1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic applica- The flash unit may in no event be activat- tions. ed in the vicinity of inflammable gases or • Only use the power sources designated and liquids (petroleum, solvents etc.).
• After a series of flashes with full power and 2 Dedicated flash functions short intervals, a pause of at least 3 minu- Dedicated flash functions are flash functions tes must be observed after each series of that have been specially adapted to a given 20 flashes! ! camera system.
It is impossible to describe all camera types 3 Preparing the flash unit for use and their individual dedicated flash functi- ons within the scope of these instructions. 3.1 Mounting the flash unit Therefore, please refer to the flash mode Mounting the flash unit on the camera description in your camera’s operating Turn off the camera and flash before moun-...
3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, e.g. the following batteries: in the M mode, to the moment the flash-rea- •...
3.3 Switching the flash unit on and off PARAMETER pressing the button. PARAMETER P (partial light output), • Switch on the flash unit with the button. chap. 7.3, 10.1.5 and 10.4.3 The start screen appears. PARAMETER O EV (exposure correction), The flash unit always switches on after- chap.
The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION OPTION button. The current settings of the flash unit can be REAR (synchronisation on the second shutter displayed during operation. OPTION curtain), chap. 11.1 • Press the sensor button on the REAR RAPID (fast recycling times), chap.
Page 10
automatic unit switch-off is shown in the Setting the automatic unit switch-off INFO display. • Switch on the flash unit with the but- The flash ready indicator and the indica- ton. The start screen appears. The flash tors on the LC display disappear. unit always switches on afterwards with the button flashes red in stand-by mode of operation that was used last (e.g.
4 LED displays on the flash unit 5 Information in Display The cameras transmit the settings for ISO, 4.1 Flash readiness indication lens focal length (mm) and aperture to the When the flash capacitor on the flash unit is flash unit. charged, the button lights up in green, It calculates the maximum flash range from...
5.1 Display of the flash mode Range display in E TTL and E TTL HSS flash modes The current flash mode is shown in the ETTL display. Depending on the type of camera, ETTL ETTL HSS In the TTL flash modes different displays are available for the selec- see 7.1) the value for the minimum and the 0.8- 9.0 m...
Page 13
Range display in manual flash mode In manual flash mode , the distance that must be maintained from the subject for cor- rect flash exposure is indicated. Adjustment 9.0 m to the photographic situation at hand can be achieved by, for example, changing the aper- Zoom ture setting on the lens or selecting a manual partial light output level (see 7.3).
6 Displays in the camera 7 Flash modes viewfinder Depending on the camera model, the follo- wing flash modes are available: Examples for the camera viewfinder display: ETTL • E TTL flash mode ( ), chap. 7.1 Flash symbol flashes •...
Setting the mode of operation 7.2 Automatic E TTL Fill-in flash mode The automatic E TTL fill-in flash mode is acti- • Switch on the flash unit with the vated by most cameras when the automatic button. programme P is selected and by Vari or sub- The start screen appears.
Page 16
Setting the mode of operation Various cameras support manual flash mode M only in the camera's M mode (manual). • Switch on the flash unit with the In other camera models, an error message button. appears in the display and the release is The start screen appears.
7.4 Automatic high-speed synchronisa- Setting the mode of operation ETTL tion (HSS) • Switch on the flash unit with the button. The start screen appears. Various cameras support automatic high- 0.8- 9.0 m Thereafter, the flash unit always switches speed synchronisation (see the camera’s on with the mode of operation that was operating instructions).
7.5 Automatic flash mode 7.6 Strobe flash mode In the automatic flash mode , the flash The strobe flash mode is a manual flash unit sensor measures the light that mode. It allows several flash exposures to be reflects back from the subject. The sensor made on a single photo, which can be espe- has a coverage of about 25°, and only mea- cially interesting for movement studies or...
Page 19
The maximum possible frequency of flashes Setting number of flashes (N) STROBO (f) depends on the set partial light output • Press the sensor button for the number of (P). flashes on the touch display. 2,2m Zoom Setting the mode of operation f(Hz) •...
Setting the flash frequency (f(Hz)) 8 Manual flash exposure STROBO • Press the sensor button on the touch correction f (Hz) display for the flash frequency The auto flash exposure mode of most came- 2,2m Zoom ras is adjusted to a reflection factor of 25% (the average reflection factor of flash sub- f(Hz) jects).
and be adjusted to the correction factor After the shot, remember to cancel the manu- (depending on the camera model)! al flash exposure correction in the camera! Strongly reflecting objects in the motif can Setting procedure ETTL have a negative impact on the camera’s •...
Page 22
transmits the data related to the lens focal Setting procedure length. After the flash unit has been switched • Press the button as often as it takes on, „Zoom“ and the current zoom position of for the selection menu to appear. the reflector are shown in the display.
Page 23
Example: Wide-angle diffuser You use a zoom lens with a focal length range With the wide angle diffuser , focal lengths of 35 mm to 105 mm. In this case, you set of 12 mm or more can be illuminated (35 mm the position of the reflector of the flash unit format).
10 Cordless flash mode 10.1 Remote master mode settings The slave group A is activated at the factory. Wireless remote operation is compatible with The master flash unit and slave groups A, B the Canon E-TTL remote system. and C can be activated or deactivated! The remote system consists of a master flash If the master flash unit is deactivated, it only unit on the camera and one or more slave...
10.1.2 Setting the flash mode on the master • Press the sensor buttons on the flash unit touch display and set the desired exposure correction (e.g. 1). E TTL • Press sensor button on the touch display for the flash mode until the selecti- •...
10.1.4.1 Lighting conditions for flash groups 10.1.4.2 Exposure correction (EV) for flash REMOTE ETTL A + B settings on the master flash group C settings on the master MASTER REMOTE ETTL unit flash unit MASTER A : B A:BIC • If lighting conditions are to be set for slave Set the lighting conditions to as descri- A : B...
10.1.5 Partial light output (M) in M-mode 10.1.6 Remote channel settings settings on the master flash unit There are four independent remote channels to use so that multiple remote systems in the Set the mode to as described in 10.1.2. REMOTE same room do not interfere with one another.
10.2 Remote slave flash mode 10.2.1 Remote slave flash mode settings The flash unit supports Canon`s wireless • Switch on the flash unit with the E TTL Remote System in slave flash mode. At button. The start screen appears. the same time, one or more slave flash units Thereafter, the flash unit always switches can be remotely controlled from one master on with the mode of operation that was...
10.2.2 Setting the slave channel 10.2.3 Setting the slave group REMOTE REMOTE SLAVE SLAVE • Press the sensor button on the touch • Press the sensor button on the touch display for the channel group (e.g. display for the channel group (e.g Gr A I Ch1 Gr A I Ch2 Zoom 35...
10.3 Testing remote flash mode 10.4 SERVO mode • Place the slave flash units in the desired SERVO mode is a simple slave mode without positions for the shot. Use flash unit moun- or with complete pre-flash suppression in ting foot S60 to set up the slave flash unit. which the slave flash unit always triggers a flash as soon as the camera flash unit recei- •...
10.4.2 Pre-flash suppression or 10.4.3 Servo mode partial light output SYNC M-Servo synchronisation settings settings SYNC • Press the sensor button on the touch • Press the sensor button for partial light SYNC M-Servo display as many times as it takes for the output on the touch display as many times Zoom 35 display for selecting the type of synchroni-...
10.4.4 Learn function (LEARN) Setting procedure for the learn function The “Learn function” enables individual auto- The AF pre-flash function of the camera must SYNC M-Servo matic adjustment of the slave flash unit to be switched off. the flash technology of the camera’s flash SYNC •...
10.4.5 Switching-off SERVO flash mode 11 OPTION menu SYNC M-Servo • Press the displayed mode of operation on 11.1 Synchronisation on the second cur- the touch display as many times as it takes tain (REAR) for the display for selecting the mode of Zoom 35 operation to appear.
Setting procedure 11.2 RAPID mode In flash modes A and ETTL, the recycling • Press the button as often as it takes times depend on how much light is needed for the selection menu to appear. for the exposure. If the recycling time is too long, the RAPID function can be switched on OPTION •...
11.3 Secondary reflector (SUB-REFL.) 11.4 Modelling light (MOD.LIGHT) The secondary reflector is used for frontal The modelling light is a high-frequency stro- brightening when using a bounce flash if the boscopic flash. It creates the impression of a main reflector is tilted sideways or upwards. semi-permanent light for a duration of about If the light from the secondary reflector is too 3 seconds.
11.5 Zoom Mode Depending on the system, the extended zoom mode is supported for lens focal 11.5.1 Extended Zoom Mode lengths of 28 mm or more (35-mm format). In extended zoom mode the zoom position of The camera must be equipped with a CPU the reflector is reduced to one level below lens and be able to transfer data on the lens the focal length of the camera lens.
SPOT 11.6 Shooting format adjustment ZOOMMODE O • Press the sensor button on the touch display. (ZOOM SIZE) The setting is adopted immediately. EXTENDED Certain types of digital cameras allow the display for the position of the reflector to be STANDARD After activation of spot zoom mode, "SP"...
11.7 AF auxiliary light (AF-BEAM) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
11.8 Range display in m or ft 11.9 Flash Bracketing Series (FLASH BRACK.) The range indication in the display can either be shown in metres (m) or feet (ft). A series of flash exposures (flash-bracketing FB) can be carried out in the ETTL and auto- Setting procedure matic flash modes.
The setting is adopted immediately. 11.10 Beep function (BEEP) The beep function allows the user to receive • The first shot is taken without a correction an acoustic signal for certain functions of the value. „FB I“ will also appear on the flash unit.
Acoustic signals after the flash unit has been 11.12 Connecting a power pack turned on: (accessory) • A short (about two seconds) uninterrupted A power pack (accessory) can be connected beep signal after turning the flash on indi- to the flash unit using port cates that the flash unit is ready.
12 Favorite programme Procedure for loading a favourite programme • Press the button as often as it takes In flash photography there are always recur- for the selection menu to appear. ring standard situations (e.g. birthday cele- brations at home, etc.). The ecablitz permits the settings for such standard situations to •...
13 Flash techniques 13.2 Bounce flash with a reflector card The use of bounce flash with the integrated 13.1 Bounce flash reflector card can bring out highlights in Bounce flash illuminates the subject more the eyes of human subjects: softly and reduces dense shadows. It also •...
13.4 Flash exposure memory FE 14 Flash synchronisation Several cameras feature a flash exposure 14.1 Automatic flash sync speed control memory (FE; Flash-Exposure). The flash unit supports this during ETTL flash mode. Depending on the camera model and camera mode, the shutter speed is switched to flash It can be used to define and store the expo- sync speed when flash readiness is reached sure level for the subsequent shot before the...
14.2 Normal synchronisation 14.4 Synch socket In normal synchronisation the flash unit is The flash can be triggered in automatic flash triggered at the beginning of the shutter time mode , in manual flash mode (first curtain synchronisation). Normal syn- strobe flash mode via the sync socket.
15 Touch display settings 15.2 Rotation When the flash unit is rotated in the horizon- 15.1 Brightness tal direction, the screen display can also be The screen brightness can be changed in five rotated. levels. Setting procedure Setting procedure • Press the button as often as it takes •...
• Press the sensor button on the touch (Firmware Update). display. For more information, visit the Metz homepa- All settings are adopted immediately and ge at www.metz-mecatech.de. the flash unit is reset to its factory settings. 16.2 Conditioning the flash capacitor...
17 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
Page 49
Automatic switching to the flash sync speed fails to occur. • The camera has a between-the-lens shutter (as do most compact cameras), Switching to sync speed is therefore unnecessary. • The camera operates with high-speed synchronisation HSS (camera settings). Switching to sync speed does not occur in the process.
Flash unit mounting foot S60, Belt pouch T64, operating (1,5V) instructions. • 190 when operating with nickel-metal-hydride batteries (1,2V / 2100 mAh) • 290 when operating with lithium batteries (1,5V) • 360 when operating with external power supply with Metz Power Pack P76...
