1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic applica- The flash unit may in no event be activat- tions. ed in the vicinity of inflammable gases or • Only use the power sources designated and liquids (petroleum, solvents etc.).
• After a series of flashes with full power and 2 Dedicated flash functions short intervals, a pause of at least 3 minu- Dedicated flash functions are flash functions tes must be observed after each series of that have been specially adapted to a given 20 flashes! ! camera system.
It is impossible to describe all camera types 3 Preparing the flash unit for use and their individual dedicated flash functi- ons within the scope of these instructions. 3.1 Mounting the flash unit Therefore, please refer to the flash mode Mounting the flash unit on the camera description in your camera’s operating Turn off the camera and flash before moun-...
3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, e.g. the following batteries: in the M mode, to the moment the flash-rea- •...
3.3 Switching the flash unit on and off SERVO, chap. 10.4 PARAMETER *) only after data exchange with a camera The flash parameters can be set after • Switch on the flash unit with the button. PARAMETER O PARAMETER pressing the button.
The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION OPTION button. The current settings of the flash unit can be RAPID (fast recycling times), chap. 11.1 displayed during operation. OPTION • Press the sensor button on the SUB-REFL. (secondary reflector), chap. 11.2 touch display.
Page 10
The active automatic unit switch-off is shown Setting the automatic unit switch-off in the INFO display. • Switch on the flash unit with the but- The flash ready indicator and the indica- ton. The start screen appears. The flash tors on the LC display disappear. unit always switches on afterwards with the button flashes red in stand-by mode of operation that was used last (e.g.
4 LED displays on the flash unit Note the maximum flash range indicated on the display of the flash unit (see 5.2). 4.1 Flash readiness indication When the flash capacitor on the flash unit is 5 Information in Display charged, the button lights up in green, The cameras transmit the settings for ISO, thus indicating that the flash unit is ready.
5.1 Display of the flash mode Range display in TTL- and TTL HSS flash modes The current flash mode is shown in the display. Depending on the type of camera, TTL HSS In the TTL flash modes different displays are available for the selec- see 7.1) the value for the minimum and the 5.5 - 56 m PTTL...
6 Displays in the camera Range display in manual flash mode viewfinder In manual flash mode , the distance that must be maintained from the subject for cor- Examples for the camera viewfinder display: rect flash exposure is indicated. Adjustment 9.0 m Flash symbol is illuminated: to the photographic situation at hand can be...
7 Flash modes Setting the mode of operation • Switch on the flash unit with the Depending on the camera model, the follo- button. wing flash modes are available: The start screen appears. Thereafter, the • TTL flash mode ( ), chap.
7.2 Preflash TTL and ADI metering The display shows the distance at which the subject is correctly lit (see 5.2). Preflash TTL and ADI metering are digital TTL flash operating modes and refined versions Setting the mode of operation of the TTL flash operation found in analogue •...
Manual partial light output levels 7.4 Automatic high-speed synchroni- sation (HSS) Partial light output can be set in manual flash mode Various cameras support automatic high- speed synchronisation (see the camera’s operating instructions). This flash mode Setting procedure makes it possible to use a flash unit even •...
Setting the mode of operation 7.5 Automatic flash mode In the automatic flash mode , the flash • Switch on the flash unit with the unit sensor measures the light that button. The start screen appears. reflects back from the subject. The sensor Thereafter, the flash unit always switches has a coverage of about 25°, and only mea- on with the mode of operation that was...
7.6 Strobe flash mode Setting the mode of operation The strobe flash mode is a manual flash • Switch on the flash unit with the mode. It allows several flash exposures to be button. made on a single photo, which can be espe- The start screen appears.
Page 19
Setting number of flashes (N) Setting the flash frequency (f(Hz)) STROBO STROBO • Press the sensor button for the number of • Press the sensor button on the touch f (Hz) flashes on the touch display. display for the flash frequency 3.1m 3.1m Zoom...
8 Manual flash exposure and be adjusted to the correction factor (depending on the camera model)! correction Setting procedure The auto flash exposure mode of most came- • Press the sensor buttons on the touch ras is adjusted to a reflection factor of 25% 0.8 - 9.0 m display as many times as it takes for the (the average reflection factor of flash sub-...
Strongly reflecting objects in the motif can Auto zoom have a negative impact on the camera’s The zoom position of the reflector is automa- automatic exposure. The photograph will be tically adjusted to the lens focal length when underexposed. Remove reflecting objects or the flash unit is used with a camera that set a positive correction value.
Page 22
Setting procedure Example: You use a zoom lens with a focal length range • Press the button as often as it takes of 35 mm to 105 mm. In this case, you set for the selection menu to appear. the position of the reflector of the flash unit to 35 mm.
Wide-angle diffuser 10 Cordless flash mode With the wide angle diffuser , focal lengths The flash unit supports the wireless Sony of 12 mm or more can be illuminated (35 mm remote system in the “CTRL” and “CTRL+” format). modes, depending on the camera system used.
10.1 Remote master mode settings Switch from CTRL to CTRL+ The slave groups RMT and RMT2 are activated • Press the button as often as it takes at the factory. for the selection menu to appear. The master flash unit (CTRL) and the slave groups RMT and RMT2 can be activated or PARAMETER •...
10.1.2 Setting the flash mode on the master 10.1.3 Partial light output in M-mode settings on the master flash unit flash unit REMOTE Set the mode to as described in 10.1.2. • Press the sensor button on the touch CTRL+ display for the mode as many times as it CTRL RMT RMT2 takes for the mode to appear.
10.1.4 Defining the lighting conditions Defining the lighting conditions (RATIO REMOTE (RATIO) for the flash groups on the CTRL+ RATIO • Press the sensor button on the master flash unit touch display. CTRL RMT RMT2 The lighting conditions of the remote system can be set to achieve particular lighting effects.
10.1.5 Remote channel settings 10.2 Remote slave flash mode The flash unit supports the wireless remote There are four independent remote channels system in slave flash mode and is compatible to use so that multiple remote systems in the with the Sony system. same room do not interfere with one another.
10.2.1 Remote slave flash mode settings 10.2.2 Setting the slave channel RMT Ch REMOTE • Switch on the flash unit with the • Press the sensor button on the touch display SLAVE RMT I CH1 button. The start screen appears. for the channel group (e.g.
10.2.3 Set slave mode 10.2.4 Setting partial light output correction RMT Ch REMOTE RMT Ch REMOTE SLAVE • Press the sensor button on the touch • Press the sensor button on the SLAVE display for the partial light output/exposu- touch display for the partial light output. RMT I CH1 re correction (e.g.
10.2.5 Setting partial light output/exposure 10.3 Testing remote flash mode REMOTE RMT Ch correction SLAVE • Place the slave flash units in the desired positions for the shot. • Press the sensor button on the touch Use flash unit mounting foot S60 to set up display for the partial light output/exposu- Zoom 24 the slave flash unit.
10.4 SERVO mode 10.4.2 Pre-flash suppression or synchronisation settings SERVO mode is a simple slave mode without or with complete pre-flash suppression in SYNC SYNC • Press the sensor button on the touch M-Servo which the slave flash unit always triggers a display as many times as it takes for the flash as soon as the camera flash unit recei- display for selecting the type of synchroni-...
10.4.3 Servo mode partial light output 10.4.4 Learn function SYNC M-Servo settings The “Learn function” enables individual auto- matic adjustment of the slave flash unit to • Press the sensor button for partial light the flash technology of the camera’s flash output on the touch display as many times Zoom 35 unit.
Setting procedure for the learn function 10.4.5 Switching-off SERVO flash mode The AF pre-flash function of the camera must • Press the displayed mode of operation on SYNC M-Servo be switched off. the touch display as many times as it takes for the display for selecting the mode of SYNC SYNC...
11 OPTION menu 11.2 Secondary reflector (SUB-REFL.) The secondary reflector is used for frontal 11.1 RAPID mode brightening when using a bounce flash if the In flash modes A and TTL, the recycling times main reflector is tilted sideways or upwards. depend on how much light is needed for the If the light from the secondary reflector is too large, it can be reduced by half.
11.3 Modelling light (MOD. LIGHT) 11.4 Zoom Mode (ZOOM MODE) The modelling light is a high-frequency stro- 11.4.1 Extended Zoom Mode boscopic flash. It creates the impression of a In extended zoom mode the zoom position of semi-permanent light for a duration of about the reflector is reduced to one level below 3 seconds.
Depending on the system, the extended Setting procedure zoom mode is supported for lens focal • Press the button as often as it takes lengths of 28 mm or more (35-mm format). for the selection menu to appear. The camera must be equipped with a CPU lens and be able to transfer data on the lens OPTION OPTION...
11.4.3 STANDARD zoom mode 11.5 Shooting format adjustment ZOOM SIZE In standard zoom mode, the zoom position of the reflector is adjusted to the focal length of Certain types of digital cameras allow the the camera lens. display for the position of the reflector to be adjusted to chip-format (dimensions of the Setting procedure recording module) using the Zoom Size...
11.6 AF auxiliary light (AF-BEAM) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
11.7 Range display in m or ft 11.8 Flash Bracketing Series (FLASH BRACK.) The range indication in the display can either be shown in metres (m) or feet (ft). A series of flash exposures (flash-bracketing FB) can be carried out in the TTL and automa- Setting procedure tic flash modes.
The setting is adopted immediately. 11.9 Beep function (BEEP) The beep function allows the user to receive • The first shot is taken without a correction an acoustic signal for certain functions of the value. „FB I“ will also appear on the flash unit.
Acoustic signals after the flash unit has been 11.10 Locking / unlocking turned on: The setting on the flash unit can be locked • A short (about two seconds) uninterrupted against unintended changes. beep signal after turning the flash on indi- To lock or unlock, hold down the cates that the flash unit is ready.
Setting procedure 12 Favorite programme • Press the button as often as it takes In flash photography there are always recur- for the selection menu to appear. ring standard situations (e.g. birthday cele- brations at home, etc.). The ecablitz permits the settings for such standard situations to OPTION •...
Page 43
Procedure for loading a favourite programme • Press the button as often as it takes for the selection menu to appear. • Press the sensor button on the touch display. LOAD • Press the sensor button on the touch display. •...
13 Flash techniques 13.2 Bounce flash with a reflector card The use of bounce flash with the integrated 13.1 Bounce flash reflector card can bring out highlights in Bounce flash illuminates the subject more the eyes of human subjects: softly and reduces dense shadows. It also •...
14 Flash synchronisation 14.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 14.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter time Depending on the camera model and camera (first curtain synchronisation). Normal syn- mode, the shutter speed is switched to flash chronisation is the standard mode on all cameras.
14.4 Synch socket The flash can be triggered in automatic flash mode , in manual flash mode strobe flash mode via the sync socket. A mecablitz 64AF-1 on the camera can trigger another flash via a sync cable. An old flash unit with high-voltage ignition system may not be connected to the sync socket.
15 Touch display settings 15.2 Rotation When the flash unit is rotated in the horizon- 15.1 Brightness tal direction, the screen display can also be The screen brightness can be changed in five rotated. levels. Setting procedure Setting procedure • Press the button as often as it takes •...
USB port and adjusted to the touch display. technical requirements of future cameras (Firmware Update). SERVICE O For more information, visit the Metz homepa- RESET • Press the sensor button on the touch ge at www.metz-mecatech.de. BRIGHTNESS display.
17 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
Page 50
The shots are too dark. • The subject is beyond the range of the flash unit. Note: Using bounce flash reduces the range of the flash unit. • The subject contains very bright or highly reflective areas. The metering system of the camera or flash unit is deceived as a result.
In the metric system: 64 In the imperial system: 210 • 0,1/4,2 with lithium-batteries (1,5V) Flash modes: • 0,1/1,6 with Metz Power Pack P76 TTL (without preflash), preflash TTL, ADI metering, manual M, Light coverage: automatic A, high-speed synchronisation HSS, remote slave, Reflector from 24 mm (35 mm format) remote servo.
