppuvaiheessa.
Toiminnon asetukset 11.2 Kontrastinhallinta (CONTR.CTRL.) Kameran salama voidaan yhdistää ulkoiseen • Paina painiketta kosketusnäytöllä salamayksikköön (mecablitz), jolloin kuvaus- niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- tilassa P-TTL, on mahdollista hallita kontra- styy näytölle. stin synnyttämiä eroja kuvassa. Tällöin kame- OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta.
Page 139
Kontrastinhallintaa ei voida aktivoida, mikäli Toiminnon asetukset high-speed –synkronointi FP tai HSS-toimin- • Paina painiketta kosketusnäytöllä to on käytössä salamalaitteessa (Kts. 7.4)! niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- styy näytölle. Contrast-toimintoa ei voida aktivoida mikäli OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta. kameran salamaa ei ole kytketty tai salama- OPTION sta ei ole valittu PTTL-salamatoimintoa.
11.3 RAPID-tila 11.4 Lisäheijastin (SUB-REFL.) A- ja PTTL-tiloissa salaman latautumisaika Lisäheijastinta voidaan käyttää etualan valai- riippuu valotukseen vaaditusta valotehosta. semiseen epäsuoraa salamaa käytettäessä, Jos salaman latausaika on liian pitkä, A- ja jos pääheijastinta on kallistettu sivulle tai PTTL-salamatiloissa on valittavissa RAPID-toi- ylöspäin.
Riippuen kamerasta, niin Extended zoom – SPOT • Paina kosketusnäytön painiketta. ZOOMMODE O toimintoa tukevat yli 28mm:n polttovälit Asetus aktivoituu välittömästi. (35mm formaatti). Käytössä tulee olla nk. EXTENDED Aktivoinnin jälkeen “SP” –teksti ilmestyy sähköinen objektiivi, joka välittää informaati- INFO-valikkoon. STANDARD on sähköisesti objektiivin ja salaman välillä.
11.7 Kuvaustilan asetukset 11.8 AF-apuvalo (AF-BEAM) (ZOOM SIZE) Mikäli kameran automaattimittaus ei pysty heikon valon vuoksi tarkentamaan kohtee- Jotkut kameratyypit sallivat salamapään ase- seen, niin kamera aktivoi salamaan rakenne- tusten muuttamisen (chip-format) Zoom size tun AF-apuvalon . Kuvattavaan kohteeseen –toiminnon avulla. ohjataan nk.
Toiminnon asetukset 11.9 Etäisyyden näyttö (metri/jalka) • Paina painiketta kosketusnäytöllä Etäisyys voidaan valita ilmoitettavaksi joko niin monta kertaa, että valintavalikko metreinä(m) tai jalkoina(ft). ilmestyy näytölle. Toiminnon asetukset OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta. • Paina painiketta kosketusnäytöllä OPTION niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- styy näytölle.
11.10 Salamavalotuksen haarukointisarja Asetus aktivoituu välittömästi. (FLASH BRACK.) • Kun näytöllä näkyy ”FB I”, salamavalotuk- sen haarukointisarja on sammutettu. PTTL ja automaattinen A-salamatiloissa voi- daan ottaa salamakuvien sarja FB (salamava- • Ensimmäinen kuva otetaan ilman korjau- lotuksen haarukointi). Salamavalotuksen sarvoa. ”FB II” näkyy näytöllä. haarukoinnissa otetaan kolme peräkkäistä...
11.11 Äänimerkkitoiminto (BEEP) Akustiset signaalit salamalaitteen käynni- stämisen jälkeen: Äänimerkkitoiminnon avulla käyttäjä saa salamalaitteen tietyistä toiminnoista akusti- • Lyhyt (noin 2 sekuntia) keskeytymätön piip- sen signaalin. Näin kuvaaja voi keskittyä täy- paus salamalaitteen käynnistämisen jäl- sin kohteeseen ja kuvan ottamiseen, eikä keen kertoo, että...
11.13 Virtalähteen kytkeminen 12 Suosikkiohjelma (lisävaruste) Salamalla kuvattaessa tietyt kuvaustilanteet toistuvat usein (esim. syntymäpäiväjuhlat Det er muligt at slutte en powerpack (tilbe- kotona). Mecablitz mahdollistaa tällaisissa hør) til flashen med porten. tilanteissa käytettävien asetusten tallentami- Du skal bruge en tilslutningskabel (specialtil- sen suosikkiohjelmina, jolloin salama-ase- behør) for at tilslutte strømforsyningen.
Suosikkiohjelman lataaminen 13 Salamatekniikat • Paina painiketta kosketusnäytöllä 13.1 Heijastettu salama niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- Heijastettu salama valaisee aiheen pehme- styy näytölle. ämmin ja vähentää voimakkaita varjoja. Se vähentää myös luonnollista valon määrän • Paina kosketusnäytön painiketta. vähentymistä etualalta taka-alalle siirryttäessä.
13.2 Heijastettu salama ja heijastinlevy 13.4 Salamavalotuksen muisti FE Heijastetulla salamalla yhdessä yhdysrakent- Useissa kameramalleissa on salaman muisti- eisen heijastinlevyn kanssa voi toiminto (FE; Flash-Exposure). Salamalaite synnyttää korkovaloa ihmissilmiin: tukee tätä toimintoa PTTL –salamatilassa. • Käännä välähdyspää ylöspäin 90°. Sitä voidaan käyttää valaisutason määrittely- yn ja tallentamiseen ennen varsinaisen •...
14 Salaman synkronointi 14.2 Normaali synkronointi Normaalissa synkronoinnissa salamalaite 14.1 Automatic flash sync speed control laukeaa suljinajan alkuvaiheessa (ensimmäi- -toiminto sen salamaverhon synkronointi). Normaali synkronointi on yleinen toiminto kaikissa Kameran mallista ja kuvaustavasta riippuen kameramalleissa. Se sopii hyvin useimpiin suljinaika muuttuu salamatäsmäysaikaan, kuvaustilanteisiin.Riippuen mallista, niin kun salama on toimintavalmis (ks.
14.4 Synkronointiliitäntä 15 Kosketusnäytön asetusta Salama voidaan laukaista automaattisessa 15.1 Kirkkaus (BRIGHTNESS) tilassa , manuaalisessa tilassa strobotilassa synkronointiliitännän kautta. Näytön kirkkautta voidaan muuttaa viisi tasoa aka-asentoon. Kameraan liitetyn mecablitz 64AF-1 -laitteen avulla ei ole mahdollista laukaista muita Toiminnon asetukset salamalaitteita. •...