19 Optional accessories Including front and background diffusers, carrying case and Bowens-compatible adapter to connect to a Metz TL or BL studio We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unit flash device caused by the use of accessories of other manufacturers! •...
Page 52
• Spot bounce diffuser SD 30-26 W Disposal of batteries (Order No. 009043021) Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. Please return spent batteries to collecting points should they exist Colour: white for neutral light / Dimensions: 30 × 26 cm in your country! •...
1 Säkerhetsinstruktioner • Utsett aldrig batterierna för orimligt höga temperaturer t.ex. som i intensivt solljus Använd aldrig blixten i närheten av lätt- eller i närheten av eld! antändliga gaser eller vätskor (bensin, • Släng aldrig använda batterier i öppen eld! lösningsmedel etc.) då...
2 Dedikerade blixtfunktioner Det är omöjligt att beskriva alla kameramo- deller och deras individuella blixtfunktioner i Dedikerade blixtfunktioner är funktioner som denna manual. Läs därför även blitavsnittet i anpassats efter ett speciellt kamera-system. din kameras manual för att få reda på vilka Det finns stöd för olika funktioner beroende funktioner det finns stöd för och vilka som på...
3 Förbered blixtenheten för 3.2 Strömförsörjning Blixten kan användas med följande batteri-typer användning Blixten kan användas med följande 3.1 Montera blixtenheten batteri-typer: Montera blixtenheten på kameran • 4 nickelmetallbatterier 1,2V av typ IEC HR6 (storlek AA). Stäng av kameran och blixten innan monte- •...
Page 59
Byta batterier Batterierna är slut när uppladdningstiden (tiden från det att blixten avfyrats med full kraft tills det att lampan som indikerar att blixten är redo tänds igen) överstiger 60 sekunder. Dessutom visas varningen för låg batterinivå på skärmen. • Slå av blixtenheten genom att trycka ner knappen tills alla displayen stängts av •...
3.3 Att stänga av och sätta på blixtenhe- Blixtinställningar kan ställas in efter att man PARAMETER PARAMETER tryckt på knappen. P (partiellt ljus), • Starta blixtenheten med knappen. PARAMETER O se 7.3, 10.1.5 och 10.4.3 Stratbilden visas. EV (exponeringskompensation), Blixten startas alltid efteråt i det läge som P / EV se 8, 10.1.3, 10.1.4.2 senast användes (t:ex: manuellt blixtläge, M).
Alternativen kan ställas in genom att trycka 3.5 INFO OPTION OPTION på knappen. Aktuella inställningar på blixten kan visas när de används. OPTION REAR (synkronisering med andra ridån), se 11.1 REAR • Tryck på knappen på displayen. RAPID (snabba uppladdningstider), se 11.2 RAPID Info-skärm 1 visas.
Page 62
visas i INFO-displayen. Ställa in den automatiska avstängningen. Blixten redo idikatorn 6 och indikatorerna på • Starta blixten med knappen. LCD-displayen försvinner. Startbilden visas. Blixten startar alltid med senast använda inställningar (t.ex; manu- -knappen blinkar röd i vilo-läge. ellt läge M). Blixten återgår till de senaste inställningarna •...
4 Symboler i blixtenhetens LED 5 Infomation på displayen display Kameran skickar information om ISO-värde, brännvidd (mm) coh bländare till blixten. 4.1 Blixtens redoindikator Den räknar fram maximal räckvidd från uti- från inställningar och ledtal. Knappen lyser grönt när blixtens kon- densator är fulladdad för att visa att blixten Blixt-läge, räckvidd, bländare och zoom- är redo att avfyras.
5.2 Skärmbild för räckvidd För att undvika överexpoering, får inte moti- vet vara närmre än närmsta visade område När kameror och objektiv med inbyggd pro- på displayen. cessor används, visas räckvidden i display- Justering utifrån fotograferings-situation kan För att data-utbyte mellan kamera och blixt göras genom att t.ex;...
6 Information i kameran sökare 7 Blixtläge Exempel på information i kamerans sökare: Beroende på vilken kameramodell det rör sig om finns följande blixtlägen tillgängliga: Blixtsymbol blinkar: ETTL • E TTL blixtläge ( ), Kap. 7.1 Visar att blixt behövs eller ska sättas på (gäl- •...
När en bild tas skickas en nästan osynlig för- 7.2 Automatisk E TTL ifyllnadsblixt blixt iväg för att garantera rätt exponering. För de flesta kameratyper, aktiveras automa- tisk E TTL i programmerat läge P och i läges- Ställ in rätt blixt-läge och motivprogram i dagsljus (läs kamerans •...
7.3 Manuellt blixtläge Vissa kameramodeller stödjer bara M-läge om kameran också står i M-läge. Vissa kan I manuellt blixtläge M avfyras en blixt med också visa ett felmeddelande och avtrycket full ljusstyrka om inget annat ställts in. Det låses. går att anpassa exponeringen till gällande fotografiska situation genom att välja en ETTL lämplig ljusstyrka och bländarinställning på...
7.4 Automatisk höghastighets-synkro- Ställa in blixtens inställningar ETTL nisering (HSS) • Sätt på blixten med knappen. Startbilden visas. Vissa kameror stödjer automatisk höghastig- 0.8- 9.0 m Sedan visas senast använda inställningar, hets-synkronisering (se kamerans instrukti- (t.ex; E-TTL blixt-läge). onsbok). I detta läge kan blixt användas i Zoom kombination med snabba slutartider.
7.5 Automatiskt blixtläge 7.6 Stroboskop blixtläg Stroboskopblixtläge är ett manuellt blixtläge. I automatiskt blixtläge , mäter blixtenhe- Det avfyrar flera blixtar under samma bild, tens sensor det ljus som reflekteras från vilket kan ge intressant rörelsebilder eller motivet. Sensorn har täckning på ca 25° specialeffektbilder.
Page 70
Ställa in blixtinställningar Ställ in antal blixtar (N) ETTL • Sätt på blixten med knappen. STROBO Startbilden visas först, sedan visas senast • Tryck på knappen för antalet blixtar använda inställningar. 0.6- 7.2 m på skärmen. 2,2m Zoom f(Hz) Zoom •...
Inställning av blixtfrekvensen (f(Hz)) 8 Manuell exponerings-korrige- STROBO ring f (Hz) • Tryck på knappen för blixtfrekvens på Den automatiska blixt-exponeringsmärnin- 2,2m Zoom skärmen . gen i de flesta kameror är justerad till en fak- tor på 25% (det genomsnittligt reflekterade f(Hz) ljuset från en blixt).
Inställningsförfarande Starkt reflekterande motiv kan ha en negativ ETTL inverkan på kamerans automatiska expone- ring. Bilden kan bli underexponerad. Avlägsna det reflekterande objektiet eller 0.8- 9.0 m • Tryck på knappen på skärmen så mån- korrigera exponeringen. ga gånger som behövs för att "partiel light" Zoom ska visas.
Page 73
Om så önskas kan reflektorn justeras manu- Tips: ellt för att ge t.ex; spoteffekt av ljus. Om du inte behöver maximalt med ljus så Manuellt zoom-läge kan du ha zoomreflektorn på den kortaste brännvidden (24mm), hela tiden. Zoom-reflektorns position måste justeras manuell när blixten används med kameror Den kommer då...
Page 74
Vidvinkelskiva Med vidvinkelskivan , kan bränndvidder ned till 12mm användas (i 35mm format). Dra ut vidvinkelskivan från reflektorn så långt det går och släpp den sedan. Skivan kommer automatiskt hamna i rätt position. Avståndsvärde och zoom-indikering på dis- playen ändras till 12mm. Den automatiska motorzoomen fungerar inte när vidvinkelskivan används.
10 Trådlöst blixt-läge 10.1 Trådlös Master inställningar Slavgrupp A är aktiverad från början. Master- Trådlöst blixtläge är kompatibelst med blixten och slavgrupperna A, B och se kan Canons E-TTL remote system. aktiveras eller avaktiveras! Det trådlösa systemet består av em "Master- Om Master-blixten avaktiveras används den blixt"...
10.1.2 Ställa in blixt-läge på Master-blixten • Tryck på knappen för det önskade valet REMOTE ETTL MASTER E TTL • Tryck på knappen på skärmen till Master-blixt val-manyn visas. Inställningen aktiveras direkt. 1 1/3 RATIO OFF 10.1.4 Inställningar för ljusförhållanden A+B+C MODE •...
10.1.4.1 Inställning av ljusegenskaper för 10.1.4.2 Exponerings-korrigering inställning REMOTE ETTL blixtgrupper A + B sker på Master- (EV) för blixtgrupp C på Master-blix- MASTER REMOTE ETTL MASTER blixten. A : B A:BIC • Om ljusförhållande ska ställas in för grupp Ställ in ljusförhållande till A : B 1 : 1...
10.1.5 Inställning för minskad effekt i 10.1.6 Trådlös kanal-inställning REMOTE M-läge (M) på Master-blixten MASTER Det finns fyra oberoende kanaler så att flera trådlösa system kan användas i samma rum. Välj läge som det beskriv i 10.1.2. Master och slav-blixtar i ett system måste vara inställda på...
10.2 Ta bort slavblixtläget 10.2.1 Inställningar för trådlöst slav-läge Blixten stödjer Canons trådlösa E-TTL system • Sätt på blixten med knappen. i slvablixt-läge. Startbilden visas. En eller flera slavblixtar kan samtidigt styras Blixten visar sedan senaste inställning från Master-blixten på kameran (t.ex; mecab- (t.ex;...
10.2.2 Ställa inslav-kanal 10.2.3 Ställa in slav-grupp REMOTE REMOTE • Tryck på skärmen för att visa kanal och SLAVE SLAVE Gr A I Ch1 grupp (t.ex: • Tryck på knappen för önskad kanalgrupp Menyn för att välja kanal och grupp visas. Gr A I Ch2 (t.ex;...
10.3 Testa trådlöst blixt-läge 10.4.1 Ställa in SERVO-läge ETTL • Placera slavblixten/slavblixtarna i önskad position. Använd fotstödet S60. • Tryck på skärmen så många gånger som • Vänta tills alla blixtar är uppladdade. När behövs för att valmenyn ska visas. 0.8- 9.0 m slavblixten/slavblixtarna är klara kommer AF-hjälpljuset...
10.4.2 Inställning av förblixt 10.4.3 Inställning för minskad effekt i avstängning/synkronisering Servo-läge SYNC SYNC SYNC M-Servo • Tryck på knappen på skärmen så M-Servo många gånger som behövs för att välja typ • Tryck på knappen för partial light (mins- av synkronisering.
10.4.4 Inlärningsfunktion 10.4.5 Stänga av SERVO-blixtläge SYNC M-Servo "Learn function" tillåter individuell autmatisk anpassning av slavblixten till kamerans blixt. • Tryck på skärmen så många gånger som behövs för att visa valmenyn. Blixten kan "lära sig" hur kamerans förblixtar Zoom 35 är beskaffade.
11 Option meny (Valmeny) Inställning • Tryck på knappen för att visa valme- 11.1 Synkronisering med andra ridån nyn. (REAR) Många kameror stödjer synkronisering med OPTION • Tryck på på skärmen. OPTION andra ridån. Beroende på läge kan slutartiden vara längre OPTION än normal blixt-synktid.
11.2 RAPID mode 11.3 Sekundärreflektor (SUB-REFL.) I blixtlägen A och ETTL beror uppladdningsti- Sekundärreflektorn är till för upplysning fra- derna på hur mycket ljus som behövs för mifrån när du använder en studsblixt och har exponering. huvudreflektorn vriden åt sidan eller uppåt. Om ljuset från sekundärreflektorn är för RAPID-funktionen kan sättas på...