• mecabounce Diffuser MBM-03 Including front and background diffusers, carrying case and (Order No. 000003902) Bowens-compatible adapter to connect to a Metz TL or BL studio flash device With this diffuser, soft lighting can be achieved in a very simple manner.
Page 53
• Mini Octagon Softbox SB 15-15 Disposal of batteries (Order No. 009021516) Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. Please return spent batteries to collecting points should they exist Colour: white, Dimensions: Ø 15 cm in your country! •...
Page 55
16.1 Mjukvaruuppdatering ......100 känts av Metz. 16.2 Blixtkondensator ........100 Blixtenhet får inte användas i något annat syfte än det som beskrivs...
1 Säkerhetsinstruktioner • Blixten är enbart avsedd och godkänd för att användas vid fotografering. Använd aldrig blixten i närheten av lätt- • Använd endast den strömförsörjning som antändliga gaser eller vätskor (bensin, rekommenderas i denna bruksanvisning! lösningsmedel etc.) då det innebär hög EXPLOSIONSRISK! •...
• Vid seriell blixttagning på full effekt och i 2 Dedikerade blixtfunktioner zoomläge 35mm på reflektorn, kan denna Dedikerade blixtfunktioner är funktioner som bli mycket varm. anpassats efter ett speciellt kamera-system. • Den här blixten bör enbart användas till- Det finns stöd för olika funktioner beroende sammans med den inbyggda blixten om på...
Det är omöjligt att beskriva alla kameramo- 3 Förbered blixtenheten för användning deller och deras individuella blixtfunktioner i denna manual. Läs därför även blitavsnittet i 3.1 Montera blixtenheten din kameras manual för att få reda på vilka Montera blixtenheten på kameran funktioner det finns stöd för och vilka som Stäng av kameran och blixten innan monte- måste sättas på...
3.2 Strömförsörjning Byta batterier Blixten kan användas med följande batteri-typer Batterierna är slut när uppladdningstiden (tiden från det att blixten avfyrats med full Blixten kan användas med följande kraft tills det att lampan som indikerar att batteri-typer: blixten är redo tänds igen) överstiger 60 •...
3.3 Att stänga av och sätta på blixtenheten Blixtinställningar kan ställas in efter att man PARAMETER PARAMETER tryckt på knappen. • Starta blixtenheten med knappen. P (partiellt ljus), Stratbilden visas. PARAMETER O se 7.3, 10.1.5 och 10.5.3 Blixten startas alltid efteråt i det läge som EV (exponeringskompensation), P / EV senast användes (t:ex: manuellt blixtläge,...
Alternativen kan ställas in genom att trycka 3.5 INFO OPTION OPTION på knappen. Aktuella inställningar på blixten kan visas när RAPID (snabba uppladdningstider), se 11.1 de används. OPTION SUB-REFL. (sekundärreflektor), se 11.4 • Tryck på knappen på displayen. RAPID ZOOM SIZE (Brännviddsjustering), Info-skärm 1 visas.
Page 62
Den automatiska avstängningen visas i INFO- Ställa in den automatiska avstängningen. displayen. • Starta blixten med knappen. Blixten redo idikatorn 6 och indikatorerna på Startbilden visas. Blixten startar alltid med LCD-displayen försvinner. senast använda inställningar (t.ex; manu- ellt läge M). -knappen blinkar röd i vilo-läge.
4 Symboler i blixtenhetens LED 5 Infomation på displayen display Kameran skickar information om ISO-värde, brännvidd (mm) coh bländare till blixten. 4.1 Blixtens redoindikator Den räknar fram maximal räckvidd från uti- från inställningar och ledtal. Knappen lyser grönt när blixtens kon- densator är fulladdad för att visa att blixten Blixt-läge, räckvidd, bländare och zoom- är redo att avfyras.
5.1 Blixtläge i displayen Räckvidd visas i TTL- och TTL HSS blixt-läge. TTL HSS Aktuellt blixt-läge visas i diplayen. Beroende (se 7.1) visas blixtens på kameramodell visas olika skärmbilder för närmsta och längsta räckvidds-avstånd. valt TTL-läge (t.ex; Värdet beräknas med en reflexionsfaktor på 5.5 - 56 m TTL HSS ) och manuellt läge...
Displayskärm för räckvidd i manuellt blixt- 6 Information i kameran sökare läge Exempel på information i kamerans sökare: I manuellt blixt-läge visas det område där Blixtsymbolen är upplyst: moteivet måste befinna sig. Justering kan 9.0 m Visar att blixten är klar att använda (gäller göras genom att ändra bländarvärde eller att vissa kameror).
7 Blixtläge Ställ in rätt blixt-läge Beroende på vilken kameramodell det rör sig om finns följande blixtlägen tillgängliga: • Sätt på blixten med knappen. MB 64AF-1 • TTL blixtläge ( ), Kap. 7.1 Startbilden visas på skärmen. Sedan visas digital •...
7.2 Förblixt TTL och ADI-mätning Ställa in blixtinställningar Förblixt TTL och ADI-mätning är vidareutveck- lingar av de TTL-system som fanns på analo- • Sätt på blixten med knappen. 0.8 - 9.0 m ga kameror. Innan en bild tas skicka en när- Startbilden visas först, sedan visas senast mast osynlig förblixt iväg och hjälper till att använda inställningar.
Manuell ljusstyrka 7.4 Automatisk höghastighets-synkro- nisering (HSS) Ljusstyrka kan ställas in i manuellt läge Vissa kameror stödjer automatisk höghastig- hets-synkronisering (se kamerans instrukti- 9.0 m onsbok). I detta läge kan blixt användas i Inställning kombination med snabba slutartider. • Tryck på skärmen så många gånger som Zoom Spännande resultat kan uppnås i detta läge, behövs för att visa "Partial Light"...
Ställa in blixtens inställningar 7.5 Automatiskt blixtläge I automatiskt blixtläge , mäter blixtenhe- • Sätt på blixten med knappen. tens sensor det ljus som reflekteras från Startbilden visas. motivet. Sensorn har täckning på ca 25° Sedan visas senast använda inställningar, och mäter endast ljus som avfyrats från (t.ex;...
7.6 Stroboskop blixtläg Ställa in blixtinställningar Stroboskopblixtläge är ett manuellt blixtläge. • Sätt på blixten med knappen. Det avfyrar flera blixtar under samma bild, Startbilden visas först, sedan visas senast vilket kan ge intressant rörelsebilder eller använda inställningar. specialeffektbilder. • Tryck på skärmen så många gånger som I stroboskopläget avfyras blixtarna med en behövs för att visa önskad inställning.
Page 71
Ställ in antal blixtar (N) Inställning av blixtfrekvensen (f(Hz)) STROBO STROBO f (Hz) • Tryck på knappen för antalet blixtar • Tryck på knappen för blixtfrekvens på på skärmen. skärmen . 3.1m 3.1m Zoom Zoom f(Hz) f(Hz) 1/16 1/16 f (Hz) O •...
8 Manuell exponerings-korrige- Inställningsförfarande ring Den automatiska blixt-exponeringsmärnin- gen i de flesta kameror är justerad till en fak- • Tryck på knappen på skärmen så mån- 0.8 - 9.0 m tor på 25% (det genomsnittligt reflekterade ga gånger som behövs för att "partiel light" ljuset från en blixt).
9 Specialfunktioner Auto-zoom Blixtens zoom justeras automatiskt efter den Beroende på kameramodell finns en de spe- brännvidd som objektivet är inställd på när cialfunktioner. en kamera som överför data om deta För att använda dessa måste första datutbyte används. När blixten startas visas "Zoom" ske mellan blixt och kamera.
Page 74
Ställ in så här Exempel: Du använder ett zoom-objektiv med bränn- • Tryck på knappen så många gånger vidden 35-105mm. Då kan du ställa relek- som behövs för att val-menyn ska visas. torn på 35mm. PARAMETER Återställ auto-zoomen • Tryck på knappen på...
Vidvinkelskiva 10 Trådlöst blixt-läge Med vidvinkelskivan , kan bränndvidder Blixtenheten stödjer det trådlösa Sony styr- ned till 12mm användas (i 35mm format). ningssystemet i lägena "CTRL" och "CTRL+" beroende på använt kamerasystem. Lägena Dra ut vidvinkelskivan från reflektorn så "CTRL" och "CTRL+" hittas automatiskt. långt det går och släpp den sedan.
10.1.1 Trådlös Master-blixt inställningar Växla från CTRL till CTRL+ • Tryck på knappen så många gånger • Starta blixten med b knappen. som behövs för att val-menyn ska visas. Startbilden visas. PARAMETER • Tryck på knappen på skärmen. PARAMETER • Tryck på skärmen så många gånger som behövs för att visa val-menyn.
10.1.2 Ställ in blixtläge på huvudblixten- 10.1.3 Inställning för minskad effekt i M- läge (M) på Master-blixten heten REMOTE Välj läge som det beskriv i 10.1.2. • Tryck på skärmen så många gånger som CTRL+ behövs för att visa val-menyn. CTRL RMT RMT2 REMOTE CTRL+...
10.1.4 Definiera ljusförhållanden (RATIO) för Definiera ljusförhållanden (RATIO) REMOTE blixtgrupperna på huvudblixtenheten CTRL+ RATIO • Tryck på på skämen. Styrsystemets ljusförhållanden kan ställas in CTRL RMT RMT2 för att uppnå önskade ljuseffekter. Huvudenheten CTRL:s ljusförhållanden och grupperna (RMT, RMT2) styrs endast via RATIO huvudblixtenheten.
10.1.5 Styrkanalsinställningar 10.2 Ta bort slavblixtläget Blixtenheten stödjer det trådlösa styrningssy- Det finns fyra oberoende styrkanaler som går stemet i slavblixtläge och är kompatibel med att använda för att flertalet styrningssystem i Sony-system. samma rum inte skall störa varandra. Master- och slavblixtenheten som tillhör samma styr- En eller flera slavblixtar kan samtidigt styras ningssystem måste ställas in att tillhöra sam-...
10.2.1 Inställningar för trådlöst slav-läge 10.2.2 Ställa inslav-kanal • Sätt på blixten med knappen. • Tryck på skärmen för att visa kanal och RMT Ch REMOTE RMT I CH1 Startbilden visas. grupp (t.ex: SLAVE Blixten visar sedan senaste inställning (t.ex; TTL blixt-läge). Menyn för att välja kanal och grupp visas.
10.2.3 Ställa in slav-läge 10.2.4 Ställ in korrigering av blixtstyrka RMT Ch REMOTE • Tryck på eller sensorknapp på RMT Ch REMOTE SLAVE pekskärmen för att ställa in blixtstyrka. SLAVE • Tryck på önksad knapp för minskad effekt/exponerings-korrigering på skärmen, RMT I CH1 (t.ex;...
10.2.5 Ställ in korrigering av blixtstyrka och 10.3 Testa trådlöst blixt-läge exponering • Placera slavblixten/slavblixtarna i önskad RMT Ch REMOTE SLAVE position. Använd fotstödet S60. • Tryck på sensorknappen på pekskärmen för att ställa in blixtstyrka/exponering (t.ex • Vänta tills alla blixtar är uppladdade. När ) .
10.4 SERVO läge 10.4.2 Inställning av förblixt avstängning/synkronisering SERVO-läge är ett enkelt slavblixtläge utna test/förblixtar där slavblixten utlöser direkt SYNC • Tryck på knappen på skärmen så när kamerans blixt utlöser. SYNC många gånger som behövs för att välja typ M-Servo av synkronisering.
10.4.3 Inställning för minskad effekt i Servo- 10.4.4 Inlärningsfunktion läge "Learn function" tillåter individuell autmatisk SYNC M-Servo anpassning av slavblixten till kamerans blixt. • Tryck på knappen för partial light (mins- kad effekt) för att visa valmöjligheterna för minska effekt. Zoom 35 Blixten kan "lära sig"...