Salamalaitteen ohjelmisto (esim. versio BRIGHTNESS lä. V1.0) käynnistyy, kun salama kytketään pääl- ROTATION Salamalaitteen ohjelmiston voi päivittää USB RESET portin kautta ja sovittaa tekniikan sallies- sa tulevienkin kameroiden toimintoihin. ROTATION O Lisätietoja löytyy Metzin kotisivulta: • Paina painiketta kosketusnäytöllä. www.metz-mecatech.de. Asetus aktivoituu välittömästi.
16.2 Salaman kapasiteetin muodostuminen Salaman kapasiteetti muuttuu fyysisesti ajan kuluessa, jos salamaa ei kytketä päälle pitkä- än aikaan. Tästä syystä on välttämätöntä kyt- keä salamalaite päälle noin 10 min ajaksi vähintää joka kolmas kuukausi. Virtalähteen antaman virran tulee olla riittävän tehokasta, jotta salaman valmiuden merkkivalo syttyy vähin-tään yhden minuutin kuluessa sala- man virran kytkemisestä.
17 Vianetsintä Salamapään asento ei automaattisesti asetu vastaamaan linssin sen hetkistä tilaa. Mikäli salamalaite toimii epämääräisellä tavalla tai sen käytössä on • Kamera ei välitä tietoja salamalaitteeseen. odottamattomia ongelmia, niin sammuta salama painikkeesta ja odota noin 10 sekunnin ajan. Tarkista kameran asetukset ja varmi- •...
Valon peittoalue: 19 Lisävarusteet alkaen 24 mm:stä (35 mm koossa) Emme vastaa muiden valmistamien lisävarusteiden salamalaitteelle aiheuttamista toimintahäiriöistä tai vaurioista! 12 mm:stä yhdysrakenteisen laajakulmahajottimen kanssa (35 mm koossa) • mecabounce-diffuuseri MBM-03 Välähdyspään kääntö ja kallistus: (Tilausnumero 000003902) Pystysuuntaan: -9° 45° 60° 75° 90° Tällä...
Page 157
• Tasovaloheijastin Easy Softbox ESB 40-40 • Tasovaloheijastin Mini Octagon Softbox SB 15-15 Tilausnumero 009014047) (Tilausnumero 009021516) Mitat: 40 × 40 cm Väri: valkoinen, Mitat: Ø 15 cm Sisältää etu- ja sisädiffuusorit, kantolaukun sekä Bowens-yhteensopi- • Spot bounce diffuser SD 30-26 W van sovittimen Metzin TL- ja BL-studiosalamoiden liittämistä...
1 Sikkerhedsinstruktioner • Flashen er udelukkende beregnet til og godkendt til fotografering. Benyt aldrig flashen i nærheden af • Brug kun de strømkilder, der anbefales i brændbare gasser eller væsker (benzin, brugervejledningen! oplysningsmidler, etc.)! EKSPLOSIONSFARE! • Kast aldrig flade/opbrugte batterier på åben ild! Fyr aldrig flashen af direkte i ansigtet på...
• Hvis du tager en serie billeder med flash 2 Kameraspecifikke flashfunktioner ved fuld belysning og i hurtig række- Kameraspecifikke funktioner er flashfunktio- følge, skal du vente i mindst 3 minutter ner, der er særligt tilpasset et bestemt kame- efter 20 flash. Ellers kan flashen blive over- rasystem.
• Servo indstilling 3 Klargøring af flashen • Spot zoom indstilling 3.1 Montering af flashen • Opvågnings-funktion for flashen Montering af flashen på kameraet Det er umuligt at beskrive alle kameramodel- Sluk kameraet og flashen før du fjerner eller ler og deres individuelle specifikke monterer flashen.
3.2 Strømforsyning Udskiftning af batterier Egnede batterier/genopladelige batterier Batterierne er opbrugte hvis opladnings- tiden (fra der udløses en flash med fuld Der kan anvendes følgende batterier i belysning, f.eks. i M-tilstand, indtil indikato- flashen: ren atter viser, at flashen er klar) overstiger •...
3.3 At tænde og slukke for flashen Flashparametre kan indstilles efter tryk på PARAMETER PARAMETER knappen. • Tænd for flashen ved at trykke på P (delvist lysinput), knappen PARAMETER O se 7.3, 10.1.5 og 10.5.3 Startskærmen kommer til syne. EV ( eksponeringskorrektion), Flashen tænder altid i den indstilling, den P / EV se 8, 10.1.3, 10.1.4.2...
Disse valgmuligheder kan indstilles efter tryk 3.5 INFO OPTION OPTION på knappen. De aktuelle flashindstillinger kan vises under SYNC (synkronisering på det andet lukker- brug. OPTION gardin) kap. 11.1; (Kontrastkontrol), se 11.2 • Tryk på sensorknappen på touch SYNC RAPID (hurtig genopladning, se 11.3 displayey.
Page 166
Flashens aktive, automatiske slukfunktion Indstilling af automatisk slukfunktion vises i INFO displayet. • Tænd flashen med knappen. Flash "klar" indikator og indikator på LC dis- Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde playet forsvinder i sidst benyttede indstilling (f.eks. manuel knappen blinker rødt i stand-by ind- flash mode M).
4 LED-displays på flashen 5 Information i displayet Kameraet sender indstilling for ISO, brænd- 4.1 Indikator for flash klar vidde (mm) og blænde til flashen. Når flashens kapacitator er fuldt opladet vil Den udregner maksimal rækkevidde, indstil- knappen lyse grønt og indikere, at flas- linger og ledetal.
5.1 Visning af flashtilstand Afstandsvisning i P-TTL-og P-TTL HSS flash indstilling Den valgte flashindstilling vises i displayet. PTTL Afhængig af kameratype er forskellige dis- I TTL flash indstilling P-TTL og P-TTL HSS; se plays tilgængelige for den valgte TTL flash 7.1) vises værdien for mindste og største 0.8- 9.0 m PTTL PTTL HSS...
Page 169
Afstandsvisning i manuel flash indstilling I manuel flash indstilling indikeres den afstand til motivet, der er nødvendig for at 9.0 m opnå korrekt flash eksponering. Justeringer i den fotografiske situation kan f.eks. opnås Zoom ved at ændre blændeværdien eller vælge manuel, delvistlysudladning (se 7.3).