11.4 Inställningsljus (MOD.LIGHT) 11.5 Zoom Mode Inställningsljuset är ett hög-frekvent strobo- 11.5.1 Utökat zoom-läge skopiskt ljus. Det ger en effekt av nästa per- I utökat zoom-läge positionerar sig refloktorn manent ljus i ungefär 3 sekunder. Ljuset ger ett steg vidare än inställd brännvidd. Det ger en bild av hur skuggor kommer att bli på...
11.5.2 SPOT zoom-läge 11.5.3 STANDARD zoom-läge I spot-zoom läge, ställs zoom-reflektorn i ett I standard zoom-läge, justerars reflektorns steg längre än objektivet brännvidd. zoomposition automatiskt till objektivets Resultatet blir ett fokuserat ljus men mörkare inställda bränndvidd. hörn i bilden. Inställning Exempel: •...
11.6 Sensorformats-justering (ZOOM SIZE) 11.7 AF-hjälpljus (AF-BEAM) Om allmänljuset är för dåligt för att kameran Vissa kameror tillåter att zoomreflektorn ska kunna fokusera, så aktiverar kameran justeras efter sensorns storlek, med hjälp av blixtens AF-hjälpljus som finns inbyggt i "Zoom Size" inställning. blixten.
Inställning 11.8 Områdesinställning i m eller ft Områdesindikeringen kan antingen visas i • Tryck på knappen för att visa valme- meter m) eller feet (ft). nyn. Inställning OPTION • Tryck på knappen för att visa valme- • Tryck på på skärmen. OPTION nyn.
11.9 Blixtgruppserie (FLASH BRACK.) Inställningen är aktiv direkt. En serie exponeringsblixtar FB (flash bracke- • När första bilden tas utan korrektionsvärde ting) kan utföras i blixtlägena ETTL och auto- syns ”FBI” i displayen. matisk A. En blixtgruppserie består av tre •...
11.10 Pip-funktion (BEEP) Ljudsignaler efter att blixten har slagits på Pip-funktionen ger användaren en ljudsignal • Ett kort (ca 2 sekunder) oavbrutet pip efter för vissa funktioner på blixten. Fotografen att blixten har slagits på visar att blixten är kan då koncentrera sig på motivet och att ta redo att användas.
11.12 Inkoppling av nätaggregat 12 Favoritprogram (tillbehör) I blixtfotografering finns det alltid återkom- mande standardsituationer (t.ex. födelse- Ett nätaggregat (tillbehör) kan kopplas till dagsfirande hemma, osv.) Mecablitz tillåter blixten genom port inställningar för dessa standarsituationer att Du behöver en anslutningskabel (specialtill- lagras som favoritprogram så...
Procedur för att ladda favoritprogram 13 Blixttekniker • Tryck på knappen för att visa valme- 13.1 Studsblixt nyn. Studsblixt ger en mjukare upplysning av objektet mjukare och minskar djupa skuggor. • Tryck på på skärmen. Det minskar också ljuset från förgrund till bakgrund som uppstår av fysikaliska anled- ningar.
13.2 Studsblixt med reflektorkort 13.4 Blixtexponeringsminne FE Användning av studsblixt med reflektorkort Många kamera-modeller har ett blixt-expone- kan framhäva ögonen på mäns-kliga rings minne (FE:Flash Exposure). Blixten motiv: stödjer detta ETTL-läge. • Vrid reflektor huvudet uppåt med 90°. Det kan användas för att definiera och spara exponeringsnivån för bilden innan den fak- •...
14 Blixt-synkronisering 14.2 Normal synkronisering Vi normal synkronisering utlöses blixten 14.1 Automatisk synkroniseringstids- samtidigt i början av exponeringen (synkroni- kontroll sering med första ridån). Normal synkronise- ring är standard-inställning på alla kameror. Beroende på kameramodell och kamerain- Det passar också för de flesta fotograferings- ställning ändras slutartiden till blixtsynkroni- situationer.
14.4 Blixtsynkronisering Blixten kan utlösas i automatiskt blixtläge , ii manuellt blixtläge och strobe- blixtläge via blixtsynkronisering. Megablixt 64AF-1 på kameran kan utlösa blixten via synkroniseringskabel. En gammal blixtenhet med högspänning får ej anslutas till blixtsynkroniseringen.
15 Inställningar för den tryck- 15.2 Rotera (ROTATION) När blixten vänds horisontellt, kan menyerna känsliga skärmen också roteras. 15.1 Ljusstyrka (BRIGHTNESS) Inställning Skärmens ljusstyrka kan ställas in på fem oli- • Tryck på knappen för att visa ka nivåer. valmenyn. Inställning SERVICE •...
USB porten och inom tekniska ramar anpassas för funktioner på framtida kameror. • Tryck på på skärmen. RESET Mer information finns på Metz hemsida: www.metz-mecatech.de. Inställningen genomförs direkt och blixten är återställd till fabriksinställningarna. 16.2 Blixtkondensator Kondensatorn inbyggd i blixten genomgår Detta påverkar inte firmware-uppdateringar!
17 Felsökning Reflektorn justeras inte automatiskt efter objektivets brännvidd. Om blixten inte funger som den ska, eller om • Kameran överför inte data till blixten. meningslöst innehåll visas på displayen, så stäng av blixten med huvudströmbrytaren • Det har inte skett någon dataöverföring i cirka 10 sekunder.
Page 100
Inställningen för manuell exponeringskorrigering med TTL har ingen effekt. • Kameran stödjer inte manuell exponeringskorrigering med TTL. Ingen automatisk övergång till synkroniseringshastighet sker. • Kameran har objektivslutare (hos de flesta kompaktkameror). Det är därför inte nödvändigt att slå om till synkroniseringshastighet. •...
I metersystemet: 64 mAh) I brittiska systemet: 210 • 0,1/4,2 with lithium batteries (1,5V) Blixtlägen: • 0,1/1,6 med extern kraftkälla med Metz Power Pack P76 ETTL, Automatiskt blixtläge, Stroboskop blixtläg, Remote slave blixtläge, Servo-läge. Ljustäckning: automatisk bländarinställning vid ISO 100/21°: Från 24mm (135 format 24x36)
Adapter för kompakta blixtenheter och Easy Softbox naturligt. Justerbar blixtfothöjd Det maximala arbetsområdet minskas till ungefär hälften med ljus- För anslutning till Metz blixt med trebensstativ LS-247 och LS-200 förlusten. • Mini Softbox SB 30-20 • Bounce diffuser 58-23 (ordernummer 009013023) Färg: vit, Mått: 30 × 20 cm (Order No.
Page 103
• Spot bounce diffuser SD 30-26 W Släng batterier (ordernummer 009043021) Släng inte använda batterier bland vanliga hushållssopor. Lämna batterier i speciellt avsedda batteriholkar. Lämna bara tillbaka fullt Färg: vit för naturligt ljus / Mått: 30 × 26 cm urladdade batterier. Normalt är batterier helt urladdade när: •...
1 Turvaohjeet • Salamalaite on tarkoitettu ja hyväksytty käytettäväksi vain valokuvaustar- Salamaa ei saa käyttää tulenarkojen kaa- koitukseen. sujen tai nesteiden (polttoaine, • Käytä vain käyttöohjeissa mainittuja hyväk- liuotinneste jne.) läheisyydessä! syttyjä virtalähteitä! RÄJÄHDYSVAARA! • Älä koskaan alista paristoja kovalle kuu- Älä...
• Salamakuvia otettaessa täydellä valolla ja 2 Kamerakohtaiset toiminnot nopein väliajoin on jokaisen Kamerakohtaiset toiminnot ovat salaman toi- 20 salaman jälkeen pidettävä vähintään 3 mintoja, jotka on erityisesti mukautettu tie- minuutin tauko! tyn kamerajärjestelmän mukaiseksi. • Valokuvasarjoja otettaessa salaman kanssa Kameratyypistä...
Tämän käyttöohjeen puitteissa on mahdo- 3 Salamalaitteen käyttöönotto tonta kuvailla kaikkia kameratyyppikohtai- sia salamatoimintoja. Lukemalla kamerasi 3.1 Salamalaitteen kiinnittäminen käyttöohjeesta salamatilan kuvauksen saat kameraan selville, mitä toimintoja kamerasi tukee ja Salamalaitteen kiinnittäminen kameraan mitkä toiminnot täytyy määritellä manuaali- sesti kamerasta. Sammuta sekä...
3.2 Virtalähde Paristojen vaihto Sopivat paristot/ladattavat paristot Paristot ovat tyhjentyneet tai kuluneet loppu- un silloin kun latautumisaika (kesto täysite- Salamalaitetta voidaan käyttää millä tahansa hoisen salaman laukaisemisesta, esim. M - seuraavista paristoista: tilassa, siihen saakka kunnes salaman • 4 NiMH –paristoa, latautumismerkki syttyy uudelleen) ylittää...
3.3 Salamalaitteen käynnistäminen ja Salaman asetukset voidaan asettaa PARAMETER PARAMETER napin painamalla. sammuttaminen P (valotehon osittainen taso), • Kytke salamalaite päälle painamalla näppä- PARAMETER O kts. 7.3, 10.1.5 ja 10.4.3 intä EV (valotuksen korjaus), Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy P / EV kts.
OPTION 3.5 INFO Vaihtoehdot voidaan asettaa napin OPTION painamisen jälkeen. Salaman asetuksia voidaan muuttaa myös käytön aikana. OPTION REAR (toisen verhon synkronointi), kts. 11.1 • Press the painiketta kosketusnäyt- RAPID (salama latautuu nopeammin), kts. 11.2 REAR öllä. Info 1 –välilehti ilmestyy. SUB-REFL.
Page 112
valmiudesta kertova sekä osoittimet LCD- Automaattinen virransäästötilan asetukset näytöllä katoavat. • Kytke salama päälle painamalla pai- painike vilkkuu punaisena virransää- niketta. Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama stötilassa. käynnistyy aina samassa tilassa, kuin mis- sä se on ollut sammuessa. Salaman automattisen sammumisen jälkeen aikaisemmat asetukset palaavat, kun salama käynnistetään uudestaan.
4 Salaman LED näytöt 5 Näytön tiedot Näytöllä näkyy kameraa koskevista tiedoista: 4.1 Salaman valmiuden näyttö ISO-arvo, polttoväli ja aukkoarvo. Näppäin palaa vihreänä, kun salama on Salama määrittää automaattisesti maksimi latautunut ja käyttövalmis. kapasiteetin olemassa olevien asetusten perusteella. Tämä tarkoittaa, että salamaa voi käyttää seuraavassa kuvassa.
Page 114
5.2 Asteikkonäyttö Näytön asteikko E TTL ja E TTL HSS –tilassa Käytettäessä kamerassa nk. sähköistettyä TTL-, E TTL ja E TTL HSS –tilassa(kts. 7.1), näy- ETTL objektiiviä, niin kantama ilmoitetaan näytöl- tön asteikolla ilmoitetaan minimi- ja maksi- lä.Tiedonsiirtoa varten salaman ja kameran miarvot.
6 Kameran etsimessä näkyvät tiedot 7 Salaman toimintatavat Esimerkkejä kameran etsimen kautta näkyvi- Kameran mallista riippuen valittavina voivat stä tiedoista: olla seuraavat salamatilat: ETTL • E TTL -salamatoiminto ( ), luku 7.1 Vilkkuva salamasymboli • Käsisäätöinen salama ( ), luku 7.3 Kytke salama päälle tai ota salama käyttöön •...
Toimintojen asetukset 7.2 Automaattinen E TTL täytesalama- toiminto • Käynnistä salama painikkeesta. Useimmissa kameratyypeissä automaat- MB 64AF-1 Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy tinen aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on E TTL täytesalama aktivoituu ohjel- digital käytetty. moidun automatiikan P ja vaihtelevien ohjel- mien tai aiheohjelmien yhteydessä, kun V 1.0 kuvaus tapahtuu päivänvalossa...