Learn 10.4.5 Stänga av SERVO-blixtläge • Tryck på knappen på skärmen. • Tryck på skärmen så många gånger som • "Learning Mode" är redo. SYNC M-Servo behövs för att visa valmenyn. SYNC M-Servo • Tryck på kamerans avtryckare så kamerans Zoom 24 blixt aktiveras.
11 Option meny (Valmeny) 11.2 Sekundärreflektor (SUB-REFL.) Sekundärreflektorn är till för upplysning fra- 11.1 RAPID mode mifrån när du använder en studsblixt och har I blixtlägen A och TTL beror uppladdningsti- huvudreflektorn vriden åt sidan eller uppåt. derna på hur mycket ljus som behövs för Om ljuset från sekundärreflektorn är för mycket kan du reducera det till hälften.
11.3 Inställningsljus (MOD. LIGHT) 11.4 Zoom Mode Inställningsljuset är ett hög-frekvent strobo- 11.4.1 Utökat zoom-läge skopiskt ljus. Det ger en effekt av nästa per- I utökat zoom-läge positionerar sig refloktorn manent ljus i ungefär 3 sekunder. Ljuset ger ett steg vidare än inställd brännvidd. Det ger en bild av hur skuggor kommer att bli på...
Beroende på system är utökat zoom-område Inställning tillgängligt för 28mm och uppåt (i 35mm • Tryck på knappen för att visa valme- format). Objektivet måste vara försett med nyn. processor för överföring av data till kameran. 11.4.2 SPOT zoom-läge OPTION OPTION •...
11.4.3 STANDARD zoom-läge 11.5 Sensorformats-justering (Zoom- strolek) I standard zoom-läge, justerars reflektorns zoomposition automatiskt till objektivets Vissa kameror tillåter att zoomreflektorn inställda bränndvidd. justeras efter sensorns storlek, med hjälp av "Zoom Size" inställning. Inställning Inställning • Tryck på knappen för att visa valme- nyn.
11.6 AF-hjälpljus (AF-BEAM) Inställning Om allmänljuset är för dåligt för att kameran • Tryck på knappen för att visa valme- ska kunna fokusera, så aktiverar kameran nyn. blixtens AF-hjälpljus som finns inbyggt i blixten. Denna ger ett mönster som kameran OPTION •...
11.7 Områdesinställning i m eller ft 11.8 Blixtgruppserie (FLASH BRACK.) Områdesindikeringen kan antingen visas i meter m) eller feet (ft). En serie exponeringsblixtar FB (flash bracke- ting) kan utföras i blixtlägena TTL och auto- Inställning matisk A. En blixtgruppserie består av tre •...
Inställningen är aktiv direkt. 11.9 Pip-funktion (BEEP) Pip-funktionen ger användaren en ljudsignal • När första bilden tas utan korrektionsvärde för vissa funktioner på blixten. Fotografen syns ”FBI” i displayen. kan då koncentrera sig på motivet och att ta • Andra bilden tas med minuskorrektion. ”FB bilden utan att behöva titta på...
Ljudsignaler efter att blixten har slagits på 11.10 Låsa / låsa upp • Ett kort (ca 2 sekunder) oavbrutet pip efter Blixtens inställningar kan låsas om oönskade att blixten har slagits på visar att blixten är ändringar. redo att användas. För att låsa / låsa upp, håll in knappen i undefär 3 sekunder.
Inställning 12 Favoritprogram • Tryck på knappen för att visa valme- I blixtfotografering finns det alltid återkom- nyn. mande standardsituationer (t.ex. födelse- dagsfirande hemma, osv.) Mecablitz tillåter inställningar för dessa standarsituationer att OPTION OPTION • Tryck på på skärmen. lagras som favoritprogram så att de valda blixtinställningarna omedelbart kan åter- OPTION •...
Page 95
Procedur för att ladda favoritprogram • Tryck på knappen för att visa valme- nyn. • Tryck på på skärmen. LOAD • Tryck på på skärmen. EV 2/3 • Tryck på . . . knappen på skär- men. Inställningarna laddas från valt minne. SAVE LOAD...
13 Blixttekniker 13.2 Studsblixt med reflektorkort Användning av studsblixt med reflektorkort 13.1 Studsblixt kan framhäva ögonen på mäns-kliga Studsblixt ger en mjukare upplysning av motiv: objektet mjukare och minskar djupa skuggor. • Vrid reflektor huvudet uppåt med 90°. Det minskar också ljuset från förgrund till •...
14 Blixt-synkronisering 14.2 Normal synkronisering Vi normal synkronisering utlöses blixten 14.1 Automatisk synkroniseringstids- samtidigt i början av exponeringen (synkroni- kontroll sering med första ridån). Normal synkronise- ring är standard-inställning på alla kameror. Beroende på kameramodell och kamerain- Det passar också för de flesta fotograferings- ställning ändras slutartiden till blixtsynkroni- situationer.
14.4 Blixtsynkronisering Blixten kan utlösas i automatiskt blixtläge , ii manuellt blixtläge och strobe- blixtläge via blixtsynkronisering. Megablixt 64AF-1 på kameran kan utlösa blixten via synkroniseringskabel. En gammal blixtenhet med högspänning får ej anslutas till blixtsynkroniseringen.
15 Inställningar för den tryck- 15.2 Rotera (ROTATION) När blixten vänds horisontellt, kan menyerna känsliga skärmen också roteras. 15.1 Ljusstyrka (BRIGHTNESS) Inställning Skärmens ljusstyrka kan ställas in på fem oli- • Tryck på knappen för att visa valme- ka nivåer. nyn.
Blixtenhetens mjukvara kan uppdateras via USB porten och inom tekniska ramar anpassas för funktioner på framtida kameror. SERVICE SERVICE • Tryck på på skärmen. Mer information finns på Metz hemsida: www.metz-mecatech.de. SERVICE O RESET • Tryck på på skärmen. BRIGHTNESS ROTATION •...
17 Felsökning Reflektorn justeras inte automatiskt efter objektivets brännvidd. • Kameran överför inte data till blixten. Om blixten inte funger som den ska, eller om meningslöst innehåll visas på displayen, så stäng av blixten med huvudströmbrytaren • Det har inte skett någon dataöverföring mallan kamera och blix- cirka 10 sekunder.
Page 102
Bilderna är för mörka. • Objektet är för långt bort. Notera: Studsblixt minskar blixtområdet. • Objektet innehåller ljusa eller reflektiva ytor. Det lurar mätsyste- met på kameran eller blixtenheten. Ställ in en positiv exponerings- korrektion, t.ex. +1 EV. Bilderna är för ljusa. •...
I metersystemet: 64 mAh) I brittiska systemet: 210 • 0,1/4,2 with lithium batteries (1,5V) Blixtlägen: • 0,1/1,6 med extern kraftkälla med Metz Power Pack P76 TTL, Automatiskt blixtläge, Stroboskop blixtläg, Remote slave blixtläge, Servo-läge Ljustäckning: automatisk bländarinställning vid ISO 100/21°: Från 24mm (135 format 24x36)
Adapter för kompakta blixtenheter och Easy Softbox Det maximala arbetsområdet minskas till ungefär hälften med ljus- Justerbar blixtfothöjd förlusten. För anslutning till Metz blixt med trebensstativ LS-247 och LS-200 • Bounce diffuser 58-23 • Mini Softbox SB 30-20 (Order No. 000058235) (ordernummer 009013023) Färg: vit, Mått: 30 ×...
Page 105
• Spot bounce diffuser SD 30-26 W Släng batterier (ordernummer 009043021) Släng inte använda batterier bland vanliga hushållssopor. Lämna batterier i speciellt Färg: vit för naturligt ljus / Mått: 30 × 26 cm avsedda batteriholkar. Lämna bara tillbaka • Spot bounce diffuser SD 30-26 S fullt urladdade batterier.
1 Turvaohjeet • Salamalaite on tarkoitettu ja hyväksytty käytettäväksi vain valokuvaustar- Salamaa ei saa käyttää tulenarkojen kaa- koitukseen. sujen tai nesteiden (polttoaine, • Käytä vain käyttöohjeissa mainittuja hyväk- liuotinneste jne.) läheisyydessä! syttyjä virtalähteitä! RÄJÄHDYSVAARA! • Älä koskaan alista paristoja kovalle kuu- Älä...
• Salamakuvia otettaessa täydellä valolla ja 2 Kamerakohtaiset toiminnot nopein väliajoin on jokaisen Kamerakohtaiset toiminnot ovat salaman toi- 20 salaman jälkeen pidettävä vähintään 3 mintoja, jotka on erityisesti mukautettu tie- minuutin tauko! tyn kamerajärjestelmän mukaiseksi. • Valokuvasarjoja otettaessa salaman kanssa Kameratyypistä...
Tämän käyttöohjeen puitteissa on mahdo- 3 Salamalaitteen käyttöönotto tonta kuvailla kaikkia kameratyyppikohtai- sia salamatoimintoja. Lukemalla kamerasi 3.1 Salamalaitteen kiinnittäminen käyttöohjeesta salamatilan kuvauksen saat kameraan selville, mitä toimintoja kamerasi tukee ja Salamalaitteen kiinnittäminen kameraan mitkä toiminnot täytyy määritellä manuaali- sesti kamerasta. Sammuta sekä...
3.2 Virtalähde Paristojen vaihto Sopivat paristot/ladattavat paristot Paristot ovat tyhjentyneet tai kuluneet loppu- un silloin kun latautumisaika (kesto täysite- Salamalaitetta voidaan käyttää millä tahansa hoisen salaman laukaisemisesta, esim. M - seuraavista paristoista: tilassa, siihen saakka kunnes salaman • 4 NiMH –paristoa, 1,2V, IEC HR6(AA). latautumismerkki syttyy uudelleen) ylittää...
3.3 Salamalaitteen käynnistäminen ja Salaman asetukset voidaan asettaa PARAMETER PARAMETER napin painamalla. sammuttaminen P (valotehon osittainen taso), PARAMETER O • Kytke salamalaite päälle painamalla näppä- kts. 7.3, 10.1.5 ja 10.5.3 intä EV (valotuksen korjaus), P / EV Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy kts.
OPTION 3.5 INFO Vaihtoehdot voidaan asettaa napin OPTION painamisen jälkeen. Salaman asetuksia voidaan muuttaa myös käytön aikana. OPTION RAPID (salama latautuu nopeammin), kts. 11.1 SUB-REFL. (lisäheijastin), kts. 11.4 • Press the painiketta kosketusnäyt- RAPID ZOOM SIZE (Zoom-formaatin säätö), öllä. Info 1 –välilehti ilmestyy. SUB-REFL.
Page 114
Automaattisen virrankatkaisun ollessa aktii- Automaattinen virransäästötilan asetukset visena, niin se näkyy INFO-näytöllä. Salaman valmiudesta kertova sekä osoittimet LCD- • Kytke salama päälle painamalla pai- näytöllä katoavat. niketta. Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama painike vilkkuu punaisena virransää- käynnistyy aina samassa tilassa, kuin mis- stötilassa.
4 Salaman LED näytöt 5 Näytön tiedot Näytöllä näkyy kameraa koskevista tiedoista: 4.1 Salaman valmiuden näyttö ISO-arvo, polttoväli ja aukkoarvo. Näppäin palaa vihreänä, kun salama on Salama määrittää automaattisesti maksimi latautunut ja käyttövalmis. kapasiteetin olemassa olevien asetusten perusteella. Tämä tarkoittaa, että salamaa voi käyttää seuraavassa kuvassa.
Näytön asteikko manuaalisessa 6 Kameran etsimessä näkyvät salamatilassa tiedot Manuaalisessa salamatilassa oikeaa etäisy- Esimerkkejä kameran etsimen kautta näkyvi- 9.0 m yttä kohteeseen tulee pitää yllä manuaalise- stä tiedoista: sti. Asetuksiin voidaan vaikuttaa myös muut- Salamasymboli palaa: Zoom tamalla linssin aukkoarvoa tai säätämällä Salama on valmis käytettäväksi (joissain manuaalisesti osittaisvalotuksen arvoja (kts.