6 Visning i kameraets søger 7 Flashindstilling Eksempler på visning i kameraets søger: Afhængigt af kameramodellen er følgende Flashsymbol er oplyst flashindstillinger tilgængelige: PTTL • P-TTL flash mode ( ), Kap. 7.1 Flashen er klar til brug (på visse kameraty- •...
Indstilling 7.2 Automatisk P TTL udfyldningsflash Den automatiske P TTL udfyldningsflash er • Tænd flashen på knappen. aktiveret i de fleste kameraer, når det auto- matiske program P er valgt og i Vari eller Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde MB 64AF-1 motivprogrammer ved dagslys (se kameraets i den senest brugte indstilling.
7.3 Manual flashtilstand Forskellige kameraer understøtter kun manu- el flashmode i kameraets M indstilling (se I den manuelle flashtilstand M, udsender brugervejledningen). I andre kameramodel- flashen en fuld lysmængde, hvis ikke der er ler vises en fejlmeddelelse i displayet, og indstillet delvist lys.
7.4 Automatisk high-speed synkronise- Indstilling PTTL ring (HSS) • Tænd flashen med knappen. Startskærmen vises. Flashen tænder altid i Forskellige kameraer understøtter automatisk 0.8- 9.0 m den senest benyttede indstilling high-speed synkronisering (se kameraets (f.eks. PTTL flash indstilling). brugervejledning). Denne flashindstilling gør Zoom det muligt også...
7.5 Automatisk blitztilstand 7.6 Stroboskopblitztilstand I den automatiske blitztilstand måler Stroboskopblitztilstanden er en manuel blitz- blitzsensoren det lys, der reflekteres tilba- tilstand. Den giver mulighed for adskillige ge fra motivet. Sensoren har en dæknings- blitzeksponering på et enkelt billede, hvilket grad på...
Page 175
Den maks. mulige blitzfrekvens (f) afhænger Indstil antal flashudladninger (N) STROBO af det indstillede delvise lys-output (P). Indstilling • Tryk på sensorknappen for antal udladnin- 2,2m Zoom • Tænd flashen med knappen. på touch displayet. Startskærmen vises. Flashen vil tænde i f(Hz) den senest benyttede indstilling .
Indstilling af blitzfrekvens (f(Hz)) 7.7 SPOTBEAM indstilling STROBO I SPOTBEAM indstilling kan AF lysmålingstrå- • Tryk på sensorknappen på touch displayet f (Hz) len under dårlige lysforhold benyttes til at for blitzfrekvensen 2,2m fokusere på et motiv uden, at flashen affyres. Zoom Der er ingen indikator for, hvornår flashen er f(Hz)
Indstilling 8 Manuel flash eksponerings- • Tænd flashen med knappen. korrektion PTTL Startskærmen vises. Flashen vil tænde i Autoflash eksponeringsindstilling på de fle- den senest benyttede indstilling . ste kameraer justeres til en reflektionsfaktor 0.8- 9.0 m • Tryk på sensorknappen for den ønskede på...
Indstilling 9 Specialfunktioner PTTL • Tryk på sensorknappen på touch dis- Afhængig af kameramodel er forskellige spe- playet indtil valgmulighed for delvis udlad- cialfunktioner tilgængelige. ning vises. Til dette formål må dataudveksling først ske 0.8- 9.0 m • Tryk på sensorknappen på...
Page 179
Hvis det ønskes, kan reflektorens position Indstilling justeres manuelt med henblik på at opnå • Tryk på knappen indtil den ønskede specielle lyseffekter (f.eks. spoteffekt etc.). valgmulighed vises. Manual zoom indstilling PARAMETER Reflektorens zoomposition skal justeres • Tryk på sensorknappen på touch PARAMETER manuelt til brændvidden, når flashen benyt- displayet.
Page 180
Eksempel: Vidvinkel diffuser Du benytter et zoomobjektiv med en brænd- Med en vidvinkel diffuser , kan brændvid- vidde på 35 mm til 105 mm. I dette tilfælde der på 12 mm eller mere oplyses (35 mm indstil da reflekorens position på flashen til format).
10 Trådløs flashindstilling 10.1.1 Remote masterindstilling Flashen understøtter det trådløse Pentax P TTL remote system. • Tænd flashen på knappen. Det trådløse system består af en master flas- PTTL Startskærmen kommer til syne. henhed på kameraet og en eller flere slave flashenheder.
10.1.2 Indstilling af eksponeringskorrektion • Tryk på knappen indtil den valgte REMOTE menu vises. (EV) on på master flash enheden MASTER • Tryk på sensorknappen på touch dis- PARAMETER • Tryk på sensorknappen på playet. PARAMETER Zoom 35 touch displayet. PARAMETER CHANNEL •...
10.2 Indstilling for Remote Controller 10.3 Remote slave-flashtilstand I remote control indstilling fungerer master- Flashen understøtter det trådløse remote flashen kun som kontrolenhed og deltager Pentax P TTL system. ikke i eksponeringen! Samtidig kan en eller flere slaveflash enhe- 10.2.1 Remote masterindstilling der styres trådløst fra en masterflash enhed på...
10.3.1 Indstillinger for remote slave flash 10.3.2 Indstilling af slave kanal TTL Ch REMOTE • Tænd flashen med knappen • Tryk på sensorknappen på touch displayet SLAVE TTL I Ch1 Startskærmen vises. Flashen tændes altid i for kanalgruppe (f.eks. den sidst benyttede indstilling (f.eks.
10.3.3 Indstilling af slave 10.3.4 Indstilling/korrektion af delvis lysud- REMOTE TTLr Ch REMOTE ladning SLAVE • Tryk på sensorknappen på touch displayet SLAVE for delvis lysudladning/eksponeringskor- • Tryk på sensor knappen for delvist TTL I CH1 rektion (f.eks. ) . Menuen for valget lysudladning på...
10.4 Test af remote flash indstilling 10.5 SERVO indstilling • Placér slave flashen i den ønskede position SERVO indstilling er en enkel slave indstil- for optagelsen. Brug en flashfod S60 til at ling,hvor slave flashen altid udløser en flash, placere slave flashen. såsnart kameraets flashmodtager en lys impuls.