Page 117
Toiminnon asetus Käsisäätöinen osateho ETTL • Käynnistä salama painikkeesta. ja Osatehot voi asettaa käsisäädöllä aloitusnäkymä tulee näytölle. 0.8- 9.0 m Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy 9.0 m Asetusmenettely aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on Zoom käytetty. Zoom • Paina kosketusnäytön Partial light output – painiketta niin monta kertaa, että...
7.4 Automatic high-speed- synkronointi Toiminnon asetus (HSS) ETTL • Käynnistä salama painikkeesta ja aloitusnäkymä tulee näytölle. Salama käyn- Useat kameramallit tukevat automaattista nistyy aina samaan tilaan, kuin mitä vii- high-speed –synkronointia (kts. kameran 0.8- 9.0 m meksi on käytetty. käyttöohjeet). Tämän salamatoiminnon avul- la on mahdollista käyttää...
7.5 Automaattinen salamatila 7.6 Stroboskooppinen salamatila Automaattisessa salamatilassa salama- Stroboskooppinen salamatila on manuaali- laitteen sensori mittaa kohteesta heijastu- nen salamatila. Sen avulla yhteen kuvaan neen valon. Sensori kattaa noin 25° alue- voidaan tehdä useita salamavalotuksia, mikä en ja se mittaa valon määrää vain sinä on erityisen kiinnostavaa liikkeen tutkielmis- aikana kun mecablitz laukaisee salaman.
Page 120
Välähdysten enimmäistaajuus (f) riippuu Välähdysten määrän (N) asettaminen asetetusta valotehosta (P). STROBO Toiminnon asetus • Käynnistä salama painikkeesta. ja 2,2m • Paina kosketusnäytön välähdysten määrän ETTL Zoom aloitusnäkymä tulee näytölle. painiketta f(Hz) Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy 0.6- 7.2 m aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on käytetty.
Välähdystaajuuden asettaminen (f(Hz)) 8 Manuaalinen valotuksen STROBO korjaus • Tarkista valittuna oleva taajuus painamalla Automaattinen valotus on useimmissa kame- 2,2m Zoom f (Hz) kosketusnäytön -painiketta. ramalleissa asetettu heijastuskertoimelle (reflection factor) 25%. f(Hz) Tumman tai valoa heijastavan taustan vuoksi 1/16 kohde saattaa kuvaustilanteessa yli- tai ali- valottua.
Asetuksen vaiheet 9 Erikoistoiminnot ETTL Riippuen kameramallista salaman käytössä voidaan hyödyntää lukuisia erikoistoiminto- • Paina kosketusnäytön Partial light output – painiketta niin monta kertaa, että tila 0.8- 9.0 m ilmestyy näytölle. Erikoistoiminnot vaativat aina kameran ja salamalaitteen täydellisen yhteensopivuu- Zoom den.
Page 123
Salamavalon suuntausta voidaan halutessa Vinkki: säätää manuaalisesti esim. tilanteessa jossa Jos et tarvitse kuvaustilanteessa täysitehoi- kohde halutaan valaista ainoastaan osittain. sta salamaa, niin voit jättää salaman lyhim- mälle mahdolliselle polttovälille. Manuaalinen zoom-toiminto Tällöin kuvaan tulee pehmeä salamavalo, Mikäli sähköinen tieto kameran ja salaman eikä...
Laajakulmadiffuuseri 10 Langaton salamatoiminto Laajakulmadiffuuserin , avulla salamaa Canon E-TTL järjestelmässä on mahdollista voidaan käyttää 12mm(35mm formaatti) käyttää langatonta salamatoimintoa. polttovälillä. Langattomalla salamatoiminnolla tarkoite- Vedä laajakulmadiffuuseri esiin suoja- taan pääsalaman lisäksi yhtä tai kahta orja- staan ja anna sen asettua salaman eteen. salamaa.
10.1 Pääsalaman asetukset 10.1.2 Salamatilan asetus pääsalamassa REMOTE ETTL Salamaryhmä A on aktivoitu tehdasasetukse- MASTER na. Pääsalama ja salamaryhmät A, B ja C E TTL • Paina kosketusnäytön painiketta ja voidaan asettaa joko aktiivisiksi ja ei-aktiivi- valitse salamatilasta pääsalamatila (Master RATIO OFF siksi! flash).
10.1.3 Valotuksenkorjauksen (EV) asetukset 10.1.4 Valotusolosuhteiden määrittäminen pääsalaman ETTL–tilassa (RATIO) salamaryhmille pääsalama- REMOTE ETTL MASTER Salamaryhmien (A, B, C) valotusolosuhteet ETTL • Paina kosketusnäytön painiketta voidaan määrittää suhteessa tiettyihin valo- valitaksesi salamatilan ennen pääsalaman RATIO OFF tusolosuhteisiin. Kaikkien ryhmien valotuso- ilmestymistä.
10.1.4.1 Valotusolosuhteiden asetus ryhmil- 10.1.4.2 Valotuksenkorjauksen (EV) asetuk- REMOTE ETTL MASTER le A ja B pääsalamasta set pääsalamasta ryhmälle C REMOTE ETTL A:BIC Aseta valotusolosuhteet kohdassa MASTER A : B 10.1.4 kuvatulla tavalla. A : B 1 : 1 • Mikäli valotusolosuhteet halutaan asettaa 1 : 4 ryhmille A ja B, niin paina kosketusnäytön •...
10.1.5 Pääsalaman osittaisvalon (Partial 10.1.6 Kanavan asetukset light output) asetukset M-tilassa Salamassa voidaan käyttää neljää eri kana- vataajuutta, joten samassa tilassa voidaan Valitse tila kohdassa 10.1.2 kuvatulla REMOTE käyttää samanaikaisesti useita kauko- tavalla. MASTER ohjausjärjestelmiä. Pääsalama ja orjasalamat A:B:C • Paina painikkeita kosketusnäytöllä...
10.2 Kaukosäätöinen orjasalama 10.2.1 Orjasalaman asetukset Salamalaite tukee Canonin langatonta E TTL • Käynnistä salama –ohjausta orjasalamaa käytettäessä. painikkeesta ja aloitusnäyttö ilmestyy. Samanaikaisesti voidaan ohjata yhtä tai use- Salamalaite käynnistyy aina tilaan, joka on ampaa orjasalamayksikköä yhdellä pääsala- viimeksi ollut käytössä. malla (esim.
10.2.2 Orjasalamakanavan asetus 10.2.3 Orjasalamaryhmän asetus REMOTE REMOTE • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse SLAVE SLAVE Gr A I Ch1 Gr A I Ch2 haluttu kanavaryhmä (esim haluttu kanavaryhmä (esim Kanava- ja ryhmävalintatila ilmestyy näytöl- Kanava- ja ryhmävalintatila ilmestyy näytöl- Zoom 35 Zoom 35...
10.3 Salamanohjauksen testaus 10.4 SERVO-toiminto • Aseta orjasalamayksiköt haluttuun paik- SERVO-toiminto on yksinkertaistettu orjasala- kaan. Käytä salaman asettamisessa sala- matoiminto jota voidaan käyttää joko ilman makenkää S60. esisalamaa tai esisalaman kanssa. Jos toi- mintoa käytetään esisalaman kanssa, niin • Odota, että kaikki salamayksiköt ovat val- orjasalama laukaisee aina esisalaman saa- miita.
10.4.2 Esisalama- / synkronointiasetukset 10.4.3 Servo-toiminnon osittaisvalon ase- SYNC M-Servo tukset SYNC SYNC M-Servo • Paina painiketta kosketusnäytöllä • Paina kosketusnäytöllä niin monta ker- niin monta kertaa, että synkronoinnin valin- taa, että osittaisvalon asetukset ilmestyvät Zoom 35 ta ilmestyy näytölle. näytölle.
10.4.4 Oppimistoiminto “Oppimistoiminto” –toiminnon asetukset “Oppimistoiminto” –toiminnon avulla voi- Kameran automaattisen esisalaman tulee SYNC M-Servo daan hyödyntää pääsalaman ominaisuuksia olla kytkettynä pois päältä. yksittäisessä orjasalamayksikössä. SYNC • Paina painikkeita kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että valintatila ilmestyy Zoom 35 Yhtä tai useampaa esisalamaa käyttämällä näytölle.
10.4.5 SERVO-tilan kytkeminen pois 11 OPTION-valikko käytöstä 11.1 Toisen salamaverhon synkronointi SYNC M-Servo (REAR) • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin Useat kamerat tukevat toisen salamaverhon monta kertaa, että valintavalikko ilmestyy synkronointia. näytölle. Zoom 35 Riippumatta kameran tilasta, niin kamera asettaa suljinajan hitaammaksi kuin synkro- nointinopeuden.
Toiminnon asetukset 11.2 RAPID-tila A- ja ETTL-tiloissa salaman latautumisaika • Paina painiketta kosketusnäytöllä riippuu valotukseen vaaditusta valotehosta. niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- Jos salaman latausaika on liian pitkä, A- ja styy näytölle. TTL-salamatiloissa on valittavissa RAPID-toi- OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta.
11.3 Lisäheijastin (SUB-REFL.) 11.4 Kohdistusvalo (MOD.LIGHT) Lisäheijastinta voidaan käyttää etualan valai- Mallivalo on korkeataajuuksinen strobos- semiseen epäsuoraa salamaa käytettäessä, kooppinen salama. Mallivalo luo kolmen jos pääheijastinta on kallistettu sivulle tai sekunnin ajaksi vaikutelman valosta. ylöspäin. Mallivalon ansiosta kuvaaja pystyy hahmot- tamaan kuvaustilanteessa mahdollisesti syn- Jos lisäheijastimen antama valo on liian kir- tyvät varjot.
11.5 Zoom-toiminto Riippuen kamerasta, niin Extended zoom – toimintoa tukevat yli 28mm:n polttovälit 11.5.1 Extended Zoom -toiminto (35mm formaatti). Käytössä tulee olla nk. Käytettäessä Extended zoom –toimintoa sähköinen objektiivi, joka välittää informaati- salamapään asento asetetaan pykälää alem- on sähköisesti objektiivin ja salaman välillä. maksi kuin objektiivin polttoväli vaatisi.
Aktivoinnin jälkeen “SP” –teksti ilmestyy 11.6 Kuvaustilan asetukset INFO-valikkoon. (ZOOM SIZE) Riippuen kamerasta, niin SPOT zoom –toi- Jotkut kameratyypit sallivat salamapään ase- mintoa tukevat yli 24 - 180mm:n polttovälit tusten muuttamisen (chip-format) Zoom size (35mm formaatti). –toiminnon avulla. Käytössä tulee olla nk. sähköinen objektiivi, Toiminnon asetukset joka välittää...
11.7 AF-apuvalo (AF-BEAM) Toiminnon asetukset Mikäli kameran automaattimittaus ei pysty • Paina painiketta kosketusnäytöllä heikon valon vuoksi tarkentamaan kohtee- niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- seen, niin kamera aktivoi salamaan rakenne- styy näytölle. tun AF-apuvalon . Kuvattavaan kohteeseen OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta.
11.8 Etäisyyden näyttö (metri/jalka) Toiminnon asetukset Etäisyys voidaan valita ilmoitettavaksi joko • Paina painiketta kosketusnäytöllä metreinä(m) tai jalkoina(ft). niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- styy näytölle. Toiminnon asetukset OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta. OPTION • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- styy näytölle.
Kun salamavalotuksen haarukointisarja mää- Toiminnon asetukset ritetään, korjausarvo näkyy aina positiivisena • Paina painiketta kosketusnäytöllä arvona! niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- styy näytölle. Salamavalotuksen haarukointisarja ETTL - OPTION salamatilassa • Paina kosketusnäytön painiketta. OPTION Salamavalotuksen haarukointisarja ETTL - salamatilassa on mahdollista ainoastaan, jos OPTION kamera tukee manuaalisen salamavalotuk- •...