7 Salaman toimintatavat stumisesta kertova symboli näkyy noin 3 sekunnin ajan (kts. 4.2). Kameran mallista riippuen valittavina voivat Toimintojen asetukset olla seuraavat salamatilat: • TTL -salamatoiminto ( ), luku 7.1 • Käynnistä salama painikkeesta. • Käsisäätöinen salama ( ), luku 7.3 Aloitusnäyttö...
7.2 TTL –esisalama ja ADI -mittaus Toiminnon asetus TTL –esisalama ja ADI-mittaus ovat digitaali- • Käynnistä salama painikkeesta. ja sia TTL-salamatoimintoja ja edustavat aikai- aloitusnäkymä tulee näytölle. semman analogisen kameratekniikan toimin- Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy toja, päivitettyinä versioina. Kuvattaessa aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on salamalla salamalaite laukaisee lähes huo- käytetty.
Käsisäätöinen osateho 7.4 Automatic high-speed- synkronointi (HSS) Osatehot voi asettaa käsisäädöllä Useat kameramallit tukevat automaattista high-speed –synkronointia (kts. kameran 9.0 m käyttöohjeet). Tämän salamatoiminnon avul- Asetusmenettely la on mahdollista käyttää erittäin nopeita • Paina kosketusnäytön Partial light output – Zoom suljinaikoja kuvaustilanteissa.
Toiminnon asetus 7.5 Automaattinen salamatila Automaattisessa salamatilassa salama- • Käynnistä salama painikkeesta ja laitteen sensori mittaa kohteesta heijastu- aloitusnäkymä tulee näytölle. Salama käyn- neen valon. Sensori kattaa noin 25° alue- nistyy aina samaan tilaan, kuin mitä vii- en ja se mittaa valon määrää vain sinä meksi on käytetty.
7.6 Stroboskooppinen salamatila Toiminnon asetus Stroboskooppinen salamatila on manuaali- • Käynnistä salama painikkeesta. ja nen salamatila. Sen avulla yhteen kuvaan aloitusnäkymä tulee näytölle. voidaan tehdä useita salamavalotuksia, mikä Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy on erityisen kiinnostavaa liikkeen tutkielmis- aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on sa ja erikoisefekti-kuvissa.
Page 123
Välähdysten määrän (N) asettaminen Välähdystaajuuden asettaminen (f(Hz)) STROBO STROBO • Tarkista valittuna oleva taajuus painamalla f (Hz) kosketusnäytön -painiketta. • Paina kosketusnäytön välähdysten määrän 3.1m 3.1m Zoom painiketta Zoom f(Hz) f(Hz) 1/16 1/16 f (Hz) O • Valitse haluamasi välähdysten määrä koske- •...
8 Manuaalinen valotuksen Asetuksen vaiheet korjaus • Paina kosketusnäytön Partial light output – painiketta niin monta kertaa, että tila Automaattinen valotus on useimmissa kame- ilmestyy näytölle. ramalleissa asetettu heijastuskertoimelle (reflection factor) 25%. Tumman tai valoa heijastavan taustan vuoksi kohde saattaa kuvaustilanteessa yli- tai ali- •...
Kuvassa olevat voimakkaasti heijastavat Automaattinen zoom-toiminto objektit saattavat hankaloittaa kameran Salaman zoom-asento määrittyy automaatti- automaattista valotuksen asetusta ja kuva sesti objektiivin polttovälin mukaan salamaa saattaa alivalottua. Poista heijastavat objek- käytettäessä edellyttäen, että sähköinen tie- tit kuvasta jos mahdollista, tai korjaa valotus to kulkee objektiivin ja salaman välillä.
Page 126
Asetuksen vaiheet Esimerkki: Jos käytössä on objektiivi jonka polttoväli on • Paina painiketta kosketusnäytöllä 35mm- 105mm, niin salamaan asetetaan niin monta kertaa, että aloitusvalikko ilme- arvoksi 35mm. styy näytölle. PARAMETER Auto-zoom –toiminnon nollaus mitätöinti • Paina kosketusnäytön painiket- PARAMETER • Kamera ja salama aktivoidaan painamalla kameran laukaisin puoliväliin.
Laajakulmadiffuuseri 10 Langaton salamatoiminto Laajakulmadiffuuserin , avulla salamaa Salamalaite tukee käytettävän kameran mal- voidaan käyttää 12mm(35mm formaatti) lista riippuen Sonyn langattoman järjestel- polttovälillä. män ”CTRL”- tai ”CTRL+”-tilaa. Laite tun- nistaa ”CTRL”- ja ”CTRL+”-tilat Vedä laajakulmadiffuuseri esiin suoja- automaattisesti. staan ja anna sen asettua salaman eteen. Langattomalla salamatoiminnolla tarkoite- Laajakulmadiffuuseri taittuu automaatti-...
10.1.1 Pääsalaman asetukset Siirtyminen CTRL-tilasta CTRL+-tilaan • Käynnistä salama painikkeesta ja • Paina painiketta kosketusnäytöllä aloitusnäkymä tulee näytölle. niin monta kertaa, että aloitusvalikko ilme- styy näytölle. • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että halutun toiminnon alo- PARAMETER PARAMETER itusvalikko ilmestyy näytölle. •...
10.1.4 Salamaryhmien valotehon (RATIO) Valotehon määrittäminen (RATIO) määrittäminen pääsalamasta REMOTE CTRL+ Etäorjasalamoiden valotehoa on mahdollista RATIO • Paina kosketusnäytön painiketta. säätää halutun valaistuksen saavuttamisek- CTRL RMT RMT2 si. Pääsalaman (CTRL) ja salamaryhmien (RMT, RMT2) valotehoa hallitaan pääsalaman kautta. RATIO Ratio-toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä...
10.1.5 Kauko-ohjauksen kanava-asetukset 10.2 Kaukosäätöinen orjasalama Salamalaite tukee langatonta orjasalamaa, ja Kauko-ohjaukseen on käytettävissä neljä eri se on yhteensopiva Sonyn järjestelmien kanavaa, mikä mahdollistaa useiden kauko- kanssa. ohjausjärjestelmien käytön samassa huo- neessa ilman, että ne häiritsevät toistensa Samanaikaisesti voidaan ohjata yhtä tai use- toimintaa.
10.2.1 Orjasalaman asetukset 10.2.2 Orjasalamakanavan asetus RMT Ch REMOTE • Käynnistä salama • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse SLAVE RMT I CH1 painikkeesta ja aloitusnäyttö ilmestyy. haluttu kanavaryhmä (esim Salamalaite käynnistyy aina tilaan, joka on viimeksi ollut käytössä. Kanava- ja ryhmävalintatila ilmestyy näytöl- Zoom 24 •...
10.4 SERVO-toiminto 10.4.2 Esisalama- / synkronointiasetukset SYNC SERVO-toiminto on yksinkertaistettu orjasala- • Paina painiketta kosketusnäytöllä SYNC M-Servo matoiminto jota voidaan käyttää joko ilman niin monta kertaa, että synkronoinnin esisalamaa tai esisalaman kanssa. Jos toi- valinta ilmestyy näytölle. mintoa käytetään esisalaman kanssa, niin orjasalama laukaisee aina esisalaman saa- Zoom 24 dessaan impulssin.
10.4.3 Servo-toiminnon osittaisvalon 10.4.4 Oppimistoiminto SYNC M-Servo asetukset “Oppimistoiminto” –toiminnon avulla voi- daan hyödyntää pääsalaman ominaisuuksia • Paina kosketusnäytöllä niin monta ker- yksittäisessä orjasalamayksikössä. taa, että osittaisvalon asetukset ilmestyvät Zoom 35 näytölle. Yhtä tai useampaa esisalamaa käyttämällä voidaan vähentää merkittävästi esimerkiksi “punasilmäisyyttä”...
“Oppimistoiminto” –toiminnon asetukset 10.4.5 SERVO-tilan kytkeminen pois käytöstä Kameran automaattisen esisalaman tulee SYNC M-Servo olla kytkettynä pois päältä. • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin SYNC monta kertaa, että valintavalikko ilmestyy SYNC • Paina painikkeita kosketusnäytöllä M-Servo näytölle. niin monta kertaa, että valintatila ilmestyy Zoom 24 näytölle.
11 OPTION-valikko 11.2 Lisäheijastin (SUB-REFL.) Lisäheijastinta voidaan käyttää etualan valai- 11.1 RAPID-tila semiseen epäsuoraa salamaa käytettäessä, A- ja TTL-tiloissa salaman latautumisaika riip- jos pääheijastinta on kallistettu sivulle tai puu valotukseen vaaditusta valotehosta. ylöspäin. Jos lisäheijastimen antama valo on liian kirkas, sitä voi vähentää puolella. Jos salaman latausaika on liian pitkä, A- ja TTL-salamatiloissa on valittavissa RAPID-toi- Asetukset...
Riippuen kamerasta, niin Extended zoom – Toiminnon asetukset toimintoa tukevat yli 28mm:n polttovälit • Paina painiketta kosketusnäytöllä (35mm formaatti). Käytössä tulee olla nk. niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- sähköinen objektiivi, joka välittää informaati- styy näytölle. on sähköisesti objektiivin ja salaman välillä. OPTION •...
11.4.3 STANDARD zoom –toiminto 11.5 Kuvaustilan asetukset (ZOOM SIZE) Käytettäessä Standard zoom –toimintoa sala- mapää asetetaan vastaamaan tarkalleen Jotkut kameratyypit sallivat salamapään ase- objektiivin polttoväliä. tusten muuttamisen (chip-format) Zoom size –toiminnon avulla. Toiminnon asetukset Toiminnon asetukset • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että...
11.6 AF-apuvalo (AF-BEAM) Toiminnon asetukset Mikäli kameran automaattimittaus ei pysty • Paina painiketta kosketusnäytöllä heikon valon vuoksi tarkentamaan kohtee- niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- seen, niin kamera aktivoi salamaan rakenne- styy näytölle. tun AF-apuvalon . Kuvattavaan kohteeseen OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta.
11.7 Etäisyyden näyttö (metri/jalka) 11.8 Salamavalotuksen haarukointisar- ja (FLASH BRACK.) Etäisyys voidaan valita ilmoitettavaksi joko metreinä(m) tai jalkoina(ft). TTL ja automaattinen A-salamatiloissa voi- daan ottaa salamakuvien sarja FB (salamava- Toiminnon asetukset lotuksen haarukointi). Salamavalotuksen • Paina painiketta kosketusnäytöllä haarukoinnissa otetaan kolme peräkkäistä niin monta kertaa, että...
Asetus aktivoituu välittömästi. 11.9 Äänimerkkitoiminto (BEEP) Äänimerkkitoiminnon avulla käyttäjä saa • Kun näytöllä näkyy ”FB I”, salamavalotuk- salamalaitteen tietyistä toiminnoista akusti- sen haarukointisarja on sammutettu. sen signaalin. Näin kuvaaja voi keskittyä täy- • Ensimmäinen kuva otetaan ilman korjau- sin kohteeseen ja kuvan ottamiseen, eikä sarvoa.
Akustiset signaalit salamalaitteen 11.10 Asetusten lukitus ja vapautus käynnistämisen jälkeen: Salaman asetukset voidaan lukita tahattomia • Lyhyt (noin 2 sekuntia) keskeytymätön piip- muutoksia vastaan. paus salamalaitteen käynnistämisen jäl- Lukitaksesi tai vastaavasti vapauttaaksesi keen kertoo, että salamalaite on valmis. asetukset, paina painiketta noin kol- men sekunnin ajan.
Toiminnon asetukset 12 Suosikkiohjelma • Paina painiketta kosketusnäytöllä Salamalla kuvattaessa tietyt kuvaustilanteet niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- toistuvat usein (esim. syntymäpäiväjuhlat styy näytölle. kotona). Mecablitz mahdollistaa tällaisissa tilanteissa käytettävien asetusten tallentami- OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta. OPTION sen suosikkiohjelmina, jolloin salama-ase- tukset on helppoa palauttaa nopeasti.