10.5.2 Undertrykkelse af Preflash eller ind- 10.5.3 SERVO mode indstillinger for delvis SYNC M-Servo stilling for synkronisering lysudladning • Tryk på sensor knappen for delvist SYNC M-Servo lysudladning på touch displayet indtil SYNC • Tryk på sensor button touch display- Zoom 35 menu for delvist lysudladning vises.
10.5.4 Indlærings funktion Indstillingsprocedure for "indlæringsfunktion" SYNC M-Servo “Indlæringsfunktionen” gør automatisk juste- ring af slave flashen til kameraets flash AF pre-flash funktionen på kameraet skal mulig. være slukket. Zoom 35 I denne process kan en eller flere pre-flas- SYNC • Tryk på sensorknappen på...
10.5.5 Sluk for SERVO flash indstilling 11 OPTION menu SYNC M-Servo 11.1 Synkronisering med 2. lukker- • Tryk på den viste funktion på touch display- gardin et indtil den ønskede funktion vises. Zoom 35 Visse kameraer giver mulighed for synkroni- sering med 2.
Indstilling 11.2 Kontrastkontrol (CONTR.CTRL.) Med henblik på kreativ fotografering kan • Tryk på knappen indtil den ønskede kameraets flash kombineres med en ekstern menu vises. flash (mecablitz) for såkaldt kontrastkontrol i P-TTL flash indstilling. Her leverer kameraets OPTION • Tryk på sensorknappen på...
Page 191
Kontrastkontrol kan ikke aktiveres, hvis Indstilling highspeed synkronisering FP eller HSS er • Tryk på knappen indtil den ønskede akrtiveret på flashen (se 7.4)! menu vises. Kontrastfunktionen er ikke aktiveret, hvis kameraets flash ikke er aktiveret, eller P-TTL OPTION • Tryk på sensorknappen på...
11.3 RAPID-tilstand 11.4 Sekundær reflektor (SUB-REFL.) I blitzindstilling A og ETTL afhænger geno- Den sekundære reflektor anvendes til oplys- pladningstiden af, hvor meget lys der er nød- ning forfra ved brug af en bounce flash, hvis vendigt for eksponeringen. hovedreflektoren er vippet til siden eller opad.
11.5 Modellys (MOD.LIGHT) 11.6 Zoom Mode (ZOOM MODE) Modellys er en høj-frekvent stroboskopisk 11.6.1 Udvidet Zoom indstilling flash. Den giver i ca. 3 sekunder et indtryk af, I udvidet zoom indstilling er reflektorens hvorledes flashlyset vil belyse motivet, og zoomposition reduceret til et niveau under hvorledes lyset fordeles på...
Afhængig af systemet understøtter udvidet ZOOMMODE O zoom indstilling brændvidder fra 28 mm eller Efter aktivering af spot zoom indstilling vises mere (35-mm format). Kameraet skal være EXTENDED "SP" i INFO menuen. forsynet med et CPU objektiv og være i stand Afhængig af systemet understøtter udvidet STANDARD til at overføre data om brændvidden til flas-...
11.6 Justering af optageformat 11.8 AF hjælpelys (AF-BEAM) (ZOOM SIZE) Hvis AF lysmålingssystemet på et digitalt AF refleks kamera ikke er i stand til at fokusere Visse typer af digital kameraer gør det muligt på grund af dårlige lysforhold i omgivelserne, at vise reflektorens position justeret til sen- aktiverer kameraet flashens indbyggede AF sorformat (sensorens fysiske dimensioner).
Indstilling 11.9 Rækkevidde i meter eller fod Flashens rækkevidde kan vises i displayet • Tryk på knappen indtil den valgte enten i meter (m) eller fod (ft). menu vises. Indstilling OPTION • Tryk på sensorknappen på touch • Tryk på knappen indtil den ønskede OPTION displayet.
11.10 Blitz-bracketing-serier Ændringen effektueres øjeblikkeligt. (FLASH BRACK.) • Det første billede tages uden korrektioner. Der vises ”FB I” i displayet. Der kan foretages en serie af blitzeksponerin- ger (flash bracketing FB) i blitztilstandene • Det andet billede tages med en minuskor- PTTL og automatisk A.
11.11 Bipfunktion (BEEP) Akustiske signaler efter at blitzen er blevet tændt: Bipfunktionen giver brugeren mulighed for at modtage et akustisk signal for bestemte • Et kort (ca. to sekunder) uafbrudt bip efter funktioner på blitzen. Dette giver fotografen at der tændes for blitzen, indikerer at blit- mulighed for at koncentrere sig fuldt ud om zen er klar til brug.
11.13 Tilslutning af en powerpack 12 Favoritprogram (tilbehør) Ved fotografering med blitz er der altid tilba- Det er muligt at slutte en powerpack (tilbe- gevendende standardsituationer (f.eks. fød- hør) til flashen med porten. selsdagsfester derhjemme osv.). ecablitz giver mulighed for at lagre indstillingerne for Du skal bruge en tilslutningskabel (specialtil- behør) for at tilslutte strømforsyningen.
Sådan indlæser du et favoritprogram 13 Flashteknikker • Tryk på knappen indtil den valgte 13.1 Bounce flash menu vises. Bounce flash giver et blødere lys på motivet og reducerer tætte skygger. Det reducerer • Tryk på sensorknappen på touch dis- også...
13.2 Bounce flash med reflektorkort 13.4 Flasheksponeringshukommelse FE Brug af bounce flash med det integrerede Adskillige kameraer er forsynet med en flash reflektorkort kan frembringe lys i motivets eksponeringshukommelse (FE; Flash- øjne: Exposure). Flashen understøtter denne i PTTL flash indstilling. •...
14 Flash synkronisering 14.2 Normal synkronisering Ved normal synkronisering udløses flashen 14.1 Automatisk flashsync speed ved eksponeringens start (synkronisering kontrol med 1. lukkergardin). Normal synkronisering er standard i alle kameraer. Denne er veleg- Afhængig af kameramodel og -tilstand skifter net til de fleste typer af optagelse. Afhængig lukkerhastigheden til flash-synk-hastighed, af indstilling skiftes over til flash sync speed.
14.4 Synkroniseringsstik 15 Indstillinger for Touch display Flashen kan udløses i automatisk flashtil- 15.1 Lysstyrke (BRIGHTNESS) stand , manuel flashtilstand og stro- boskoptilstand via synkroniseringsstikket. Skærmens lysstyrke kan ændres i fem niveauer. En mecablitz 64AF-1 på kameraet kan udløse en anden flash via et synkroniseringskabel. Indstilling •...