11.11 Asetusten lukitus ja vapautus Toiminnon asetukset Salaman asetukset voidaan lukita tahattomia • Paina painiketta kosketusnäytöllä muutoksia vastaan. niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- styy näytölle. Lukitaksesi tai vastaavasti vapauttaaksesi asetukset, paina painiketta noin kol- OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta. OPTION men sekunnin ajan.
12 Suosikkiohjelma Suosikkiohjelman lataaminen • Paina painiketta kosketusnäytöllä Salamalla kuvattaessa tietyt kuvaustilanteet niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- toistuvat usein (esim. syntymäpäiväjuhlat styy näytölle. kotona). Mecablitz mahdollistaa tällaisissa tilanteissa käytettävien asetusten tallentami- • Paina kosketusnäytön painiketta. sen suosikkiohjelmina, jolloin salama-ase- tukset on helppoa palauttaa nopeasti.
13 Salamatekniikat 13.2 Heijastettu salama ja heijastinlevy Heijastetulla salamalla yhdessä yhdysrakent- 13.1 Heijastettu salama eisen heijastinlevyn kanssa voi Heijastettu salama valaisee aiheen pehme- synnyttää korkovaloa ihmissilmiin: ämmin ja vähentää voimakkaita varjoja. • Käännä välähdyspää ylöspäin 90°. Se vähentää myös luonnollista valon määrän •...
13.4 Salamavalotuksen muisti FE 14 Salaman synkronointi Useissa kameramalleissa on salaman muisti- 14.1 Automatic flash sync speed control toiminto (FE; Flash-Exposure). Salamalaite tukee tätä toimintoa ETTL –salamatilassa. -toiminto Kameran mallista ja kuvaustavasta riippuen Sitä voidaan käyttää valaisutason määrittely- yn ja tallentamiseen ennen varsinaisen suljinaika muuttuu salamatäsmäysaikaan, kuvan ottamista.
14.2 Normaali synkronointi 14.4 Synkronointiliitäntä Normaalissa synkronoinnissa salamalaite Salama voidaan laukaista automaattisessa laukeaa suljinajan alkuvaiheessa (ensimmäi- tilassa , manuaalisessa tilassa sen salamaverhon synkronointi). Normaali strobotilassa synkronointiliitännän kautta. synkronointi on yleinen toiminto kaikissa kameramalleissa. Se sopii hyvin useimpiin Kameraan liitetyn mecablitz 64AF-1 -laitteen kuvaustilanteisiin.Riippuen mallista, niin avulla ei ole mahdollista laukaista muita kamera kytkeytyy flash sync speed –tilaan.
15 Kosketusnäytön asetusta 15.2 Rotaatio (ROTATION) Kun salamalaite käännetään vaaka-asen- 15.1 Kirkkaus (BRIGHTNESS) toon, niin salaman näyttö voidaan myös Näytön kirkkautta voidaan muuttaa viisi kääntää vaaka-asentoon. tasoa. Toiminnon asetukset vaaka-asentoon. • Paina painiketta kosketusnäytöllä Toiminnon asetukset niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- styy näytölle.
RESET Lisätietoja löytyy Metzin kotisivulta: Tehdasasetusten palauttaminen ei vaikuta www.metz-mecatech.de. salamalaitteen ohjelmistopäivityksiin! 16.2 Salaman kapasiteetin muodostu- minen Salaman kapasiteetti muuttuu fyysisesti ajan kuluessa, jos salamaa ei kytketä päälle pitkä- än aikaan.
17 Vianetsintä –tarkennus ei aktivoidu automaattisesti salaman kautta. Mikäli salamalaite toimii epämääräisellä Aktivoi keski AF-sensori. tavalla tai sen käytössä on odottamattomia • “AF BEAM” –toiminto kytkeytyy pois. “AF ongelmia, niin sammuta salama painik- BEAM” –toiminnon kytkeminen päälle (kts. keesta ja odota noin 10 sekunnin ajan. 11.7).
Page 150
I flash –toiminnon asettaminen ei onnistu. Aukkoarvoa (f) ei voida säätää salamalaitteeseen. • Tiedot eivät välity salamalaitteen ja kameran välillä. • Tiedot välittyvät salamalaitteen ja kameran välillä Laukaisimen vapautus. Aukkoarvon säätö ei ole mahdollista! • Kamera ei tue ETTL –toimintoa. Manuaalisen TTL-salamavalotuksenkorjauksen asetuksella ei ole vaikutusta.
In the metric system: 64 In the imperial system: 210 • 0,1/4,2 litiumparistoja käytettäessä (1,5V) Flash modes: • 0,1/1,6 Metz Power Pack P76 -virtalähdettä käytettäessä ETTL, Automaattinen salamatila, Stroboskooppinen salamatila, Valon peittoalue: manual M, etäorjasalama, servotila. alkaen 24 mm:stä (35 mm koossa) automaattinen aukon asetus / ISO 100/21°:...
19 Lisävarusteet • Tasovaloheijastin Easy Softbox ESB 40-40 Tilausnumero 009014047) Emme vastaa muiden valmistamien lisävarusteiden salamalaitteelle aiheuttamista toimintahäiriöistä tai vaurioista! Mitat: 40 × 40 cm • mecabounce-diffuuseri MBM-03 Sisältää etu- ja sisädiffuusorit, kantolaukun sekä Bowens-yhteenso- (Tilausnumero 000003902) pivan sovittimen Metzin TL- ja BL-studiosalamoiden liittämistä var- ten.
Page 153
• Tasovaloheijastin Mini Octagon Softbox SB 15-15 Paristojen/akkujen hävittäminen (Tilausnumero 009021516) Älä laita loppuun kuluneita paristoja/akkuja kotitalousjätteen jouk- koon. Väri: valkoinen, Mitat: Ø 15 cm Ole hyvä ja hävitä paristot/akut viemällä ne niille tarkoitettuun • Spot bounce diffuser SD 30-26 W keräyspisteeseen.
1 Sikkerhedsinstruktioner • Udsæt ikke batterierne for stærk varme, sol- lys, ild eller lignende! Benyt aldrig flashen i nærheden af • Smid ikke brugte batterier i åben ild! brændbare gasser eller væsker (benzin, oplysningsmidler, etc.)! • Brug aldrig defekte batterier af nogen art i EKSPLOSIONSFARE! flashen! Fyr aldrig flashen af direkte i ansigtet på...
• Flashen må kun anvendes sammen med en 2 Kameraspecifikke flashfunktioner kameraintegreret flash, såfremt denne kan Kameraspecifikke funktioner er flashfunktio- foldes fuldstændigt ud. ner, der er særligt tilpasset et bestemt kame- rasystem. Afhængigt af kameratype under- støttes forskellige flashfunktioner. • Klarsignal i kameraets søger/display. •...
Det er umuligt at beskrive alle kameramodel- 3 Klargøring af flashen ler og deres individuelle specifikke flashfunktioner i denne brugervejledning. Se 3.1 Montering af flashen i stedet venligst efter beskrivelser af flashtil- Montering af flashen på kameraet stande i kameraets brugervejledning, for at Sluk kameraet og flashen før du fjerner eller se, hvilke funktioner der understøttes, og monterer flashen.
3.2 Strømforsyning Udskiftning af batterier Egnede batterier/genopladelige batterier Batterierne er opbrugte hvis opladnings- tiden (fra der udløses en flash med fuld Der kan anvendes følgende batterier i belysning, f.eks. i M-tilstand, indtil indikato- flashen: ren atter viser, at flashen er klar) overstiger •...
3.3 At tænde og slukke for flashen Flashparametre kan indstilles efter tryk på PARAMETER knappen. • Tænd for flashen ved at trykke på PARAMETER P (delvist lysinput), knappen se 7.3, 10.1.5 og 10.4.3 Startskærmen kommer til syne. PARAMETER O EV ( eksponeringskorrektion), Flashen tænder altid i den indstilling, den se 8, 10.1.3, 10.1.4.2 blev slukket i.
Disse valgmuligheder kan indstilles efter tryk 3.5 INFO OPTION på knappen. De aktuelle flashindstillinger kan vises under OPTION brug. REAR (synkronisering med bagerste lukker- OPTION gardin), se 11.1 • Tryk på sensorknappen på touch RAPID (hurtig genopladning, se 11.2 REAR displayey.
Page 162
at spare energi og beskytte mod utilsigtet Indstilling af automatisk slukfunktion afladning. Flashens aktive, automatiske sluk- • Tænd flashen med knappen. funktion vises i INFO displayet. Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde Flash "klar" indikator og indikator på LC dis- i sidst benyttede indstilling (f.eks.
4 LED-displays på flashen 5 Information i displayet Kameraet sender indstilling for ISO, brænd- 4.1 Indikator for flash klar vidde (mm) og blænde til flashen. Når flashens kapacitator er fuldt opladet vil Den udregner maksimal rækkevidde, indstil- knappen lyse grønt og indikere, at flas- linger og ledetal.
5.2 Visning af rækkevidde Afstandsvisning i E TTL og E TTL HSS flash indstilling Når der benyttes et kamera og et objektiv med CPU, vises rækkevidden i displayet. I TTL flash indstilling E TTL og E TTL HSS; se Det er dog et krav, at der er udvekslet data 7.1) vises værdien for mindste og største mellem kameraet og flashen, f.eks.
Page 165
Afstandsvisning i manuel flash indstilling I manuel flash indstilling indikeres den afstand til motivet, der er nødvendig for at opnå korrekt flash eksponering. Justeringer i 9.0 m den fotografiske situation kan f.eks. opnås ved at ændre blændeværdien eller vælge Zoom manuel, delvistlysudladning (se 7.3).
6 Visning i kameraets søger 7 Flashindstilling Eksempler på visning i kameraets søger: Afhængigt af kameramodellen er følgende Flashsymbolet blinker flashindstillinger tilgængelige: ETTL • E TTL flash mode ( ), Kap. 7.1 Besked om at tænde eller bruge flashen (på •...
Indstilling 7.2 Automatisk E TTL-udfyldningsflash På de fleste kameramodeller vil automatisk • Tænd flashen på knappen. udfyldningsflash i dagslys aktiveres i pro- MB 64AF-1 gram P og forskellige motivprogrammer (se Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde kameraets brugervejledning). i den senest brugte indstilling. (f.eks. M digital flash indstilling).
7.3 Manual flashtilstand Forskellige kameraer understøtter kun manu- el flashmode i kameraets M indstilling (se I den manuelle flashtilstand M, udsender brugervejledningen). I andre kameramodel- flashen en fuld lysmængde, hvis ikke der er ler vises en fejlmeddelelse i displayet, og indstillet delvist lys.
7.5 Automatisk blitztilstand 7.6 Stroboskopblitztilstand I den automatiske blitztilstand måler Stroboskopblitztilstanden er en manuel blitz- blitzsensoren det lys, der reflekteres tilba- tilstand. Den giver mulighed for adskillige ge fra motivet. Sensoren har en dæknings- blitzeksponering på et enkelt billede, hvilket grad på...
Page 171
Den maks. mulige blitzfrekvens (f) afhænger Indstil antal flashudladninger (N) af det indstillede delvise lys-output (P). STROBO Indstilling • Tryk på sensorknappen for antal udladnin- 2,2m på touch displayet. • Tænd flashen med knappen. Zoom Startskærmen vises. Flashen vil tænde i ETTL f(Hz) den senest benyttede indstilling .
Indstilling af blitzfrekvens (f(Hz)) 8 Manuel flash eksponeringskor- STROBO rektion • Tryk på sensorknappen på touch displayet Autoflash eksponeringsindstilling på de fle- 2,2m f (Hz) for blitzfrekvensen ste kameraer justeres til en reflektionsfaktor Zoom på 25% (den gennemsnitlige reflektionsfak- f(Hz) tor på...
Indstilling Husk at annulere manuel flasheksponerings ETTL korrektion efter optagelse! • Tryk på sensorknappen på touch dis- Stærkt reflekterende objekter i motivet kan 0.8- 9.0 m playet indtil valgmulighed for delvis udlad- have en negativ indsflydelse på kameraetss ning vises. automatiske eksponering.