Page 147
Suosikkiohjelman lataaminen • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- styy näytölle. • Paina kosketusnäytön painiketta. LOAD • Paina kosketusnäytön painiketta. • Paina kosketusnäytön . . . paini- ketta. EV 2/3 Asetukset ladataan valitusta tallennuspai- < kasta. SAVE LOAD...
13 Salamatekniikat 13.2 Heijastettu salama ja heijastinlevy Heijastetulla salamalla yhdessä yhdysrakent- 13.1 Heijastettu salama eisen heijastinlevyn kanssa voi Heijastettu salama valaisee aiheen pehme- synnyttää korkovaloa ihmissilmiin: ämmin ja vähentää voimakkaita varjoja. • Käännä välähdyspää ylöspäin 90°. Se vähentää myös luonnollista valon määrän •...
14 Salaman synkronointi 14.2 Normaali synkronointi Normaalissa synkronoinnissa salamalaite 14.1 Automatic flash sync speed control laukeaa suljinajan alkuvaiheessa (ensimmäi- -toiminto sen salamaverhon synkronointi). Normaali synkronointi on yleinen toiminto kaikissa Kameran mallista ja kuvaustavasta riippuen kameramalleissa. Se sopii hyvin useimpiin suljinaika muuttuu salamatäsmäysaikaan, kuvaustilanteisiin.Riippuen mallista, niin kun salama on toimintavalmis (ks.
14.4 Synkronointiliitäntä Salama voidaan laukaista automaattisessa tilassa , manuaalisessa tilassa strobotilassa synkronointiliitännän kautta. Kameraan liitetyn mecablitz 64AF-1 -laitteen avulla ei ole mahdollista laukaista muita salamalaitteita. Synkronointiliitäntään ei tule liittää vanhoja, korkeaa jännitettä käyttäviä salamalaitteita <...
15 Kosketusnäytön asetusta 15.2 Rotaatio (ROTATION) Kun salamalaite käännetään vaaka-asen- 15.1 Kirkkaus (BRIGHTNESS) toon, niin salaman näyttö voidaan myös Näytön kirkkautta voidaan muuttaa viisi kääntää vaaka-asentoon. tasoa vaaka-asentoon. Toiminnon asetukset Toiminnon asetukset • Paina painiketta kosketusnäytöllä • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että...
SERVICE styy näytölle. sa tulevienkin kameroiden toimintoihin. SERVICE • Paina painiketta kosketusnäytöllä. SERVICE O Lisätietoja löytyy Metzin kotisivulta: www.metz-mecatech.de. BRIGHTNESS RESET • Paina painiketta kosketusnäytöllä. ROTATION RESET • Paina painiketta kosketusnäytöllä. Asetus aktivoituu välittömästi ja salamaan RESET palautuu tehdasasetukset.
17 Vianetsintä Salamapään asento ei automaattisesti asetu vastaamaan linssin sen hetkistä tilaa. Mikäli salamalaite toimii epämääräisellä tavalla tai sen käytössä on • Kamera ei välitä tietoja salamalaitteeseen. odottamattomia ongelmia, niin sammuta salama painikkeesta ja odota noin 10 sekunnin ajan. Tarkista kameran asetukset ja varmi- •...
Page 154
Otetut kuvat alivalottuvat. • Kohde on salaman tehokkaan kantaman ulkopuolella. Huomaa, että bounce-salaman käyttö kuvaustilanteessa heiken- tää salaman tehoa. • Kuvauskohde on poikkeuksellisen kirkas tai siinä on voimakkaasti heijastavia elementtejä, jotka häiritsevät kameran tai salaman mittausmekanismia. Korjaa manuaalisesti salaman valotuksen- korjausta ylöspäin, esim +1 EV.
In the metric system: 64 In the imperial system: 210 • 0,1/4,2 litiumparistoja käytettäessä (1,5V) Flash modes: • 0,1/1,6 Metz Power Pack P76 -virtalähdettä käytettäessä TTL, Automaattinen salamatila, Stroboskooppinen salamatila, Valon peittoalue: manual M, etäorjasalama, servotila. alkaen 24 mm:stä (35 mm koossa) automaattinen aukon asetus / ISO 100/21°:...
19 Lisävarusteet • Tasovaloheijastin Easy Softbox ESB 40-40 Tilausnumero 009014047) Emme vastaa muiden valmistamien lisävarusteiden salamalaitteelle aiheuttamista toimintahäiriöistä tai vaurioista! Mitat: 40 × 40 cm • mecabounce-diffuuseri MBM-03 Sisältää etu- ja sisädiffuusorit, kantolaukun sekä Bowens-yhteenso- (Tilausnumero 000003902) pivan sovittimen Metzin TL- ja BL-studiosalamoiden liittämistä var- ten.
Page 157
• Tasovaloheijastin Mini Octagon Softbox SB 15-15 Paristojen/akkujen hävittäminen (Tilausnumero 009021516) Älä laita loppuun kuluneita paristoja/akkuja kotitalousjätteen joukkoon. Väri: valkoinen, Mitat: Ø 15 cm Ole hyvä ja hävitä paristot/akut viemällä ne • Spot bounce diffuser SD 30-26 W niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. (Tilausnumero 009043021) Tavallisesti paristot/akut ovat tyhjät/ehty- Väri: neutraalin valon tuottava valkoinen / Mitat: 30 ×...
1 Sikkerhedsinstruktioner • Flashen er udelukkende beregnet til og godkendt til fotografering. Benyt aldrig flashen i nærheden af • Brug kun de strømkilder, der anbefales i brændbare gasser eller væsker (benzin, brugervejledningen! oplysningsmidler, etc.)! EKSPLOSIONSFARE! • Kast aldrig flade/opbrugte batterier på åben ild! Fyr aldrig flashen af direkte i ansigtet på...
efter 20 flash. Ellers kan flashen blive over- 2 Kameraspecifikke flashfunk- belastet! tioner • Når der tages en serie flashbilleder med Kameraspecifikke funktioner er flashfunktio- fuld belysning og med hurtig genoplad- ner, der er særligt tilpasset et bestemt kame- ningstid, og med zoompositioner på rasystem.
Det er umuligt at beskrive alle kameramodel- 3 Klargøring af flashen ler og deres individuelle specifikke flashfunktioner i denne brugervejledning. Se 3.1 Montering af flashen i stedet venligst efter beskrivelser af flashtil- Montering af flashen på kameraet stande i kameraets brugervejledning, for at Sluk kameraet og flashen før du fjerner eller se, hvilke funktioner der understøttes, og monterer flashen.
3.2 Strømforsyning Udskiftning af batterier Egnede batterier/genopladelige batterier Batterierne er opbrugte hvis opladnings- tiden (fra der udløses en flash med fuld Der kan anvendes følgende batterier i belysning, f.eks. i M-tilstand, indtil indikato- flashen: ren atter viser, at flashen er klar) overstiger •...
3.3 At tænde og slukke for flashen Flashparametre kan indstilles efter tryk på PARAMETER PARAMETER knappen. • Tænd for flashen ved at trykke på P (delvist lysinput), PARAMETER O knappen se 7.3, 10.1.5 og 10.5.3 Startskærmen kommer til syne. EV ( eksponeringskorrektion), P / EV Flashen tænder altid i den indstilling, den se 8, 10.1.3, 10.1.4.2...
Disse valgmuligheder kan indstilles efter tryk 3.5 INFO OPTION OPTION på knappen. De aktuelle flashindstillinger kan vises under RAPID (hurtig genopladning, se 11.1 brug. OPTION SUB-REFL. (sekundær reflektor), se 11.4 • Tryk på sensorknappen på touch RAPID ZOOM SIZE (justering af optageformat), displayey.
Page 166
Flashens aktive, automatiske slukfunktion Indstilling af automatisk slukfunktion vises i INFO displayet. • Tænd flashen med knappen. Flash "klar" indikator og indikator på LC dis- Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde playet forsvinder i sidst benyttede indstilling (f.eks. manuel knappen blinker rødt i stand-by indstil- flash mode M).
4 LED-displays på flashen 5 Information i displayet Kameraet sender indstilling for ISO, brænd- 4.1 Indikator for flash klar vidde (mm) og blænde til flashen. Når flashens kapacitator er fuldt opladet vil Den udregner maksimal rækkevidde, indstil- knappen lyse grønt og indikere, at flas- linger og ledetal.
5.1 Visning af flashtilstand Afstandsvisning i TTL-og TTL HSS flash ind- stilling Den valgte flashindstilling vises i displayet. Afhængig af kameratype er forskellige dis- TTL HSS I flash indstilling ; se 7.1) plays tilgængelige for den valgte TTL flash vises værdien for mindste og største afstand i 5.5 - 56 m TTL HSS indstilling (f.eks.
Afstandsvisning i manuel flash indstilling 6 Visning i kameraets søger Eksempler på visning i kameraets søger: I manuel flash indstilling indikeres den Flashsymbol er oplyst 9.0 m afstand til motivet, der er nødvendig for at Flashen er klar til brug (på visse kameraty- opnå...
7 Flashindstilling Indstilling • Tænd flashen på knappen. Afhængigt af kameramodellen er følgende flashindstillinger tilgængelige: Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde • TTL flash mode ( ), Kap. 7.1 MB 64AF-1 i den senest brugte indstilling. (f.eks. M • Manual flashtilstand ( ), Kap.
7.2 Preflash TTL og ADI lysmåling Indstilling Preflash TTL og ADI måling er digital TTL flash og en forfinet udgave af TTL flash kendt fra • Tænd flashen med knappen. analoge kameraer. Når der tages et billede, Startskærmen vises. Flashen vil tænde i udløses en preflash af kameraet inden den den senest benyttede indstilling .
Manuelt delvist lys-output 7.4 Automatisk high-speed synkronise- ring (HSS) Der kan indstilles et delvist lys-output i den manuelle tilstand Forskellige kameraer understøtter automatisk high-speed synkronisering (se kameraets brugervejledning). Denne flashindstilling gør Indstilling det muligt også at benytte flashen med luk- •...
kronisering, både ved manuel og automatisk 7.5 Automatisk blitztilstand eksponering. I den automatiske blitztilstand måler blitzsensoren det lys, der reflekteres tilba- Indstilling ge fra motivet. Sensoren har en dæknings- • Tænd flashen med knappen. grad på ca. 25°, og måler kun lyset første Startskærmen vises.
7.6 Stroboskopblitztilstand Indstilling Stroboskopblitztilstanden er en manuel blitz- • Tænd flashen med knappen. tilstand. Den giver mulighed for adskillige Startskærmen vises. Flashen vil tænde i blitzeksponering på et enkelt billede, hvilket den senest benyttede indstilling . kan være særligt spændende i forbindelse •...
Page 175
Indstil antal flashudladninger (N) Indstilling af blitzfrekvens (f(Hz)) STROBO STROBO • Tryk på sensorknappen for antal udladnin- • Tryk på sensorknappen på touch displayet f (Hz) på touch displayet. for blitzfrekvensen 3.1m 3.1m Zoom Zoom f(Hz) f(Hz) 1/16 1/16 • Tryk på sensorknapperne på...
8 Manuel flash eksponerings- Indstilling korrektion • Tryk på sensorknappen på touch dis- playet indtil valgmulighed for delvis udlad- Autoflash eksponeringsindstilling på de fle- ning vises. ste kameraer justeres til en reflektionsfaktor 0.8 - 9.0 m på 25% (den gennemsnitlige reflektionsfak- tor på...
Stærkt reflekterende objekter i motivet kan Auto zoom have en negativ indsflydelse på kameraetss Zoompositionen på reflektoren justeres auto- automatiske eksponering. Billedet vil blive matisk til objektivets brændvidde, når flas- undereksponeret. Fjern det reflekterende hen benyttes sammen med et kamera, der objekt eller vælg en passende korrektions- transmitterer data relateret til netop brænd- værdi.