Du kan opgradere flashens firmware via USB- ROTATION porten , og tilpasse den til fremtidige kameraers tekniske krav. RESET Yderligere information kan findes på Metz’ hjemmeside: www.metz-mecatech.de. ROTATION O • Tryk på sensorknappen på touch dis- playet. Ændringen vises øjeblikkeligt.
16.2 Flashkapacitator Den indbyggede flashkapacitor ændrer fysisk form, hvis flashen ikke har været tændt over en længere periode. Derfor er det nødvendigt at tænde flashen i ca. 10 minutter, mindst én gang hver 1. måned. Strømforsyningens ener- gi skal være tilstrækkelig til at få flashen til at indikere klar inden for et minut.
17 Problemløsning Reflektorens position er ikke automatisk tilpasset objektivets aktu- elle zoomposition. Hvis flashen ikke fungerer korrekt eller meddelelserne på displayet • Kameraet overfører ikke data til flashen. ikke giver nogen mening sluk da flashenpå hovedkontakten i cir- ka 10 sekunder. Check kameraets indstillinger og kontrollér, om •...
• Der er udveksling af digitale data mellem flash og kameraet. • 290 med litiumbatterier (1,5V) Justering af blænde er ikke mulig! • 360 med ekstern strømforsyning med Metz Power Pack P76 Ladetider i sek. (min./maks.) • 0,1/4,4 med alkaline-mangan tørbatterier (1,5V) •...
(Order No. 000058504) passer også til strømforsyning P76 • Powerpack • Easy Softbox ESB 60-60 (bestillingsnr. 009016076) Dimensioner: 60 × 60 cm Inklusive forside- og bagsidediffuser, transporttaske og Bowens- kompatibel adapter til tilslutning af en Metz TL eller BL studieflas- henhed...
Page 209
Farve: hvid, dimensioner: Ø 15 cm Inklusive forside- og bagsidediffuser, transporttaske og Bowens- • Spot bounce-diffuser SD 30-26 W kompatibel adapter til tilslutning af en Metz TL eller BL studieflas- (bestillingsnr. 009043021) henhed Farve: hvid til neutralt lys/dimensioner: 30 × 26 cm •...
1 Drošības instrukcija • Zibspuldze ir paredzēta un to atļauts lietot vienīgi fotografēšanai! Zibspuldzi nekādā gadījumā nedrīkst aktivizēt • Izmantojiet tikai paredzētos un lietošanas instrukcijā uzliesmojošu gāzu vai šķidrumu (petroleja, atļautos barošanas avotus! šķīdinātāji u.c.) tuvumā. SPRĀDZIENBĪSTAMI! • Neatveriet baterijas un neradiet tajās īssavienojumu! Nedarbiniet zibspuldzi tieši pretī...
• Veicot uzņēmumu sērijas ar zibspuldzi ar pilnu gais- 2 Zibspuldzes saderīgās funkcijas mas intensitāti un īsu atkārtotas uzlādes laiku, un Zibspuldzes saderīgās funkcijas ir zibspuldzes funkci- tālummaiņas pozīciju 35 mm un mazāk, izkliedētājs jas, kas īpaši pielāgotas noteiktai fotokameras uzkarst liela termiskās enerģijas daudzuma dēļ! sistēmai.
• Servo režīms. 3 Zibspuldzes sagatavošana • Punkta tālummaiņas režīms. lietošanai • Zibspuldzes pamodināšanas funkcija. 3.1 Zibspuldzes piestiprināšana Šīs instrukcijas ietvaros nav iespējams aprakstīt Zibspuldzes piestiprināšana fotokamerai visus fotokameru tipus un to individuālās zib- spuldzes saderīgās funkcijas. Pirms piestiprinašanas vai nonemšanas izsledziet fotokameru un zibspuldzi.
3.2 Barošanas avots Bateriju nomaiņa Piemērotas baterijas / akumulatori Neuzlādējamās baterijas / akumulatori ir tukši vai izlietoti, ja atkārtotas uzlādes laiks (laiks no pilnas Zibspuldzi var darbināt ar jebkuru no šādām jaudas zibšņa, piem., M režīmā, līdz brīdim, kad atkal baterijām: sāk spīdēt zibspuldzes gatavības indikators) ir ilgāks •...
3.3 Zibspuldzes ieslēgšana un izslēgšana Zibšņa parametrus var iestatīt pēc tam, kad nospiests PARAMETER PARAMETER taustiņš • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu P (daļēja gaismas intensitāte) Parādās sākuma ekrāns. PARAMETER O skat. 7.3, 10.1.5 un 10.5.3 Zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pašu režīmu, EV (ekspozīcijas korekcija), skat.
Opcijas var iestatīt pēc tam, kad nospiests taustiņš 3.5 INFORMĀCIJA OPTION OPTION Zibspuldzes pašreizējos iestatījumus var parādīt SYNC (sinhronizācija ar otro aizkaru), nod. 11.1.; darbības laikā. OPTION (kontrasta kontrole), skat. 11.2 SYNC • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā dis- RAPID (īss atkārtotas uzlādes laiks),see 11.3 pleja.
Page 218
nejaušas izlādes. Aktīvā automātiskā zibspuldzes Zibspuldzes automātiskās izslēgšanas iestatīšana izslēgšana tiek rādīta displejā INFO. Zibspuldzes gatavības indikators un LCD displeju indikatori • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu . Parādās pazūd. sākuma ekrāns. Zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to Taustiņš mirgo sarkanā krāsā gaidīšanas pašu režīmu, kas pēdējais tika lietots iepriekšējā...
4 Zibspuldzes LED displeji 5 Informācija displejā Fotokameras nosūta uz zibspuldzi ISO, objektīva 4.1 Zibspuldzes gatavības indikācija fokusa attāluma (mm) un apertūras iestatījumus Kad zibspuldzes kondensators ir uzlādējies, taustiņš Tā aprēķina maksimālo zibšņa diapazonu no šiem sāk spīdēt zaļā krāsā, tādējādi rādot, ka zib- iestatījumiem un tās vadošā...