Page 174
Auto zoom Indstilling Zoompositionen på reflektoren justeres auto- • Tryk på knappen indtil den ønskede matisk til objektivets brændvidde, når flas- valgmulighed vises. hen benyttes sammen med et kamera, der transmitterer data relateret til netop brænd- PARAMETER • Tryk på sensorknappen på...
Page 175
Eksempel: Vidvinkel diffuser Du benytter et zoomobjektiv med en brænd- Med en vidvinkel diffuser , kan brændvid- vidde på 35 mm til 105 mm. I dette tilfælde der på 12 mm eller mere oplyses (35 mm indstil da reflekorens position på flashen til format).
10 Trådløs flashindstilling 10.1 Remote masterindstilling Slavegruppe A er som standard aktiveret fra Trådløs betjening er kompatibel med Canon fabrikken. Masterflashen og slavegrupperne E- TTL remote system. A, B og C kan både aktiveres og deaktiveres! Det trådløse system består af en master flas- Hvis masterflashen er deaktiveret, styrer den henhed på...
10.1.2 Flashindstilling på master enheden • Tryk på sensorknappen for den ønskede eksponeringskorrektion E TTL REMOTE ETTL • Tryk på sensorknappen på touch displayet for MASTER flash indstilling indtil valgmuligheden for master flash enheden vises. Indstillingen effektueres øjeblikkelig. 1 1/3 RATIO OFF MODE •...
10.1.4.1 Lysforhold for flash grupper A + B 10.1.4.2 Indstilling af Eksponerings- indstillinger på master flash enhe- korrektion (EV) for flash gruppe C på master flash enheden REMOTE ETTL A:BIC • Hvis lysforhold skal indstilles for slave Indstil lysforholdene til som beskrevet MASTER REMOTE...
10.1.5 Indstilling af delvis lysudladning (M) i 10.1.6 Trådløs kanal indstilling M på master flash enheden Der er fire uafhængige, trådløse kanaler til rådighed således, at flere trådløse systemer i Vælg som beskrevet i 10.1.2. samme rum ikke påvirker hinanden. Master- REMOTE og Slaveflashenheder i samme trådløse MASTER...
10.2 Remote slave-flashtilstand 10.2.1 Indstillinger for remote slave flash Flashen understøtter Canons trådløse E TTL • Tænd flashen med knappen Remote System i slaveflash indstilling. Startskærmen vises. Flashen tændes altid i Samtidig kan en eller flere slaveflash enhe- den sidst benyttede indstilling (f.eks. ETTL der styres trådløst fra en masterflash enhed flash indstilling).
10.2.2 Indstilling af slave kanal 10.2.3 Indstilling af slavegruppe REMOTE REMOTE SLAVE SLAVE • Tryk på sensorknappen på touch displayet Gr A I Ch1 for kanalgruppe (f.eks. • Tryk på sensorknappen på touch display for Gr A I Ch2 kanalgruppe(f.eks. Zoom 35 Zoom 35 Menuen for valg af kanal og gruppe vises.
10.3 Test af remote flash indstilling 10.4 SERVO indstilling • Placér slave flashen i den ønskede position SERVO indstilling er en enkel slave indstil- for optagelsen. Brug en flashfod S60 til at ling,hvor slave flashen altid udløser en flash, placere slave flashen. såsnart kameraets flashmodtager en lys impuls.
10.4.2 Undertrykkelse af Preflash eller ind- 10.4.3 Servo mode indstillinger for delvis SYNC M-Servo stilling for synkronisering lysudladning • Tryk på sensor knappen for delvist SYNC M-Servo lysudladning på touch displayet indtil SYNC • Tryk på sensor button touch display- Zoom 35 menu for delvist lysudladning vises.
10.4.4 Indlærings funktion Indstillingsprocedure for "indlæringsfunktion" “Indlæringsfunktionen” gør automatisk juste- AF pre-flash funktionen på kameraet skal ring af slave flashen til kameraets flash være slukket. mulig. SYNC M-Servo I denne process kan en eller flere pre-flas- SYNC • Tryk på sensorknappen på...
10.4.5 Sluk for SERVO flash indstilling 11 OPTION menu SYNC M-Servo 11.1 Synkronisering med 2. lukkergar- • Tryk på den viste funktion på touch display- din (REAR) et indtil den ønskede funktion vises. Synkronisering med 2. lukkergardin (REAR). Zoom 35 Afhængig af indstilling sættes kameraets luk- kerhastighed langsommere end sync speed.
Indstilling 11.2 RAPID-tilstand I blitzindstilling A og ETTL afhænger geno- • Tryk på knappen indtil den ønskede pladningstiden af, hvor meget lys der er nød- menu vises. vendigt for eksponeringen. OPTION Hvis ladetiden er for lang, kan RAPID-funktio- • Tryk på sensorknappen på...
11.3 Sekundær reflektor (SUB-REFL.) 11.4 Modellys (MOD.LIGHT) Den sekundære reflektor anvendes til oplys- Modellys er en høj-frekvent stroboskopisk ning forfra ved brug af en bounce flash, hvis flash. Den giver i ca. 3 sekunder et indtryk af, hovedreflektoren er vippet til siden eller hvorledes flashlyset vil belyse motivet, og opad.
11.5 Zoom Mode Afhængig af systemet understøtter udvidet zoom indstilling brændvidder fra 28 mm eller 11.5.1 Udvidet Zoom indstilling mere (35-mm format). Kameraet skal være I udvidet zoom indstilling er reflektorens forsynet med et CPU objektiv og være i stand zoomposition reduceret til et niveau under til at overføre data om brændvidden til flas- objektivets brændvidde.
SPOT 11.6 Justering af optageformat • Tryk på sensorknappen på touch ZOOMMODE O (ZOOM SIZE) displayet. Den ønskede funktion aktiveres. EXTENDED Visse typer af digital kameraer gør det muligt at vise reflektorens position justeret til sen- STANDARD sorformat (sensorens fysiske dimensioner). Efter aktivering af spot zoom indstilling vises SPOT Det sker ved hjælp af funktionen Zoom Size...
11.7 AF hjælpelys (AF-BEAM) Indstilling Hvis AF lysmålingssystemet på et digitalt AF • Tryk på g knappen indtil den valgte refleks kamera ikke er i stand til at fokusere menu vises. på grund af dårlige lysforhold i omgivelserne, aktiverer kameraet flashens indbyggede AF OPTION •...
11.8 Rækkevidde i meter eller fod 11.9 Blitz-bracketing-serier (FLASH BRACK.) Flashens rækkevidde kan vises i displayet enten i meter (m) eller fod (ft). Der kan foretages en serie af blitzeksponerin- ger (flash bracketing FB) i blitztilstandene Indstilling ETTL og automatisk A. En serie med blitz- •...
Ændringen effektueres øjeblikkeligt. 11.10 Bipfunktion (BEEP) Bipfunktionen giver brugeren mulighed for at • Det første billede tages uden korrektioner. modtage et akustisk signal for bestemte Der vises ”FB I” i displayet. funktioner på blitzen. Dette giver fotografen • Det andet billede tages med en minuskor- mulighed for at koncentrere sig fuldt ud om rektion.
Akustiske signaler efter at blitzen er blevet 11.12 Tilslutning af en powerpack tændt: (tilbehør) • Et kort (ca. to sekunder) uafbrudt bip efter Det er muligt at slutte en powerpack (tilbe- at der tændes for blitzen, indikerer at blit- hør) til flashen med porten.
12 Favoritprogram Sådan indlæser du et favoritprogram • Tryk på knappen indtil den valgte Ved fotografering med blitz er der altid tilba- menu vises. gevendende standardsituationer (f.eks. fød- selsdagsfester derhjemme osv.). ecablitz giver mulighed for at lagre indstillingerne for • Tryk på sensorknappen på...
13 Flashteknikker 13.2 Bounce flash med reflektorkort Brug af bounce flash med det integrerede 13.1 Bounce flash reflektorkort kan frembringe lys i motivets Bounce flash giver et blødere lys på motivet øjne: og reducerer tætte skygger. Det reducerer • Drej reflektorhovedet 90° opad. også...
13.4 Flasheksponeringshukommelse FE 14 Flash synkronisering Adskillige kameraer er forsynet med en flash 14.1 Automatisk flashsync speed kon- eksponeringshukommelse (FE; Flash- Exposure). Flashen understøtter denne i ETTL trol flash indstilling. Afhængig af kameramodel og -tilstand skifter Det kan bruges til at definere og gemme lukkerhastigheden til flash-synk-hastighed, eksponeringsniveauet for det følgende når der meldes flash-klar...
14.2 Normal synkronisering 14.4 Synkroniseringsstik Ved normal synkronisering udløses flashen Flashen kan udløses i automatisk flashtil- ved eksponeringens start (synkronisering stand , manuel flashtilstand og stro- med 1. lukkergardin). Normal synkronisering boskoptilstand via synkroniseringsstikket. er standard i alle kameraer. Denne er veleg- En mecablitz 64AF-1 på...
15 Indstillinger for Touch display 15.2 Rotation (ROTATION) Når flashen roteres horisontalt, kan displayet 15.1 Lysstyrke (BRIGHTNESS) også roteres. Skærmens lysstyrke kan ændres i fem Indstilling niveauer. • Tryk på knappen indtil den valgte Indstilling menu vises. • Tryk på knappen indtil den valgte menu vises.
Du kan opgradere flashens firmware via USB- ROTATION porten , og tilpasse den til fremtidige kameraers tekniske krav. RESET Yderligere information kan findes på Metz’ hjemmeside: www.metz-mecatech.de. • Tryk på sensorknappen på touch dis- RESET playet. 16.2 Flashkapacitator Alle indstillinger sker øjeblikkelig, og flas- Den indbyggede flashkapacitor ændrer fysisk...
17 Problemløsning Reflektorens position er ikke automatisk tilpasset objektivets aktu- elle zoomposition. Hvis flashen ikke fungerer korrekt eller meddelelserne på displayet • Kameraet overfører ikke data til flashen. ikke giver nogen mening sluk da flashenpå hovedkontakten i cir- ka 10 sekunder. Check kameraets indstillinger og kontrollér, om •...
Page 201
Automatisk skift til flash-synk-hastighed sker ikke. • Kameraet har en ”mellem-linse-udløser” (ligesom de fleste kom- paktkameraer), det er derfor ikke nødvendigt at skifte til synk- hastighed. • Kameraet arbejder med high-speed synkronisering HSS (kame- raindstillinger). Skift til sync speed sker ikke i denne proces. •...
(1,2V / 2100 mAh) Efter britisk standard: 210 • 0,1/4,2 med litiumbatterier (1,5V) Flashtilstande: • 0,1/1,6 med ekstern strømforsyning med Metz Power Pack P76 ETTL, Automatisk blitztilstand, Stroboskopblitztilstand, manuel M, Remote slave flash mode, Servo mode. Udlysning: automatisk blændeindstilling ved ISO 100/21°: Fra 24mm (135 format 24 x 36) F1,4 til F64 inklusive mellemliggende værdier.
Dimensioner: 40 × 40 cm • mecabounce Diffuser MBM-03 Inklusive forside- og bagsidediffuser, transporttaske og Bowens- kompatibel adapter til tilslutning af en Metz TL eller BL studieflas- (Order No. 000003902) henhed. Med denne diffusor får man blødt lys på en nem måde.
Page 204
• Spot bounce-diffuser SD 30-26 W Bortskaffelse af batterier Smid ikke batterierne ud sammen med husholdningsaffaldet. (bestillingsnr. 009043021) Smid batterierne i opstillede indsamlingscontainere til formålet! Farve: hvid til neutralt lys/dimensioner: 30 × 26 cm Aflever kun batterier, der er helt afladet. •...
Page 206
1 Drošības instrukcija ......... . 208 10.1.3 Ekspozīcijas corekcijas (EV) ETTL režīms vadības 2 Zibspuldzes saderīgās funkcijas.