Page 178
Indstilling Eksempel: Du benytter et zoomobjektiv med en brænd- • Tryk på knappen indtil den ønskede vidde på 35 mm til 105 mm. I dette tilfælde valgmulighed vises. indstil da reflekorens position på flashen til 35 mm. PARAMETER • Tryk på sensorknappen på...
Vidvinkel diffuser 10 Trådløs flashindstilling Med en vidvinkel diffuser , kan brændvid- Flashenheden understøtter Sonys trådløse der på 12 mm eller mere oplyses (35 mm system med indstillingerne "CTRL" og format). "CTRL+", afhængigt af det anvendte kamera- system. Indstillingerne "CTRL" og "CTRL+" Træk vidvinkel diffuser en så...
10.1 Indstillinger for den trådløse master Skift fra CTRL til CTRL+ Slavegrupperne RMT og RMT2 er aktiveret fra • Tryk på knappen indtil den ønskede fabrikken af. Masterflashenheden (CTRL) og valgmulighed vises. slavegrupperne RMT og RMT2 kan aktiveres eller deaktiveres! PARAMETER •...
10.1.2 Indstilling af flash på masterflas- 10.1.3 Indstilling af delvis lysudladning (M) i M på master flash enheden henheden REMOTE CTRL+ Vælg som beskrevet i 10.1.2. • Tryk på sensorknappen på den viste menu CTRL RMT RMT2 på touch displayet indtil den ønskede funk- REMOTE CTRL+ tion vises.
10.1.4 Definering af lysforholdene (RATIO) Definering af lysforholdene (RATIO) REMOTE for flashgrupperne på masterflashen- RATIO CTRL+ • Tryk på sensorknappen på touch heden displayet. CTRL RMT RMT2 Lysforholdene for det trådløse system kan indstilles til at opnå bestemte belysningsef- fekter. Lysforholdene for masteren (CTRL) og grupperne (RMT, RMT2) styres udelukkende RATIO via masterflashenheden.
10.1.5 Indstilling af den trådløse kanal 10.2 Remote slave-flashtilstand Flashenheden understøtter det trådløse Der er fire selvstændige trådløse kanaler, så system med slaveflashindstilling og er kom- flere trådløse systemer i samme rum ikke for- patibel med Sonys system. styrrer hinanden. Master- og slaveflashenhe- derne, der hører til samme trådløse system, Samtidig kan en eller flere slaveflash enhe- skal indstilles til samme trådløse kanal.
10.2.1 Indstillinger for remote slave flash 10.2.2 Indstilling af slave kanal RMT Ch REMOTE • Tænd flashen med knappen • Tryk på sensorknappen på touch displayet SLAVE RMT I CH1 Startskærmen vises. Flashen tændes altid i for kanalgruppe (f.eks. den sidst benyttede indstilling (f.eks.
10.2.3 Indstilling af slave 10.2.4 Indstilling af justering af delvis REMOTE RMT Ch RMT Ch REMOTE lyseffekt SLAVE • Tryk på sensorknappen på touch displayet SLAVE for delvis lysudladning/eksponeringskor- • Tryk på sensorknappen eller spå RMT I CH1 rektion (f.eks. ) .
10.2.5 Indstilling af justering af delvis lysef- 10.3 Test af remote flash indstilling REMOTE RMT Ch fekt/eksponering SLAVE • Placér slave flashen i den ønskede position for optagelsen. Brug en flashfod S60 til at • Tryk på sensorknappen på touch-displayet placere slave flashen.
10.4 SERVO indstilling 10.4.2 Undertrykkelse af Preflash eller ind- stilling for synkronisering SERVO indstilling er en enkel slave indstil- ling,hvor slave flashen altid udløser en flash, SYNC SYNC • Tryk på sensor button touch display- M-Servo såsnart kameraets flashmodtager en lys et indtil den ønskede type synkronisering impuls.
10.4.3 Servo mode indstillinger for delvis 10.4.4 Indlærings funktion SYNC M-Servo lysudladning “Indlæringsfunktionen” gør automatisk juste- ring af slave flashen til kameraets flash • Tryk på sensor knappen for delvist mulig. lysudladning på touch displayet indtil Zoom 35 menu for delvist lysudladning vises. I denne process kan en eller flere pre-flas- hes, der modvirker “rød-eye effekten”...
Indstillingsprocedure for "indlæringsfunktion" 10.4.5 Sluk for SERVO flash indstilling AF pre-flash funktionen på kameraet skal • Tryk på den viste funktion på touch display- SYNC M-Servo være slukket. et indtil den ønskede funktion vises. SYNC SYNC • Tryk på sensorknappen på touch dis- M-Servo playet indtil denne funktion vises.
11 OPTION menu 11.2 Sekundær reflektor (SUB-REFL.) Den sekundære reflektor anvendes til oplys- 11.1 RAPID-tilstand ning forfra ved brug af en bounce flash, hvis I blitzindstilling A og TTL afhænger genoplad- hovedreflektoren er vippet til siden eller ningstiden af, hvor meget lys der er nødven- opad.Hvis lyset fra den sekundære reflektor er for stort, kan det halveres.
11.3 Modellys (MOD. LIGHT) 11.4 Zoom Mode Modellys er en høj-frekvent stroboskopisk 11.4.1 Udvidet Zoom indstilling flash. Den giver i ca. 3 sekunder et indtryk af, I udvidet zoom indstilling er reflektorens hvorledes flashlyset vil belyse motivet, og zoomposition reduceret til et niveau under hvorledes lyset fordeles på...
Afhængig af systemet understøtter udvidet Indstilling zoom indstilling brændvidder fra 28 mm eller • Tryk på knappen indtil den ønskede mere (35-mm format). Kameraet skal være menu vises. forsynet med et CPU objektiv og være i stand til at overføre data om brændvidden til flas- OPTION OPTION •...
11.4.3 STANDARD zoom indstilling 11.5 Justering af optageformat (ZOOM SIZE) I standard zoom indstilling justeres reflekto- rens zoomposition til objektivets brændvid- Visse typer af digital kameraer gør det muligt at vise reflektorens position justeret til sen- sorformat (sensorens fysiske dimensioner). Indstilling Det sker ved hjælp af funktionen Zoom Size.
11.6 AF hjælpelys (AF-BEAM) Indstilling Hvis AF lysmålingssystemet på et digitalt AF • Tryk på knappen indtil den valgte refleks kamera ikke er i stand til at fokusere menu vises. på grund af dårlige lysforhold i omgivelserne, aktiverer kameraet flashens indbyggede AF OPTION •...
11.7 Rækkevidde i meter eller fod 11.8 Blitz-bracketing-serier (FLASH BRACK.) Flashens rækkevidde kan vises i displayet enten i meter (m) eller fod (ft). Der kan foretages en serie af blitzeksponerin- ger (flash bracketing FB) i blitztilstandene TTL Indstilling og automatisk A. En serie med blitz-bracke- •...
Ændringen effektueres øjeblikkeligt. 11.9 Bipfunktion (BEEP) Bipfunktionen giver brugeren mulighed for at • Det første billede tages uden korrektioner. modtage et akustisk signal for bestemte Der vises ”FB I” i displayet. funktioner på blitzen. Dette giver fotografen • Det andet billede tages med en minuskor- mulighed for at koncentrere sig fuldt ud om rektion.
Akustiske signaler efter at blitzen er blevet 11.10 Lås/lås op tændt: Flashens indstillinger kan låses for at undgå • Et kort (ca. to sekunder) uafbrudt bip efter utilsigtede ændringer i disse. at der tændes for blitzen, indikerer at blit- For at låse/låse op, hold knappen zen er klar til brug.
Indstilling 12 Favoritprogram • Tryk på knappen indtil den valgte Ved fotografering med blitz er der altid tilba- menu vises. gevendende standardsituationer (f.eks. fød- selsdagsfester derhjemme osv.). ecablitz giver mulighed for at lagre indstillingerne for OPTION • Tryk på sensorknappen på touch OPTION disse standardsituationer som et favoritpro- displayet.
Page 199
Sådan indlæser du et favoritprogram • Tryk på knappen indtil den valgte menu vises. • Tryk på sensorknappen på touch dis- playet. LOAD • Tryk på sensorknappen på touch displayet. • Tryk på . . . sensorknappen på EV 2/3 touch displayet.
13 Flashteknikker 13.2 Bounce flash med reflektorkort Brug af bounce flash med det integrerede 13.1 Bounce flash reflektorkort kan frembringe lys i motivets Bounce flash giver et blødere lys på motivet øjne: og reducerer tætte skygger. Det reducerer • Drej reflektorhovedet 90° opad. også...
14 Flash synkronisering 14.2 Normal synkronisering Ved normal synkronisering udløses flashen 14.1 Automatisk flashsync speed ved eksponeringens start (synkronisering kontrol med 1. lukkergardin). Normal synkronisering er standard i alle kameraer. Denne er veleg- Afhængig af kameramodel og -tilstand skifter net til de fleste typer af optagelse. Afhængig lukkerhastigheden til flash-synk-hastighed, af indstilling skiftes over til flash sync speed.
14.4 Synkroniseringsstik Flashen kan udløses i automatisk flashtil- stand , manuel flashtilstand og stro- boskoptilstand via synkroniseringsstikket. En mecablitz 64AF-1 på kameraet kan udløse en anden flash via et synkroniseringskabel. En gammel flashenhed med et højspæn- dingsladesystem må ikke sluttes til synkroni- seringsstikket.
15 Indstillinger for Touch display 15.2 Rotation (ROTATION) Når flashen roteres horisontalt, kan displayet 15.1 Lysstyrke (BRIGHTNESS) også roteres. Skærmens lysstyrke kan ændres i fem Indstilling niveauer. • Tryk på knappen indtil den valgte Indstilling menu vises. • Tryk på knappen indtil den valgte menu vises.
Du kan opgradere flashens firmware via USB- menu vises. porten , og tilpasse den til fremtidige kameraers tekniske krav. SERVICE • Tryk på sensorknappen på touch Yderligere information kan findes på Metz’ SERVICE displayet. hjemmeside: www.metz-mecatech.de. SERVICE O RESET • Tryk på sensorknappen på touch dis- BRIGHTNESS playet.
17 Problemløsning Reflektorens position er ikke automatisk tilpasset objektivets aktuelle zoomposition. Hvis flashen ikke fungerer korrekt eller meddelelserne på displayet • Kameraet overfører ikke data til flashen. ikke giver nogen mening sluk da flashenpå hovedkontakten i cir- ka 10 sekunder. Check kameraets indstillinger og kontrollér, om •...
Page 206
Billederne er for mørke. • Motivet befinder sig udenfor flashens rækkevidde. Bemærk: Brug af bounce flash reducerer flashens rækkevidde. • Motivet har meget lyse eller yderst reflekterende områder. Som resultat her af snydes kameraets målesystem eller flashenheden. Indstil en manuel positiv flasheksponeringskorrektion, f.eks. +1 Billederne er for lyse.
(1,2V / 2100 mAh) Efter britisk standard: 210 • 0,1/4,2 med litiumbatterier (1,5V) Flashtilstande: • 0,1/1,6 med ekstern strømforsyning med Metz Power Pack P76 TTL, Automatisk blitztilstand, Stroboskopblitztilstand, manuel M, Remote slave flash mode, Servo mode. Udlysning: automatisk blændeindstilling ved ISO 100/21°: Fra 24mm (135 format 24 x 36) F1,4 til F64 inklusive mellemliggende værdier.
Dimensioner: 40 × 40 cm • mecabounce Diffuser MBM-03 Inklusive forside- og bagsidediffuser, transporttaske og Bowens- kompatibel adapter til tilslutning af en Metz TL eller BL studieflas- (Order No. 000003902) henhed. Med denne diffusor får man blødt lys på en nem måde. Den giver bil- •...