5.2 Diapazona indikācija Diapazona indikācija zibspuldzes P-TTL- un P-TTL HSS režīmā Izmantojot fotokameras un objektīvus ar CPU, diapa- zons tiek rādīts displejā. TTL zibspuldzes P-TTL un P-TTL HSS; ežīmos (skat. 7.1) tiek uzrādīta zibspuldzes minimālā un maksimālā Lai tas varētu notikt, jābūt notikušai datu apmaiņai PTTL diapazona vērtība.
Page 221
Diapazona indikācija zibspuldzes manuālā režīmā Zibspuldzes manuālajā režīmā tiek rādīts attālums, kas jāievēro no objekta, lai iegūtu pareizu ekspozīciju. 9.0 m Pielāgojumus atbilstoši fotografēšanas situācijai var izdarīt, piemēram, izmainot objektīva apertūras Zoom iestatījumu vai izvēloties manuālu daļēju gaismas intensitātes līmeni (skat. 7.3). Indikācijas diapazona paplašināšana Displejā...
Darbības režīma iestatīšana 7.2 Automātiskais PTTL aizpildes zibšņa • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu režīms Automātisko PTTL aizpildes zibšņa režīmu vairums Parādās sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze vienmēr fotokameru aktivizē, ja ir iestatīta automātiskā pro- MB 64AF-1 ieslēdzas ar to pašu darbības režīmu, kas pēdējais gramma P un Vari, vai objektu programmas dienas digital tika lietots iepriekšējā...
7.3 Zibspuldzes manuālais režīms Dažādas fotokameras atbalsta manuālo zibspuld- zes režīmu M tikai fotokameras M režīmā Manuālajā režīmā M zibspuldze izstaro nekontrolētu (manuāli). Citos fotokameru modeļos displejā pilnas intensitātes gaismu, ja nav iestatīta daļēja parādās kļūdas ziņojums un slēdzis tiek bloķēts. gaismas intensitāte.
7.4 Automātiska ātrā sinhronizācija (HSS) Darbības režīma iestatīšana PTTL Dažādas fotokameras atbalsta automātisku ātro • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu sinhronizāciju (skat. fotokameras lietošanas instrukci- Parādās sākuma ekrāns. 0.8- 9.0 m ju). Šīs zibspuldzes režīms dod iespēju izmantot zib- Pēc tam zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pašu spuldzi pat ar tādu aizvara slēdža ātrumu, kas ātrāks darbības režīmu, kas pēdējais tika lietots iepriekšējā...
7.5 Zibspuldzes automātiskais režīms 7.6 Zibspuldzes stroboskopa režīms Zibspuldzes automātiskajā režīmā , zibspuldzes Zibspuldzes stroboskopa režīms ir manuāls režīms. sensors mēra gaismu, kas tiek atstarota no objek- Tas ļauj izdarīt vairākas apgaismošanas ar zibspuldzi ta. Sensora darbības diapazons ir apmēram 25°, vienā...
Page 227
Maksimālā iespējamā zibšņu frekvence (f) ir Zibšņu skaita (N) iestatīšana STROBO atkarīga no iestatītās daļējās gaismas intensitātes (P). • Nospiediet zibšņu skaita taustiņu 2,2m Darbības režīma iestatīšanan Zoom skārienjutīgā displeja. • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu f(Hz) Parādās sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to darbības režīmu, kāds tika 1/16 izmantots pēdējā...
Zibšņu frekvences (f(Hz)) iestatīšana 7.7 SPOTBEAM režīms STROBO SPOTBEAM režīmā AF mērīšanas staru var izmantot, lai fokusētu objektīvu uz objektu zema vides apgais- f (Hz) • Nospiediet zibšņu frekvences taustiņu uz 2,2m mojuma apstākļos, neraidot zibsni, kad tiek izdarīts Zoom skārienjutīgā...
Darbības režīma iestatīšana 8 Zibspuldzes ekspozīcijas manuālā • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu korekcija PTTL Parādās sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze Vairuma fotokameru automātiskais zibspuldzes vienmēr ieslēdzas tajā darbības režīmā, kāds tika ekspozīcijas režīms ir pielāgots atstarošanas koefi- izmantots pēdējā reizē 0.8- 9.0 m cientam 25% ( vidējam atstarošanas koeficientam).
Iestatīšanas procedūra 9 Īpašas funkcijas PTTL Atkarībā no fotokameras modeļa ir pieejamas dažādas īpašas funkcijas. • Nospiediet taustiņus uz skārienjutīgā displeja tik reizes, cik nepieciešams, lai parādītos daļējas Šādam nolūkam vispirms jānotiek datu apmaiņai 0.8- 9.0 m gaismas intensitātes izvēle. starp zibspuldzi un fotokameru, lai varētu piekļūt īpašām funkcijām un iestatīt tās, piemēram, viegli Zoom...
Page 231
Pēc vēlēšanās reflektora pozīciju var pielāgot Iestatīšanas procedūra manuāli, lai iegūtu noteiktus apgaismojuma efektus • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- (tādu kā punkta efekts u.c.). šams, lai parādītos izvēlne. Manuālas tālummaiņas režīms PARAMETER Reflektora tālummaiņas pozīcija manuāli jāpielāgo • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā...
Page 232
Piemērs: Platleņķa izkliedētājs Jūs lietojat objektīvu ar maināmu fokusu ar fokusa Ar iebūvēto platleņķa izkliedētāju var eksponēt diapazonu no 35 mm līdz 105 mm. Šādā gadījumā fokālos attālumus no 12 mm (135 formāts). Jūs iestatāt zibspuldzes reflektora pozīciju uz 35 mm. Izceliet platleņķa izkliedētāju ārā...
10 Zibspuldzes bezvadu režīms 10.1.1 Attālās darbības vedēja režīma iestatīšana • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu Šī zibspuldze atbalsta Pentax P TTL bezvadu attālinātās vadības sistēmu. Parādās sākuma ekrāns. Attālās darbības sistēma sastāv no vedējzibspuldzes PTTL uz fotokameras un vienas vai vairākām sekotājzibspuldzēm.
10.2 Attālinātā kontrollera režīma iestatījumi 10.3 Attālās sekotājzibspuldzes režīms Attālinātā kontrollera režīmā vedējzibspuldze veic The flash unit supports the wireless Pentax P TTL remote system. tikai kontroles funkciju, bet nepiedalās kadra izgaismošanā! Turklāt vienu vai vairākas sekotājzibspuldzes no attāluma var kontrolēt viena vedējzibspuldze uz foto- 10.2.1 Attālās darbības vedēja režīma iestatīšana kameras (piem., mecablitz 64AF-1C digital).