Page 207
11.7 AF palīggaisma (AF-BEAM) ........241 Paldies, ka izvēlējāties Metz produktu.
1 Drošības instrukcija • Zibspuldze ir paredzēta un to atļauts lietot vienīgi fotografēšanai! Zibspuldzi nekādā gadījumā nedrīkst aktivizēt • Izmantojiet tikai paredzētos un lietošanas instrukcijā uzliesmojošu gāzu vai šķidrumu (petroleja, atļautos barošanas avotus! šķīdinātāji u.c.) tuvumā. SPRĀDZIENBĪSTAMI! • Neatveriet baterijas un neradiet tajās īssavienojumu! Nedarbiniet zibspuldzi tieši pretī...
• Veicot uzņēmumu sērijas ar zibspuldzi ar pilnu gais- 2 Zibspuldzes saderīgās funkcijas mas intensitāti un īsu atkārtotas uzlādes laiku, un Zibspuldzes saderīgās funkcijas ir zibspuldzes funkci- tālummaiņas pozīciju 35 mm un mazāk, izkliedētājs jas, kas īpaši pielāgotas noteiktai fotokameras uzkarst liela termiskās enerģijas daudzuma dēļ! sistēmai.
Šīs instrukcijas ietvaros nav iespējams aprakstīt 3 Zibspuldzes sagatavošana lietošanai visus fotokameru tipus un to individuālās zib- spuldzes saderīgās funkcijas. 3.1 Zibspuldzes piestiprināšana Zibspuldzes piestiprināšana fotokamerai Tādēļ lūdzam skatīt zibspuldzes režīma aprakstu fotokameras lietošanas instrukcijā, lai noskaidro- Pirms piestiprinašanas vai nonemšanas tu, kuras funkcijas tiek atbalstītas un kuras izsledziet fotokameru un zibspuldzi.
3.2 Barošanas avots Bateriju nomaiņa Piemērotas baterijas / akumulatori Neuzlādējamās baterijas / akumulatori ir tukši vai izlietoti, ja atkārtotas uzlādes laiks (laiks no pilnas Zibspuldzi var darbināt ar jebkuru no šādām jaudas zibšņa, piem., M režīmā, līdz brīdim, kad atkal baterijām: sāk spīdēt zibspuldzes gatavības indikators) ir ilgāks •...
3.3 Zibspuldzes ieslēgšana un izslēgšana Zibšņa parametrus var iestatīt pēc tam, kad nospiests PARAMETER PARAMETER taustiņš • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu P (daļēja gaismas intensitāte), Parādās sākuma ekrāns. PARAMETER O skat. 7.3, 10.1.5 un 10.4.3 Zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pašu režīmu, EV (ekspozīcijas korekcija), skat.
Opcijas var iestatīt pēc tam, kad nospiests taustiņš 3.5 INFORMĀCIJA OPTION OPTION Zibspuldzes pašreizējos iestatījumus var parādīt darbības laikā. OPTION REAR (sinhronizācija ar otro aizkaru), skat 11.1 • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā dis- RAPID (īss atkārtotas uzlādes laiks), skat 11.2 pleja.
Page 214
taupītu enerģiju un pasargātu barošanas avotu no Zibspuldzes automātiskās izslēgšanas iestatīšana nejaušas izlādes. Aktīvā automātiskā zibspuldzes • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu . Parādās izslēgšana tiek rādīta displejā INFO. Zibspuldzes sākuma ekrāns. Zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to gatavības indikators un LCD displeju indikatori pašu režīmu, kas pēdējais tika lietots iepriekšējā...
4 Zibspuldzes LED displeji 5 Informācija displejā Fotokameras nosūta uz zibspuldzi ISO, objektīva 4.1 Zibspuldzes gatavības indikācija fokusa attāluma (mm) un apertūras iestatījumus Kad zibspuldzes kondensators ir uzlādējies, taustiņš Tā aprēķina maksimālo zibšņa diapazonu no šiem sāk spīdēt zaļā krāsā, tādējādi rādot, ka zib- iestatījumiem un tās vadošā...
Zibspuldzes diapazons netiek rādīts, ja. . Diapazona indikācija zibspuldzes manuālā režīmā - nav nosūtīti dati no fotokameras, Zibspuldzes manuālajā režīmā tiek rādīts attālums, - zibspuldzes galva ir atliekta (uz augšu vai kas jāievēro no objekta, lai iegūtu pareizu 9.0 m ekspozīciju.
Darbības režīma iestatīšana 7.2 Automatisk E TTL-udfyldningsflash På de fleste kameramodeller vil automatisk udfyld- • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu ningsflash i dagslys aktiveres i program P og forskelli- ge motivprogrammer (se kameraets brugervejled- Parādās sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze MB 64AF-1 ning).
Page 219
Darbības režīma iestatīšana Dažādas fotokameras atbalsta manuālo zibspuld- zes režīmu M tikai fotokameras M režīmā ETTL (manuāli). Citos fotokameru modeļos displejā • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu parādās kļūdas ziņojums un slēdzis tiek bloķēts. Parādās sākuma ekrāns. 0.8- 9.0 m Manuālie daļējas gaismas intensitātes līmeņi Pēc tam zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to darbības režīmu, kāds tika izmantots pēdējā...
7.4 Automātiska ātrā sinhronizācija (HSS) Darbības režīma iestatīšana Dažādas fotokameras atbalsta automātisku ātro • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu ETTL sinhronizāciju (skat. fotokameras lietošanas instrukci- Parādās sākuma ekrāns. ju). Šīs zibspuldzes režīms dod iespēju izmantot zib- Pēc tam zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pašu 0.8- 9.0 m spuldzi pat ar tādu aizvara slēdža ātrumu, kas ātrāks darbības režīmu, kas pēdējais tika lietots iepriekšējā...
7.5 Zibspuldzes automātiskais režīms 7.6 Zibspuldzes stroboskopa režīms Zibspuldzes automātiskajā režīmā , zibspuldzes Zibspuldzes stroboskopa režīms ir manuāls režīms. sensors mēra gaismu, kas tiek atstarota no objek- Tas ļauj izdarīt vairākas apgaismošanas ar zibspuldzi ta. Sensora darbības diapazons ir apmēram 25°, vienā...
Page 222
Darbības režīma iestatīšanan Zibšņu skaita (N) iestatīšana STROBO • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu ETTL Parādās sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze • Nospiediet zibšņu skaita taustiņu vienmēr ieslēdzas ar to darbības režīmu, kāds tika skārienjutīgā displeja. 2,2m Zoom izmantots pēdējā reizē. 0.6- 7.2 m f(Hz) Zoom...
Iestatīšanas procedūra Pēc uzņēmuma izdarīšanas atcerieties atcelt TTL zibspuldzes ekspozīcijas korekciju fotokamerā! • Nospiediet taustiņus uz skārienjutīgā displeja ETTL tik reizes, cik nepieciešams, lai parādītos daļējas Spēcīgi atstarojoši objekti kadrā var negatīvi gaismas intensitātes izvēle. ietekmēt fotokameras automātisko ekspozīciju. 0.8- 9.0 m Fotogrāfija būs nepietiekami eksponēta.
Page 225
Automātiska tālummaiņa Iestatīšanas procedūra Reflektora tālummaiņas pozīcija tiek automātiski • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- pielāgota objektīva fokusa attālumam, ja zibspuldze šams, lai parādītos izvēlne. tiek lietota ar fotokameru, kas nosūta ar objektīva fokusa attālumu saistītos datus. Pēc tam, kad zib- PARAMETER •...
Page 226
Piemērs: Platleņķa izkliedētājs Jūs lietojat objektīvu ar maināmu fokusu ar fokusa Ar iebūvēto platleņķa izkliedētāju var eksponēt diapazonu no 35 mm līdz 105 mm. Šādā gadījumā fokālos attālumus no 12 mm (135 formāts). Jūs iestatāt zibspuldzes reflektora pozīciju uz 35 mm. Izceliet platleņķa izkliedētāju ārā...
10 Zibspuldzes bezvadu režīms 10.1 Attālinātā vedēja režīms Sekotāj zibspuldzes grupa A ir aktivizēta rūpnīcā. Bezvadu tālvadības režīms ir saderīgs ar Vadības zibspuldzes vienība un sekotājzibspuldzes Canon E-TTL tālvadības sistēmu. grupas A, B un C var būt aktivizētas un deaktivizētas! Attālās darbības sistēma sastāv no vedējzibspuldzes Ja vedējzibspuldze ir deaktivizēta, tā...
10.1.2 Zibspuldzes režīma iestatījums vadības zib- • Nospiediet sensora pogu uz spuldzes vienībai skārienjūtīgā displeja and iestatītiet vajadzīgo REMOTE ETTL ekspozīcijas korekciju (piem. 1). E TTL • Spiediet zibspuldzes režīma taustiņu uz MASTER skārienjutīgā displeja tik ilgi, līdz parādās izvēle vedējzibspuldzei.
10.1.4.1 Apgaismojuma proporcijas starp zib- 10.1.4.2 Ekspozīcijas korekcijas (EV) zibspuldžu C REMOTE REMOTE ETTL ETTL MASTER MASTER spuldžu A un B grupām iestatīšana grupai iestatīšana vedējzibspuldzē vedējzibspuldzē A : B A : B • Ja jāiestata apgaismojuma proporcija starp Iestatiet gaismas proporciju uz xx, kā aprakstīts 1 : 4 1 : 1 A:BIC...
10.1.5 Daļējas gaismas intensitātes (M) režīmā 10.1.6 Attālās darbības kanālu iestatīšana iestatīšana vedējzibspuldzē Var lietot četrus neatkarīgus attālās darbības kanālus, REMOTE MASTER Iestatiet režīmu uz kā aprakstīts 10.1.2. tādējādi vairākas attālās darbības sistēmas vienā telpā neietekmē cita citu. Vedējzibspuldze un sekotājzibspuldzes, kas pieder pie vienas attālās A:B:C •...
10.2 Attālās sekotājzibspuldzes režīms 10.2.1 Attālās sekotājzibspuldzes režīma iestatīšana Šī zibspuldze atbalsta Canon bezvadu E TTL attālās • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu . Parādās darbības sistēmu sekotājzibspuldzes režīmā. sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pašu darbības režīmu, kas pēdējais Turklāt vienu vai vairākas sekotājzibspuldzes no tika lietots iepriekšējā...
10.2.2 Sekotāja kanāla iestatīšana 10.2.3 Sekotāja grupas iestatīšana REMOTE REMOTE • Nospiediet kanāla grupas taustiņu uz skārienjutīgā • Nospiediet kanāla grupas taustiņu uz skārienjutīgā SLAVE SLAVE Gr A I Ch1 Gr A I Ch2 displeja (piem. displeja (piem. Parādās kanāla un grupas izvēles logs. Parādās kanāla un grupas izvēles lodziņš.
10.3. Zibspuldzes attālā režīma pārbaude 10.4 SERVO režīms • Novietojiet sekotājzibspuldzes vēlamajās pozīcijās SERVO režīms ir vienkāršs sekotāja režīms ar vai uzņēmuma izdarīšanai. Lai novietotu bez pilnīgas priekšzibšņa deaktivizēšanas, kurā sekotājzibspuldzi, izmantojiet statīvu S60. sekotājzibspudze vienmēr nostrādā, tiklīdz tā saņem gaismas impulsu no fotokameras zibspuldzes.
10.4.2 Priekšzibšņa deaktivizēšanas vai 10.4.3 Servo režīma daļējas gaismas intensitātes sinhronizācijas iestatīšana iestatīšana SYNC SYNC M-Servo M-Servo SYNC • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā displeja • Nospiediet daļējas gaismas intensitātes taustiņu uz tik reizes, cik nepieciešams, lai parādītos daļējas skārienjutīgā displeja tik reizes, cik nepiecie- gaismas intensitātes izvēle.