Page 209
• Spot bounce-diffuser SD 30-26 W Bortskaffelse af batterier (bestillingsnr. 009043021) Smid ikke batterierne ud sammen med hus- holdningsaffaldet. Farve: hvid til neutralt lys/dimensioner: 30 × 26 cm Smid batterierne i opstillede indsamlings- • Spot bounce-diffuser SD 30-26 S containere til formålet! (bestillingsnr.
Page 210
1 Drošības instrukcija ......... 212 10.1.1 Attālās darbības vedēja režīma iestatīšana.
Page 211
16 Kopšana un uzturēšana ........256 vienīgi ar šajā instrukcijā aprakstītajiem piederumiem vai Metz atļautiem piede- 16.1 Aparātprogrammatūras atjaunināšana .
1 Drošības instrukcija • Zibspuldze ir paredzēta un to atļauts lietot vienīgi fotografēšanai! Zibspuldzi nekādā gadījumā nedrīkst aktivizēt • Izmantojiet tikai paredzētos un lietošanas instrukcijā uzliesmojošu gāzu vai šķidrumu (petroleja, atļautos barošanas avotus! šķīdinātāji u.c.) tuvumā. SPRĀDZIENBĪSTAMI! • Neatveriet baterijas un neradiet tajās īssavienojumu! Nedarbiniet zibspuldzi tieši pretī...
• Veicot uzņēmumu sērijas ar zibspuldzi ar pilnu gais- 2 Zibspuldzes saderīgās funkcijas mas intensitāti un īsu atkārtotas uzlādes laiku, un Zibspuldzes saderīgās funkcijas ir zibspuldzes funkci- tālummaiņas pozīciju 35 mm un mazāk, izkliedētājs jas, kas īpaši pielāgotas noteiktai fotokameras uzkarst liela termiskās enerģijas daudzuma dēļ! sistēmai.
Šīs instrukcijas ietvaros nav iespējams aprakstīt 3 Zibspuldzes sagatavošana lietošanai visus fotokameru tipus un to individuālās zib- spuldzes saderīgās funkcijas. 3.1 Zibspuldzes piestiprināšana Zibspuldzes piestiprināšana fotokamerai Tādēļ lūdzam skatīt zibspuldzes režīma aprakstu fotokameras lietošanas instrukcijā, lai noskaidro- Pirms piestiprinašanas vai nonemšanas tu, kuras funkcijas tiek atbalstītas un kuras izsledziet fotokameru un zibspuldzi.
3.2 Barošanas avots Bateriju nomaiņa Piemērotas baterijas / akumulatori Neuzlādējamās baterijas / akumulatori ir tukši vai izlietoti, ja atkārtotas uzlādes laiks (laiks no pilnas Zibspuldzi var darbināt ar jebkuru no šādām jaudas zibšņa, piem., M režīmā, līdz brīdim, kad atkal baterijām: sāk spīdēt zibspuldzes gatavības indikators) ir ilgāks •...
3.3 Zibspuldzes ieslēgšana un izslēgšana Zibšņa parametrus var iestatīt pēc tam, kad nospiests PARAMETER PARAMETER taustiņš • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu P (daļēja gaismas intensitāte) Parādās sākuma ekrāns. PARAMETER O skat. 7.3, 10.1.5 un 10.5.3 Zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pašu režīmu, EV (ekspozīcijas korekcija), skat.
Opcijas var iestatīt pēc tam, kad nospiests taustiņš 3.5 INFORMĀCIJA OPTION OPTION Zibspuldzes pašreizējos iestatījumus var parādīt RAPID (īss atkārtotas uzlādes laiks),see 11.1 darbības laikā. OPTION SUB-REFL. (otrs reflektors), skat 11.4 • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā dis- ZOOM SIZE (fotogrāfijas formāta pielāgošana), skat. RAPID pleja.
Page 218
nejaušas izlādes. Aktīvā automātiskā zibspuldzes Zibspuldzes automātiskās izslēgšanas iestatīšana izslēgšana tiek rādīta displejā INFO. Zibspuldzes • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu . Parādās gatavības indikators un LCD displeju indikatori sākuma ekrāns. Zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pazūd. pašu režīmu, kas pēdējais tika lietots iepriekšējā Taustiņš...
4 Zibspuldzes LED displeji 5 Informācija displejā Fotokameras nosūta uz zibspuldzi ISO, objektīva 4.1 Zibspuldzes gatavības indikācija fokusa attāluma (mm) un apertūras iestatījumus Kad zibspuldzes kondensators ir uzlādējies, taustiņš Tā aprēķina maksimālo zibšņa diapazonu no šiem sāk spīdēt zaļā krāsā, tādējādi rādot, ka zib- iestatījumiem un tās vadošā...
5.1 Zibspuldzes režīma indikācija Diapazona indikācija zibspuldzes TTL- un TTL HSS režīmā Pašreizējais zibspuldzes režīms tiek rādīts displejā. TTL HSS Atkarībā no fotokameras izvēlētajam zibspuldzes TTL zibspuldzes un ; ežīmos (skat. 7.1) režīmam ir pieejami dažādi displeji (piem., tiek uzrādīta zibspuldzes minimālā un maksimālā dia- 5,5 - 56 m TTL HSS ) kā...
Diapazona indikācija zibspuldzes manuālā režīmā 6 Indikācijas fotokameras skatu meklētājā Zibspuldzes manuālajā režīmā tiek rādīts attālums, Rādījumu piemēri fotokameras skatu meklētājā: 9.0 m kas jāievēro no objekta, lai iegūtu pareizu Zibspuldzes simbols mirgo: ekspozīciju. Pielāgojumus atbilstoši fotografēšanas Uzaicinājums ieslēgt vai lietot zibspuldzi (dažām Zoom situācijai var izdarīt, piemēram, izmainot objektīva fotokamerām).
7 Zibspuldzes režīmi Darbības režīma iestatīšana • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu Atkarībā no fotokameras modeļa ir pieejami šādi zib- spuldzes režīmi: • Zibspuldzes TTL režīms ( ), skat. 7.1 Parādās sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze vienmēr • Zibspuldzes manuālais režīms ( ), skat.
7.2 TTL un ADI priekšzibšņa mērīšana Darbības režīma iestatīšana TTL un ADI priekšzibšņa mērīšana ir digitāls TTL zib- • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu spuldzes darbības režīms un uzlabota analogās foto- Parādās sākuma ekrāns. kameras TTL zibspuldzes versija. Uzņēmuma 0.8 - 9.0 m Pēc tam zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to izdarīšanas brīdī...
Manuālie daļējas gaismas intensitātes līmeņi 7.4 Automātiska ātrā sinhronizācija (HSS) Dažādas fotokameras atbalsta automātisku ātro Daļēju gaismas intensitāti var iestatīt zibspuldzes manuālajā režīmā sinhronizāciju (skat. fotokameras lietošanas instrukci- ju). Šīs zibspuldzes režīms dod iespēju izmantot zib- Iestatīšanas procedūra spuldzi pat ar tādu aizvara slēdža ātrumu, kas ātrāks •...
Darbības režīma iestatīšana 7.5 Zibspuldzes automātiskais režīms Zibspuldzes automātiskajā režīmā , zibspuldzes • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu Parādās sākuma ekrāns. sensors mēra gaismu, kas tiek atstarota no objek- Pēc tam zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pašu ta. Sensora darbības diapazons ir apmēram 25°, darbības režīmu, kas pēdējais tika lietots iepriekšējā...
7.6 Zibspuldzes stroboskopa režīms Darbības režīma iestatīšanan Zibspuldzes stroboskopa režīms ir manuāls režīms. • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu Tas ļauj izdarīt vairākas apgaismošanas ar zibspuldzi Parādās sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze vienā fotogrāfijā, kas var būt īpaši interesanti kustību vienmēr ieslēdzas ar to darbības režīmu, kāds tika studijām vai uzņēmumiem ar īpašiem efektiem.
Page 227
Zibšņu skaita (N) iestatīšana Zibšņu frekvences (f(Hz)) iestatīšana STROBO STROBO f (Hz) • Nospiediet zibšņu skaita taustiņu • Nospiediet zibšņu frekvences taustiņu uz skārienjutīgā displeja. skārienjutīgā displeja. 3.1m 3.1m Zoom Zoom f(Hz) f(Hz) 1/16 1/16 • Nospiediet taustiņus uz skārienjutīgā displeja un izvēlieties vēlamo zibšņu skaitu.
Spēcīgi atstarojoši objekti kadrā var negatīvi Automātiska tālummaiņa ietekmēt fotokameras automātisko ekspozīciju. Reflektora tālummaiņas pozīcija tiek automātiski Fotogrāfija būs nepietiekami eksponēta. Aizvāciet pielāgota objektīva fokusa attālumam, ja zibspuldze atstarojošus objektus vai iestatiet pozitīvu korek- tiek lietota ar fotokameru, kas nosūta ar objektīva cijas vērtību.
Page 230
Iestatīšanas procedūra Piemērs: • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- Jūs lietojat objektīvu ar maināmu fokusu ar fokusa šams, lai parādītos izvēlne. diapazonu no 35 mm līdz 105 mm. Šādā gadījumā Jūs iestatāt zibspuldzes reflektora pozīciju uz 35 mm. PARAMETER •...
Platleņķa izkliedētājs 10 Zibspuldzes bezvadu režīms Ar iebūvēto platleņķa izkliedētāju var eksponēt Zibspuldze ir saderīga ar Sony bezvadu attālās fokālos attālumus no 12 mm (135 formāts). vadības sistēmu, ko atkarībā no kamerā izmantotās sistēmas var aktivizēt CTRL vai CTRL+ režīmā. Izceliet platleņķa izkliedētāju ārā...
10.1 Attālā vedēja režīma iestatījumi CTRL un CTRL+ režīma pārslēgšana TRMT un RMT2 sekotāju grupu var aktivizēt rūpnīcas • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- iestatījumu sadaļā. šams, lai parādītos izvēlne. Vedējzibspuldzi (CTRL) un RMT un RMT2 sekotāju PARAMETER grupu var aktivizēt un deaktivizēt! PARAMETER •...
10.1.2 Zibspuldzes režīma iestatīšana 10.1.3 Daļējas gaismas intensitātes (M) M režīmā vedējzibspuldzē iestatīšana vedējzibspuldzē REMOTE CTRL+ • Nospiediet displejā rādīto darbības režīma Iestatiet režīmu uz kā aprakstīts 10.1.2. skārienjutīgo taustiņu tik reizes, cik nepieciešams, CTRL RMT RMT2 REMOTE lai parādītos režīma izvēle. CTRL+ •...
10.1.4 Zibspuldžu grupu un vedējzibspuldzes Attiecības aktivizēšana/deaktivizēšana REMOTE apgaismojuma apstākļu (RATIO) iestatīšana RATIO • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā disple- CTRL+ Attālās vadības sistēmas apgaismojuma apstākļus CTRL RMT RMT2 var iestatīt tā, lai nodrošinātu noteiktus apgaismoju- ma efektus. Vedējzibspuldzes (CTRL) un zibspuldžu grupu (RMT, RMT2) apgaismojuma apstākļus pārvalda tieši no vedējzibspuldzes RATIO...
10.1.5 Attālās darbības kanāla iestatīšana 10.2 Attālās sekotājzibspuldzes režīms Sekotājzibspuldzes režīmā zibspuldze ir saderīga ar Lai vairākas attālās sistēmas vienā un tajā pašā telpā bezvadu attālās darbības sistēmu, kā arī un ir savie- neietekmētu cita citu, ir iespējams izmantot četrus tojama ar Sony sistēmu.
10.2.1 Attālās sekotājzibspuldzes režīma 10.2.2. Sekotāja kanāla iestatīšana RMT Ch iestatīšana REMOTE • Nospiediet kanāla grupas taustiņu uz skārienjutīgā SLAVE RMT I CH1 • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu . Parādās displeja (piem. sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze vienmēr Parādās kanāla un grupas izvēles lodziņš. ieslēdzas ar to pašu darbības režīmu, kas pēdējais Zoom 24 tika lietots iepriekšējā...