10.3.1 Attālās sekotājzibspuldzes režīma iestatīšana 10.3.2. Sekotāja kanāla iestatīšana TTL Ch REMOTE • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu . Parādās SLAVE sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze vienmēr • Nospiediet kanāla grupas taustiņu uz skārienjutīgā ieslēdzas ar to pašu darbības režīmu, kas pēdējais TTL I Ch1 displeja (piem.
10.4 Zibspuldzes attālā režīma pārbaude 10.5 SERVO režīms • Novietojiet sekotājzibspuldzes vēlamajās pozīcijās SERVO režīms ir vienkāršs sekotāja režīms ar vai uzņēmuma izdarīšanai. Lai novietotu bez pilnīgas priekšzibšņa deaktivizēšanas, kurā sekotājzibspuldzi, izmantojiet statīvu S60. sekotājzibspudze vienmēr nostrādā, tiklīdz tā saņem gaismas impulsu no fotokameras zibspuldzes.
10.5.2 Priekšzibšņa deaktivizēšanas vai 10.5.3 SERVO režīma daļējas gaismas intensitātes SYNC M-Servo sinhronizācijas iestatīšana iestatīšana • Nospiediet daļējas gaismas intensitātes taustiņu uz SYNC M-Servo skārienjutīgā displeja tik reizes, cik nepiecie- SYNC • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā displeja Zoom 35 šams, lai parādītos daļējas gaismas intensitātes tik reizes, cik nepieciešams, lai parādītos daļējas izvēle.
10.5.4 Mācīšanās funkcija Mācīšanās funkcijas iestatīšanas procedūra SYNC M-Servo "Mācīšanās funkcija" ļauj sekotājzibspuldzei Fotokameras AF priekšzibšņa funkcijai jābūt izslēgtai. individuāli automātiski pielāgoties fotokameras zib- spuldzes tehnoloģijai. SYNC •Nospiediet taustiņus uz skārienjutīgā displeja Zoom 35 Šī procesa ietvaros ir iespējams ņemt vērā vienu vai tik reizes, cik nepieciešams, lai parādītos izvēle.
10.5.5 Zibspuldzes SERVO režīma izslēgšana 11 Opciju izvēlne (OPTION) SYNC M-Servo • Uzspiediet uz skārienjutīgajā displejā rādītā 11.1 Sinhronizācija ar otro aizkaru darbības režīma tik reizes, cik nepieciešams, lai Vairākās fotokamerās ir pieejama sinhronizācija ar parādītos režīma izvēle. Zoom 35 otro aizkaru.
Iestatīšanas procedūra 11.2 Kontrasta kontrole (CONTR.CTRL.) Lai uzlabotu objekta un attēla kompozīciju, fotokame- • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- šams, lai parādītos izvēlne. ras zibspuldzi P-TTL režīmā var kombinēt ar ārējo zibspuldzi (mecablitz), lai veiktu tā saukto kontrasta kontroli. Tādā gadījumā fotokameras zibspuldze OPTION •...
Page 243
Kontrasta kontroli nevar aktivizēt, ja zibspuldzē ir Iestatīšanas procedūra iestatīta ātrā sinhronizācija FP vai HSS (skat. 7.4)! • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- šams, lai parādītos izvēlne. Kontrasta funkcija nav aktivizēta, ja fotokameras zibspuldze nav uzstādīta vai zibspuldzē nav OPTION iestatīts P- TTL režīms.
11.3 RAPID režīms 11.4 Otrs reflektors (SUB-REFL.) Zibspuldzes A un ETTL režīmā atkārtotas uzlādes Otrs reflektors tiek izmantots frontālai izgaismošanai, laiks ir atkarīgs no tā, cik daudz gaismas nepiecie- ja galvenais reflektors, izmantojot atstarotu zibsni, ir šams ekspozīcijai. Ja atkārtotas uzlādes laiks ir pārāk atlieks uz sāniem vai uz augšu.
11.5 Modelējošā gaisma (MOD.LIGHT) 11.6 Tālummaiņas režīms (ZOOM MODE) Modelējošā gaisma ir augstas frekvences strobosko- 11.6.1 Paplašinātas tālummaiņas režīms piski zibšņi. Tie rada gandrīz nepārtrauktas gaismas Paplašinātas tālummaiņas režīmā reflektora pozīcija iespaidu apmēram 3 sekunžu garumā. Modelējošā tiek samazināta par vienu pakāpi zem fotokameras gaisma ļauj lietotājam novērtēt gaismas sadali un ēnu objektīva fokusa attāluma.
Atkarībā no sistēmas paplašinātas tālummaiņas SPOT • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā dis- ZOOMMODE O režīms tiek atbalstīts objektīva fokusa attālumam 28 pleja. mm vai lielākam (35 mm formāts). Fotokamerai jābūt Iestatījums tiek pārņemts nekavējoties. EXTENDED aprīkotai ar CPU objektīvu un jāspēj nosūtīt datus par STANDARD objektīva fokusa attālumu zibspuldzei.
11.7 Pielāgošana uzņēmuma formātam 11.8 AF palīggaisma (AF-BEAM) (ZOOM SIZE) Ja digitālas AF spoguļkameras AF mērīšanas sistēma nespēj fokusēties nepietiekoša vides apgaismojuma Dažas fotokameras ļauj reflektora pozīcijas indikāciju dēļ, fotokamera aktivizē zibspuldzē iebūvēto AF pielāgot čipa formātam (ierakstošā moduļa izmēram), palīggaismu .
Iestatīšanas procedūra 11.9 Diapazona indikācija m vai ft Diapazons indikācija displejā var tikt rādīta metros • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- šams, lai parādītos izvēlne. (m) vai pēdās (ft). Iestatīšanas procedūra OPTION • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā disple- • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- OPTION šams, lai parādītos izvēlne.
11.10 Zibšņu braketēšanas sērija Iestatījums tiek pārņemts nekavējoties. (FLASH BRACK.) • Pirmais uzņēmums tiek izdarīts bez korekcijas vērtības. Uz displeja parādīsies „FB I“. Zibspuldzes PTTL un automātiskajā režīmā var realizēt zibspuldzes ekspozīcijas sēriju (zibšņu • Otrs uzņēmums tiek izdarīts ar samazinošu korekci- braketēšanu FB).