10.4.4 Mācīšanās funkcija Mācīšanās funkcijas iestatīšanas procedūra "Mācīšanās funkcija" ļauj sekotājzibspuldzei Fotokameras AF priekšzibšņa funkcijai jābūt izslēgtai. individuāli automātiski pielāgoties fotokameras zib- SYNC spuldzes tehnoloģijai. M-Servo SYNC •Nospiediet taustiņus uz skārienjutīgā displeja Šī procesa ietvaros ir iespējams ņemt vērā vienu vai tik reizes, cik nepieciešams, lai parādītos izvēle.
10.4.5 Zibspuldzes SERVO režīma izslēgšana 11 Opciju izvēlne (OPTION) • Uzspiediet uz skārienjutīgajā displejā rādītā SYNC 11.1 Sinhronizācija ar otro aizkaru (REAR) M-Servo darbības režīma tik reizes, cik nepieciešams, lai Vairākās fotokamerās ir pieejama sinhronizācija ar parādītos režīma izvēle. otro aizkaru. Zoom 35 Atkarībā...
Iestatīšanas procedūra 11.2 RAPID režīms Zibspuldzes A un ETTL režīmā atkārtotas uzlādes • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- šams, lai parādītos izvēlne. laiks ir atkarīgs no tā, cik daudz gaismas nepiecie- šams ekspozīcijai. Ja atkārtotas uzlādes laiks ir pārāk garš, zibspuldzes OPTION •...
11.3 Otrs reflektors (SUB-REFL.) 11.4 Modelējošā gaisma (MOD.LIGHT) Otrs reflektors tiek izmantots frontālai izgaismošanai, Modelējošā gaisma ir augstas frekvences strobosko- ja galvenais reflektors, izmantojot atstarotu zibsni, ir piski zibšņi. Tie rada gandrīz nepārtrauktas gaismas atlieks uz sāniem vai uz augšu. iespaidu apmēram 3 sekunžu garumā.
11.5 Tālummaiņas režīms (ZOOM) Atkarībā no sistēmas paplašinātas tālummaiņas režīms tiek atbalstīts objektīva fokusa attālumam 28 11.5.1 Paplašinātas tālummaiņas režīms mm vai lielākam (35 mm formāts). Fotokamerai jābūt Paplašinātas tālummaiņas režīmā reflektora pozīcija aprīkotai ar CPU objektīvu un jāspēj nosūtīt datus par tiek samazināta par vienu pakāpi zem fotokameras objektīva fokusa attālumu zibspuldzei.
SPOT 11.6 Pielāgošana uzņēmuma formātam • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā dis- ZOOMMODE O (ZOOM SIZE) pleja. Iestatījums tiek pārņemts nekavējoties. Dažas fotokameras ļauj reflektora pozīcijas indikāciju EXTENDED Pēc punkta tālummaiņas režīma aktivizēšanas INFO pielāgot čipa formātam (ierakstošā moduļa izmēram), STANDARD izvēlnē...
11.7 AF palīggaisma (AF BEAM) Iestatīšanas procedūra Ja digitālas AF spoguļkameras AF mērīšanas sistēma • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- nespēj fokusēties nepietiekoša vides apgaismojuma šams, lai parādītos izvēlne. dēļ, fotokamera aktivizē zibspuldzē iebūvēto AF palīggaismu . Tā projicē svītru uz objekta, ko foto- OPTION •...
11.8 Diapazona indikācija m vai ft 11.9 Zibšņu braketēšanas sērija Diapazons indikācija displejā var tikt rādīta metros (FLASH BRACK.) (m) vai pēdās (ft). Zibspuldzes ETTL un automātiskajā režīmā var Iestatīšanas procedūra realizēt zibspuldzes ekspozīcijas sēriju (zibšņu braketēšanu FB). Zibšņu braketēšanas sērija sastāv •...
Iestatījums tiek pārņemts nekavējoties. 11.10 Skaņas signāla funkcija (BEEP) Skaņas signāla funkcija ļauj lietotājam saņemt aku- • Pirmais uzņēmums tiek izdarīts bez korekcijas vērtības. Uz displeja parādīsies „FB I“. stisku signālu par dažām zibspuldzes funkcijām. Tas ļauj fotogrāfam pilnībā koncentrēties uz objektu un •...
Akustiskie signāli pēc tam, kad zibspuldze ir 11.12 Barošanas bloka pievienošana (piede- ieslēgta: rums) • Īss (apmēram divas sekundes) nepārtraukts skaņas Zibspuldzei var pievienot barošanas bloku (piede- signāls pēc zibspuldzes ieslēgšanas liecina, ka zib- rums), izmantojot portu spuldze ir gatava lietošanai. Lai pievienotu ārējo barošanas bloku, ir nepieciešams Skaņas signāli pēc fotogrāfijas uzņemšanas: savienojuma kabelis (papildu piederums).
12 Iecienītā programma Iecienītās programmas augšupielādes procedūra • Nospiediet taustiņu g tik reizes, cik nepiecie- Fotografējot ar zibspuldzi, vienmēr atkārtojas stan- šams, lai parādītos izvēlne. darta situācijas (piem., dzimšanas dienas svinēšana mājās, u.c.). Mecablitz ļauj saglabāt iestatījumus šādai standarta situācijai kā iecienīto programmu, kas •...
13 Fotografēšanas ar zibspuldzi 13.2 Ar reflektora paneli atstarots zibsnis Izmantojot ar integrēto reflektora paneli atstarotu tehnikas zibsni, var panākt mirdzumu cilvēku acīs: 13.1 Atstarots zibsnis • Atlieciet reflektora galvu uz augšu par 90°. Atstarots zibsnis apgaismo objektu mīkstāk un sama- •...
13.4 Zibspuldzes ekspozīcijas atmiņa FE 14 Zibspuldzes sinhronizācija Vairākas fotokameras ir aprīkotas ar zibspuldzes 14.1 Automātiska zibspuldzes sinhr. ātruma ekspozīcijas atmiņu (FE: Flash Exposure). Zibspuldze to atbalsta ETTL režīmā. kontrole. To var izmantot, lai noteiktu un saglabātu Atkarībā no fotokameras modeļa un darbības režīma aizvara slēdža ātrums tiek pārslēgts uz zibspuldzes ekspozīcijas līmeni nākošajam uzņēmumam, pirms šis uzņēmums tiek izdarīts.
14.2 Normāla sinhronizācija 14.4 Sinhronizēšanas ligzda Normālas sinhronizācijas gadījumā zibspuldze Ar sinhronizācijas ligzdas palīdzību zibspuldzi nostrādā aizvara aizvēršanās sākuma brīdī iespējams kontrolēt automātiskās zibspuldzes režīmā (sinhronizācija ar pirmo aizkaru). Normāla , manuālajā zibspuldzes režīmā un strobo- sinhronizācija ir standarta režīms visās fotokamerās. skopa zibspuldzes režīmā.
15 Skārienjutīgā displeja iestatījumi 15.2 Rotācija (ROTATION) Kad zibspuldze ir pagriezta horizontālā virzienā, 15.1 Spilgtums (BRIGHTNESS) ekrāns var arī būt pagriezts. Ekrāna spilgtumu var mainīt trīs līmeņos. Iestatījumu procedūra • Nospiediet pogu tik bieži, cik nepieciešams, Iestatījumu procedūra lai parādītos izvēlne. •...
Visi iestatījumi tiek pārņemti nekavējoties un zib- Vairāk informācijas meklējiet spuldze tiek atiestatīta uz rūpnīcas iestatījumiem. RESET Metz mājas lapā www.metz-mecatech.de 16.2 Kondensatora uzturēšana Zibspuldzes kondensatorā notiek fizikālas izmaiņas, Tas neietekmē zibspuldzes aparātprogrammatūras ja ierīce netiek lietota ilgāku laiku.
17 Problēmu novēršana • "AF BEAM" ir izslēgts. Ieslēdziet "AF BEAM", skat. 11.7 Ja zibspuldze nedarbojas pareizi vai uz zibspuldzes Reflektora pozīcija netiek automātiski pielāgota displeja parādās bezjēdzīga informācija, izslēdziet pašreizējai objektīva tālummaiņas pozīcijai. zibspuldzi ar galveno slēdzi 2 uz apmēram 10 sekundēm.
Page 252
Manuālas TTL zibspuldzes ekspozīcijas korekci- Zibspuldzē nevar pielāgot apertūru (f-stop) jas iestatīšanai nav efekta • Notiek datu apmaiņa starp zibspuldzi un foto- • Fotokamera neatbalsta manuālu TTL ekspozīcijas kameru. korekciju zibspuldzē. Apertūru nav iespējams pielāgot! Nenotiek automātiska pārslēgšanās uz zibspuld- zes sinhr.
Krāsa: balta, izmēri: Ø 20 cm Izmēri: 60 × 60 cm • Mini Octagon Softbox SB 15-15 Ietverot priekšplāna un fona izkliedētāju, pārnēsāšanas kasti un saderīgu, Metz (Preces Nr. 009021516) TL vai BL studijas zibspuldzei pieslēdzamu Bowens adapteri. Krāsa: balta, izmēri: Ø 15 cm •...
Page 255
• Punkta atsitiena izkliedētājs SD 30-26 G Bateriju izmešana (Preces Nr. 009043048) Neizmetiet izlietotās baterijas kopā ar sadzīves atkritumiem. Krāsa: zelta siltai gaismai / Izmēri: 30 × 26 cm Lūdzam nodot izlietotās baterijas savākšanas punktos, ja tādi Jūsu valstī pastāv! •...
Page 260
Exposure ok indicator, call up selection menu, a step back in menu, Keylock Exponering ok indikator, till valmenyn, ett steg tillbaka i menyn, Knapplås < Valotus ok –ilmaisin, liikkuminen valintavalikossa, paluu valikossa, Näppäinlukko Indikator for OK eksponering, til valgmenu, et trin tilbage i menuen, keylock Ekspozīcijas ok rādītājs, izsaukt atlases izvēlne, solis atpakaļ...
Page 261
Display and select the flash mode Display och val av blixtläge Näytä ja valitse salamatoiminto Display og vælg flashtilstand Displejs un izvēlieties zibspuldzes režīmu Main switch < Huvudströmbrytare Pääkatkaisin Hovedkontakten Galvenais slēdzis 0.8- 9.0 m Display and selection of - Partial light output / - exposure correction EV Display och val av –...
Page 262
90° Reflector card 75° Reflektorkort Valonheijastuspaneeli 60° Reflektorpladen Reflektora paneli 45° PRESS Wide-angle diffuser Vidvinkelskiva Laajakulma-hajotin Vidvinkelspredeglas < 0° Platleņķa izkliedētāju -7° Unlocking button for the main reflektor Upplåsning knapp för huvud reflektor Lukituksen painiketta tärkein Reflektor Oplåsning knappen for den vigtigste reflektor Pogu apgūstot par galveno reflektor Battery compartment cover Batterilucka...
Page 266
Your Metz product was developed and manufactured with Dit Metz produkt blev udviklet og fremstillet med høj kva- high-quality materials and components which can be litets materialer og komponenter, der kan genbruges. recycled and/or re-used. Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr This symbol indicates that electrical and electronic equip- særskilt skal smides ud fra normalt affald, når det ikke...
Page 267
< Note: Notera: Huomautus: Within the framework of the CE Inom ramarna för en CE godkänd CE -hyväksyntämerkin mukaise- ap-proval symbol, correct expo- produkt räknades rätt expone- sti oikea valotus arvioitiin säh- sure was evaluated in the course ring ut i ett elektromagnetiskt kömagneettisen yhteensopi- of the electromagnetic compati- test.
Page 268
Metz mecatech GmbH • Ohmstraße 55 • 90513 Zirndorf / GERMANY •www.metz-mecatech.de •info@metz-mecatech.de mecablitz mecastudio mecalight 715 47 0019.A1 k # < y Metz - always first class.
Need help?
Do you have a question about the mecablitz 64 AF-1 digital and is the answer not in the manual?
Questions and answers