10.4 SERVO režīms 10.4.2 Priekšzibšņa deaktivizēšanas vai sinhronizācijas iestatīšana SERVO režīms ir vienkāršs sekotāja režīms ar vai bez pilnīgas priekšzibšņa deaktivizēšanas, kurā SYNC SYNC • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā displeja M-Servo sekotājzibspudze vienmēr nostrādā, tiklīdz tā saņem tik reizes, cik nepieciešams, lai parādītos daļējas gaismas impulsu no fotokameras zibspuldzes.
10.4.3 Servo režīma daļējas gaismas intensitātes 10.4.4 Mācīšanās funkcija SYNC M-Servo iestatīšana "Mācīšanās funkcija" ļauj sekotājzibspuldzei • Nospiediet daļējas gaismas intensitātes taustiņu uz individuāli automātiski pielāgoties fotokameras zib- spuldzes tehnoloģijai. skārienjutīgā displeja tik reizes, cik nepiecie- Zoom 35 šams, lai parādītos daļējas gaismas intensitātes Šī...
Mācīšanās funkcijas iestatīšanas procedūra 10.4.5 Zibspuldzes SERVO režīma izslēgšana SYNC M-Servo Fotokameras AF priekšzibšņa funkcijai jābūt izslēgtai. • Uzspiediet uz skārienjutīgajā displejā rādītā SYNC darbības režīma tik reizes, cik nepieciešams, lai M-Servo parādītos režīma izvēle. SYNC • Nospiediet taustiņus uz skārienjutīgā...
11 Opciju izvēlne (OPTION) 11.2 Otrs reflektors (SUB-REFL.) Otrs reflektors tiek izmantots frontālai izgaismošanai, 11.1 RAPID režīms ja galvenais reflektors, izmantojot atstarotu zibsni, ir Zibspuldzes A un TTL režīmā atkārtotas uzlādes laiks atlieks uz sāniem vai uz augšu. ir atkarīgs no tā, cik daudz gaismas nepieciešams Ja gaisma no otrā...
11.3 Modelējošā gaisma (MOD.LIGHT) 11.4 Tālummaiņas režīms (ZOOM) Modelējošā gaisma ir augstas frekvences strobosko- 11.4.1 Paplašinātas tālummaiņas režīms piski zibšņi. Tie rada gandrīz nepārtrauktas gaismas Paplašinātas tālummaiņas režīmā reflektora pozīcija iespaidu apmēram 3 sekunžu garumā. Modelējošā tiek samazināta par vienu pakāpi zem fotokameras gaisma ļauj lietotājam novērtēt gaismas sadali un ēnu objektīva fokusa attāluma.
Atkarībā no sistēmas paplašinātas tālummaiņas Iestatīšanas procedūra režīms tiek atbalstīts objektīva fokusa attālumam 28 • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- mm vai lielākam (35 mm formāts). Fotokamerai jābūt šams, lai parādītos izvēlne. aprīkotai ar CPU objektīvu un jāspēj nosūtīt datus par objektīva fokusa attālumu zibspuldzei.
11.4.3 Standarta tālummaiņas režīms 11.5 Pielāgošana uzņēmuma formātam (STANDARD) (ZOOM SIZE) Standarta tālummaiņas režīmā reflektora pozīcija tiek Dažas fotokameras ļauj reflektora pozīcijas indikāciju pielāgota fotokameras objektīva fokusa attālumam. pielāgot čipa formātam (ierakstošā moduļa izmēram), izmantojot tālummaiņas pēc izmēra funkciju. Iestatīšanas procedūra Iestatīšanas procedūra •...
11.6 AF palīggaisma (AF-BEAM) Iestatīšanas procedūra Ja digitālas AF spoguļkameras AF mērīšanas sistēma • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- nespēj fokusēties nepietiekoša vides apgaismojuma šams, lai parādītos izvēlne. dēļ, fotokamera aktivizē zibspuldzē iebūvēto AF palīggaismu . Tā projicē svītru uz objekta, ko foto- OPTION •...
11.7 Diapazona indikācija m vai ft 11.8 Zibšņu braketēšanas sērija Diapazons indikācija displejā var tikt rādīta metros (FLASH BRACK.) (m) vai pēdās (ft). Zibspuldzes TTL un automātiskajā režīmā var realizēt Iestatīšanas procedūra zibspuldzes ekspozīcijas sēriju (zibšņu braketēšanu FB). Zibšņu braketēšanas sērija sastāv no trim seko- •...
Iestatījums tiek pārņemts nekavējoties. 11.9 Skaņas signāla funkcija (BEEP) Skaņas signāla funkcija ļauj lietotājam saņemt aku- • Pirmais uzņēmums tiek izdarīts bez korekcijas vērtības. Uz displeja parādīsies „FB I“. stisku signālu par dažām zibspuldzes funkcijām. Tas ļauj fotogrāfam pilnībā koncentrēties uz objektu un •...
Akustiskie signāli pēc tam, kad zibspuldze ir 11.10 Bloķēšana / atbloķēšana ieslēgta: Zibspuldzes iestatījumus var bloķēt pret nejaušām • Īss (apmēram divas sekundes) nepārtraukts skaņas izmaiņām. signāls pēc zibspuldzes ieslēgšanas liecina, ka zib- Lai bloķētu vai atbloķētu, turiet nospiestu taustiņu spuldze ir gatava lietošanai.
Iestatīšanas procedūra 12 Iecienītā programma • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- Fotografējot ar zibspuldzi, vienmēr atkārtojas standar- šams, lai parādītos izvēlne. ta situācijas (piem., dzimšanas dienas svinēšana mājās, u.c.). Mecablitz ļauj saglabāt iestatījumus OPTION šādai standarta situācijai kā iecienīto programmu, kas OPTION •...
Page 251
Iecienītās programmas augšupielādes procedūra • Nospiediet taustiņu g tik reizes, cik nepiecie- šams, lai parādītos izvēlne. • Nospiediet taustiņu suz skārienjutīgā displeja. LOAD • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā dis- pleja. • Nospiediet taustiņu . . . EV 2/3 skārienjutīgā displeja. Iestatījumi tiek augšupielādēti no izvēlētās atmiņas atrašanās vietas.
13 Fotografēšanas ar zibspuldzi 13.2 Ar reflektora paneli atstarots zibsnis Izmantojot ar integrēto reflektora paneli atstarotu tehnikas zibsni, var panākt mirdzumu cilvēku acīs: 13.1 Atstarots zibsnis • Atlieciet reflektora galvu uz augšu par 90°. Atstarots zibsnis apgaismo objektu mīkstāk un sama- •...
14 Zibspuldzes sinhronizācija 14.2 Normāla sinhronizācija Normālas sinhronizācijas gadījumā zibspuldze 14.1 Automātiska zibspuldzes sinhr. ātruma nostrādā aizvara aizvēršanās sākuma brīdī kontrole. (sinhronizācija ar pirmo aizkaru). Normāla sinhronizācija ir standarta režīms visās fotokamerās. Atkarībā no fotokameras modeļa un darbības režīma Tā ir piemērota vairumam uzņēmumu ar zibspuldzi. aizvara slēdža ātrums tiek pārslēgts uz zibspuldzes Fotokamera, atkarībā...
14.4 Sinhronizēšanas ligzda Ar sinhronizācijas ligzdas palīdzību zibspuldzi iespējams kontrolēt automātiskās zibspuldzes režīmā , manuālajā zibspuldzes režīmā un strobo- skopa zibspuldzes režīmā. Kamerai uzstādītā Mecablitz 64AF-1 zibspuldze ar sinhronizācijas kabeli nevar radīt vēl vienu zibsni. Vecu zibspuldzi ar augstsprieguma darbināšanas sistēmu nav iespējams savienot ar sinhronizācijas ligzdu.
15 Skārienjutīgā displeja iestatījumi 15.2 Rotācija (ROTATION) Kad zibspuldze ir pagriezta horizontālā virzienā, 15.1 Spilgtums (BRIGHTNESS) ekrāns var arī būt pagriezts. Ekrāna spilgtumu var mainīt trīs līmeņos. Iestatījumu procedūra • Nospiediet pogu tik bieži, cik nepieciešams, Iestatījumu procedūra lai parādītos izvēlne. •...
(Aparātprogrammatūras SERVICE • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā disple- SERVICE atjaunināšana). Vairāk informācijas meklējiet SERVICE O Metz mājas lapā www.metz-mecatech.de RESET • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā displeja. BRIGHTNESS • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā displeja. ROTATION RESET Visi iestatījumi tiek pārņemti nekavējoties un zib-...
17 Problēmu novēršana Reflektora pozīcija netiek automātiski pielāgota pašreizējai objektīva tālummaiņas pozīcijai. Ja zibspuldze nedarbojas pareizi vai uz zibspuldzes displeja parādās bezjēdzīga • Fotokamera nenosūta datus zibspuldzei informācija, izslēdziet zibspuldzi ar galveno slēdzi 2 uz apmēram 10 sekundēm. Pārbaudiet fotokameras iestatījumus un pārliecinieties, ka zibspuldzes pēda ir •...
Page 258
Uzņēmumi ir pārāk tumši • Objekts atrodas aiz zibšņa diapazona robežām. Piezīme: Izmantojot atstaroto zibsni, tiek samazināts zibšņa diapazons. • Objektam ir ļoti gaišas vai spēcīgi atstarojošas zonas. Rezultātā fotokameras vai zibspuldzes mērīšanas sistēma tiek maldināta. Iestatiet pozitīvu manuālo zibspuldzes korekciju, piem., +1 EV. Uzņēmumi ir pārāk gaiši •...
(Preces Nr. 009021516) Izmēri: 60 × 60 cm Krāsa: balta, izmēri: Ø 15 cm Ietverot priekšplāna un fona izkliedētāju, pārnēsāšanas kasti un saderīgu, Metz • Spot bounce diffuser SD 30-26 W TL vai BL studijas zibspuldzei pieslēdzamu Bowens adapteri. (Preces Nr. 009043021) •...
Page 261
• Punkta atsitiena izkliedētājs SD 30-26 G Bateriju izmešana (Preces Nr. 009043048) Neizmetiet izlietotās baterijas kopā ar sadzīves atkri- tumiem. Krāsa: zelta siltai gaismai / Izmēri: 30 × 26 cm Lūdzam nodot izlietotās baterijas savākšanas punk- tos, ja tādi Jūsu valstī pastāv! Lūdzam nodot vienīgi pilnīgi izlādējušās baterijas.
Page 263
Partial light output Flash duration Partiell ljuskälla Blixtens varaktighet Osittainen valoteho Salaman kesto Delvis lyseffekt Blitzens varighed (P=Flash Power) t0,5 in 1/s t0,1 in 1/s P 1/1 1/750 1/180 P 1/2 1/750 1/680 P 1/4 1/1700 1/1500 P 1/8 1/4300 1/3000 P 1/16 1/7500...
Page 264
ZOOM Table 3: Maximum guide numbers at HSS-Mode Table 3: maximalt ledtal i HSS läge Taulukko 3:HSS-toimintojen maksimilukumäärä Tabel 3: maksimalt ledetal på HSS-mode Tabula 3: maksimālās jaudas skaitļiem HSS režīmā <...
Page 265
Your Metz product was developed and manufactured with Dit Metz produkt blev udviklet og fremstillet med høj kva- high-quality materials and components which can be litets materialer og komponenter, der kan genbruges. recycled and/or re-used. Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr This symbol indicates that electrical and electronic equip- særskilt skal smides ud fra normalt affald, når det ikke...
Page 266
< Note: Notera: Huomautus: Within the framework of the CE Inom ramarna för en CE godkänd CE -hyväksyntämerkin mukaise- ap-proval symbol, correct expo- produkt räknades rätt expone- sti oikea valotus arvioitiin säh- sure was evaluated in the course ring ut i ett elektromagnetiskt kömagneettisen yhteensopi- of the electromagnetic compati- test.
Need help?
Do you have a question about the mecablitz 64 AF-1 digital and is the answer not in the manual?
Questions and answers