11.11 Skaņas signāla funkcija (BEEP) Akustiskie signāli pēc tam, kad zibspuldze ir ieslēgta: Skaņas signāla funkcija ļauj lietotājam saņemt aku- stisku signālu par dažām zibspuldzes funkcijām. Tas • Īss (apmēram divas sekundes) nepārtraukts skaņas ļauj fotogrāfam pilnībā koncentrēties uz objektu un signāls pēc zibspuldzes ieslēgšanas liecina, ka zib- uzņēmumu izdarīšanu, un viņam nav jāuztraucas par spuldze ir gatava lietošanai.
11.13 Barošanas bloka pievienošana 12 Iecienītā programma (piederums) Fotografējot ar zibspuldzi, vienmēr atkārtojas standar- ta situācijas (piem., dzimšanas dienas svinēšana Zibspuldzei var pievienot barošanas bloku (piede- mājās, u.c.). Mecablitz ļauj saglabāt iestatījumus rums), izmantojot portu šādai standarta situācijai kā iecienīto programmu, kas Lai pievienotu ārējo barošanas bloku, ir nepieciešams ļauj viegli iestatīt izvēlētos zibspuldzes parametrus savienojuma kabelis (papildu piederums).
Iecienītās programmas augšupielādes procedūra 13 Fotografēšanas ar zibspuldzi • Nospiediet taustiņu g tik reizes, cik nepiecie- tehnikas šams, lai parādītos izvēlne. 13.1 Atstarots zibsnis • Nospiediet taustiņu suz skārienjutīgā displeja. Atstarots zibsnis apgaismo objektu mīkstāk un sama- zina blīvas ēnas. Papildus tiek samazināts apgaismo- juma intensitātes zudums virzienā...
13.2 Ar reflektora paneli atstarots zibsnis 13.4 Zibspuldzes ekspozīcijas atmiņa FE Izmantojot ar integrēto reflektora paneli atstarotu Vairākas fotokameras ir aprīkotas ar zibspuldzes zibsni, var panākt mirdzumu cilvēku acīs: ekspozīcijas atmiņu (FE: Flash Exposure). Zibspuldze to atbalsta PTTL režīmā. • Atlieciet reflektora galvu uz augšu par 90°. To var izmantot, lai noteiktu un saglabātu •...
14 Zibspuldzes sinhronizācija 14.2 Normāla sinhronizācija Normālas sinhronizācijas gadījumā zibspuldze 14.1 Automātiska zibspuldzes sinhr. ātruma nostrādā aizvara aizvēršanās sākuma brīdī kontrole. (sinhronizācija ar pirmo aizkaru). Normāla sinhronizācija ir standarta režīms visās fotokamerās. Atkarībā no fotokameras modeļa un darbības režīma Tā ir piemērota vairumam uzņēmumu ar zibspuldzi. aizvara slēdža ātrums tiek pārslēgts uz zibspuldzes Fotokamera, atkarībā...
BRIGHTNESS Zibspuldzes aparātprogrammatūru var atjaunināt caur USB portu un pielāgota nākotnes fotokameru ROTATION tehniskajām prasībām (Aparātprogrammatūras atjaunināšana). RESET Vairāk informācijas meklējiet Metz mājas lapā www.metz-mecatech.de ROTATION O • Nospiediet sensora pogu uz skārienjūtīgā dis- pleja. Iestatījumi tiek pieņemti nekavējoties..
16.2 Kondensatora uzturēšana Zibspuldzes kondensatorā notiek fizikālas izmaiņas, ja ierīce netiek lietota ilgāku laiku. Tādēļ ir nepieciešams ieslēgt ierīci reizi trīs mēnešos uz apm. 10 minūtēm. Barošanas avotam jānodrošina pietiekoši daudz enerģijas, lai zibspuldzes gatavības indikators sāktu spīdēt ne vēlāk kā 1 minūti pēc ieslēgšanas.
17 Problēmu novēršana Reflektora pozīcija netiek automātiski pielāgota pašreizējai objektīva tālummaiņas pozīcijai. Ja zibspuldze nedarbojas pareizi vai uz zibspuldzes displeja parādās bezjēdzīga • Fotokamera nenosūta datus zibspuldzei informācija, izslēdziet zibspuldzi ar galveno slēdzi 2 uz apmēram 10 sekundēm. Pārbaudiet fotokameras iestatījumus un pārliecinieties, ka zibspuldzes pēda ir •...
• Powerpack • Easy Softbox ESB 60-60 (Preces Nr. 009016076) Izmēri: 60 × 60 cm Ietverot priekšplāna un fona izkliedētāju, pārnēsāšanas kasti un saderīgu, Metz TL vai BL studijas zibspuldzei pieslēdzamu Bowens adapteri. • Easy Softbox ESB 40-40 (Preces Nr. 009014047) Izmēri: 40 ×...
Page 261
Krāsa: sudraba vēsai gaismai / Izmēri: 30 × 26 cm Pielāgojams zibspuldzes kājas augstums • Punkta atsitiena izkliedētājs SD 30-26 G Pievienojams Metz zibspuldzes trijkājiem LS-247 un LS-200. (Preces Nr. 009043048) • Mini Softbox SB 30-20 Krāsa: zelta siltai gaismai / Izmēri: 30 × 26 cm (Preces Nr.
Page 266
Your Metz product was developed and manufactured with Dit Metz produkt blev udviklet og fremstillet med høj kva- high-quality materials and components which can be litets materialer og komponenter, der kan genbruges. recycled and/or re-used. Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr This symbol indicates that electrical and electronic equip- særskilt skal smides ud fra normalt affald, når det ikke...
Page 267
< Note: Notera: Huomautus: Within the framework of the CE Inom ramarna för en CE godkänd CE -hyväksyntämerkin mukaise- ap-proval symbol, correct expo- produkt räknades rätt expone- sti oikea valotus arvioitiin säh- sure was evaluated in the course ring ut i ett elektromagnetiskt kömagneettisen yhteensopi- of the electromagnetic compati- test.
Page 268
Metz mecatech GmbH • Ohmstraße 55 • 90513 Zirndorf / GERMANY •www.metz-mecatech.de •info@metz-mecatech.de mecablitz mecastudio mecalight 715 47 0043.A1 j l x k ö c Metz - always first class.
Need help?
Do you have a question about the mecablitz 64 AF-1 digital and is the answer not in the manual?
Questions and answers