Ingersoll-Rand ENL 6 HP Instructions For Installation And Operation Manual
Ingersoll-Rand ENL 6 HP Instructions For Installation And Operation Manual

Ingersoll-Rand ENL 6 HP Instructions For Installation And Operation Manual

Advertisement

Instructions for installation and operation
Instruciones de instalación y de servicio
Instructions de montage et de service
Instruções de instalação e de serviço
More Than Air. Answers.
Online answers: http://www.ingersollrandproducts.com
ENL 6 HP
C.C.N.: 80442916
REV.:
C
DATE: DECEMBER 2013
english
español
français
português

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ingersoll-Rand ENL 6 HP

  • Page 1 ENL 6 HP Instructions for installation and operation english Instruciones de instalación y de servicio español Instructions de montage et de service français Instruções de instalação e de serviço português More Than Air. Answers. C.C.N.: 80442916 REV.: Online answers: http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 2: Safety Instructions

    In addition to these operating instructions, local and national regulations need to be observed, if required. Make sure that the ENL 6 HP. is operated only within the permissible limit values indicated on the type plate. Any devia- tion involves a risk for persons and materials, and may result in malfunction and service failures.
  • Page 3: Proper Use

    • The ENL as a condensate drain alone cannot guarantee a defined compressed-air quality, for this purpose, other additional technical devices are required. • ENL 6 HP is not suitable for use in plants carrying vacuum or atmospheric ambient pressure or in hazardous areas. • The ENL must not be exposed to permanent direct solar or thermal radiation.
  • Page 4: Indicaciones De Seguridad

    Además de las indicaciones contenidas en el manual, deberán respetarse las normativas vigentes locales y naciona- les que correspondan. Asegúrese de que el ENL 6 HP solamente se pone en marcha dentro de los valores límite admisibles, indicados en la placa identificativa. De otra manera, podrían ocasionarse daños a personas y objetos, así como averías.
  • Page 5: Uso Apropiado

    • El ENL no puede garantizar por sí solo como purgador de condensados una calidad de aire comprimido concreta. Para ello serán necesarios otros equipos técnicos. • El ENL 6 HP i no es adecuado para su aplicación en el campo del vacío ni en plantas que funcionen a presión atmosférica ni en zonas Ex.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    En plus de ce mode d'emploi, il faut respecter les éventuelles prescriptions locales ou nationales. Assurez-vous que le ENL 6 HP . ne soit utilisé qu'au sein des valeurs limites admissibles et mentionnées sur la plaque signalétique. Dans le cas contraire, il peut présenter un risque pour les personnes et le matériel, voire nuire au bon fonctionnement de l'installation ou générer des perturbations.
  • Page 7 • En tant que purgeur de condensat, le ENL ne peut pas garantir à lui seul une qualité d'air comprimé définie ; pour ce faire, il faut d'autres équipements techniques en plus. • Le ENL 6 HP ne convient pas pour l'utilisation sur des installations sous vide ou fonctionnant à la pression atmosphérique ambiante, ni pour l'utilisation dans les atmosphères explosibles. • Le ENL ne doit pas être exposé en permanence au rayonnement direct du soleil ou à un rayonnement thermique.
  • Page 8: Indicações De Segurança

    Adicionalmente a estas instruções também deverão ser observadas as diretivas locais e/ou nacionais. Ter a certeza que o ENL 6 HP só irá funcionar no âmbitos dos valores limite indicados na placa de características. Do contrário existe perigo para pessoas e materiais, podendo ocorrer falhas de funcionamento e operacionais.
  • Page 9 • Para funcionar, o ENL 6 HP precisa de uma tensão de serviço e de uma pressão de serviço (ver Dados Técnicos). • No caso de utilização em equipamentos com elevadas exigências à qualidade do ar comprimido (indústria alimentícia, ele- tromedicina, equipamentos de laboratório, processos especiais etc.), a entidade exploradora terá...
  • Page 10 Peak refrigeration dryer performance (only with pre-separation) 560 scfm Capacidad máx. del secador frigorífico (con preseparación) Capacité maximale du sécheur frigo (seules avec pré-separation) 15,8 m³/min Potência máxima do secador a frio (só com pré-precipitação) Peak filter performance (behind dryer) 2800 scfm Capacidad máx. de filtración (detrás del secador) Capacité maximale du filtre (en aval du sécheur) 79 m³/min Potência máxima do filtro (após o secador) http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 11 VAC = V alternating current (tensão alternada) / VDC = V direct current (tensão contínua) *) a conexão de cargas faz com que as características do contato deixem de ser apropriadas para a conexão de sinais pequenos. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 12 Mensaje de alarma a través de contacto sin potencial Signal d'alarme délivré sur le contact sans potentiel illustration) which can be picked off as a Sinal de alarme via contacto isento de potencial potential-free signal via the alarm relay. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 13 (ver imagem), que poderá ser mensaje de la alarma (ver imágen), comutado em sinal isento de potencial que puede ser transmitida como señal através do relé do sinal. sin potencial a través del relé de alarma. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 14: Installation

    Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 15: Instalación

    No utilice detergentes agresivos ni herramientas inadecuadas, como limpiadores a alta presión. Tenga en cuenta que el condensado puede contener componentes agresivos y dañinos para la salud. Por esa razón deberá evitarse siempre el contacto con la piel. El condensado es un residuo que el usuario está obligado a gestionar correctamente, recogiéndolo en recipientes adecuados para luego eliminarlo o tratarlo. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 16 Notez bien que les condensats peuvent contenir des composants agressifs et néfastes pour la santé. C'est pourquoi, il est recommandé d'éviter tout contact avec la peau. Les condensats sont soumis à la réglementation sur les déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients appropriés, éliminés ou recyclés. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 17 Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem aparelhos inadequados, tais como equipamentos de limpeza a alta pressão. Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitar qualquer contato com a pele. Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados, levado à destinação final ou tratado. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 18 Each condensate source must be drained separately! Note: Venting! If the feed line cannot be laid with suffi- cient slope, it will be necessary to install a venting line! Note: Deflector area! If drainage is to take place directly from a line, it is advisable to arrange the piping so that the air flow is diverted. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 19 ! rente de ar! ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 20 • correcto Note: Continuous slope It is important to avoid water pockets when using a pressure hose as a feed line! Note: Continuous slope! Water pockets must also be avoided when laying a feed pipe. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 21 Si se emplea como entrada un tubo Si l'amenée est réalisée au moyen d'une Evitar igualmente bolsas de água quando rígido, se tiene que evitar que se forme tuyauterie rigide, il faut aussi éviter toute se assenta tubos para a afluência. un sifón. "retenue d'eau" ! ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 22: Elektrical Installation

    With this button, accumulated condensate can be discharged systematically via remote control. Here, the normal test-button func- tion is additionally led out of the ENL. When the external contact is closed, the valve opens. Observe the additional instructions! Between the protective conductor/PE connection and the piping, a potential difference is not admissible. If required, potential equalisation in accordance with VDE 0100 / IEC 60364 must be provided for. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 23: Instalación Eléctrica

    Gracias a ella puede purgarse el condensado acumulado por control remoto. La función normal de la tecla de test ist hier zusätzlich aus dem ENL herausgeführt. Cuando el contacto externo se cierra, la válvula se abre. ¡Tenga en cuenta las indica- ciones del manual adicional! Entre el conductor protector/la conexión de PE y la red de tuberías no debe haber diferencia de potencial. En caso necesario, deberá instalarse una conexión equipotencial acorde a la VDE 0100 / IEC 60364. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 24: Installation Électrique

    Celui-ci permet de commander à distance, au moment voulu, la purge du condensat collecté. La fonction normale du bouton Test est ainsi reportée du ENL vers un contact externe. Lorsque ce contact est fermé, la vanne s'ouvre. Suivre les instructions de la notice séparée ! Aucune différence de potentiel n’est admissible entre la borne PE du conducteur de protection et le réseau de conduites. Le cas échéant, il faut prévoir une liaison équipotentielle selon VDE 0100 / IEC 60364. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 25: Instalação Elétrica

    Deste modo é possível descarregar o condensado existente mediante controle remoto. A função normal do botão de teste é aqui executada adicionalmente a partir do ENL. Se o contato externo fechar, a válvula abre. Observar as instruções suplementares! Entre a conexão do condutor de proteção/PE e a rede de tubulação não é admissível qualquer diferença de potencial. Eventualmente deverá ser prevista uma compensação de potencial segundo VDE 0100 / IEC 60364. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 26 During no-load operation, a voltage of up to 36 VDC may be measured at terminals 1.0 and 1.1 (plug ribbon cable (H)). 24 VDC - voltage normally open common normally closed ±24V +24 VDC (0V) ±24V 0V (+24 VDC) http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 27 1.1 (câble en nappe connecteur (H)) une ser medida uma tensão de até 36 VDC. En funcionamiento sin carga se medirá tension pouvant atteindre 36 VDC. en los bornes 1.0 y 1.1 (clavija del cable (H)) una tensión de hasta 36 VDC. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 28 Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 29 No utilice detergentes agresivos ni herramientas inadecuadas, como limpiadores a alta presión. Tenga en cuenta que el condensado puede contener componentes agresivos y dañinos para la salud. Por esa razón deberá evitarse siempre el contacto con la piel. El condensado es un residuo que el usuario está obligado a gestionar correctamente, recogiéndolo en recipientes adecuados para luego eliminarlo o tratarlo. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 30 Notez bien que les condensats peuvent contenir des composants agressifs et néfastes pour la santé. C'est pourquoi, il est recommandé d'éviter tout contact avec la peau. Les condensats sont soumis à la réglementation sur les déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients appropriés, éliminés ou recyclés. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 31 Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem aparelhos inadequados, tais como equipamentos de limpeza a alta pressão. Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitar qualquer contato com a pele. Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados, levado à destinação final ou tratado. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 32 • Housing and valve should be cleaned once a year. • Replace wearing parts once a year. Set of wearing parts ( x ) ENL 6 HP 38446126 Functional test of ENL device: • Briefly press test button 2 sec. • Valve opens for condensate discharge.
  • Page 33 Kit de pièces d'usure ( x ) Jogo de peças de desgaste ( x ) Kit de piezas de desgaste (x) ENL 6 HP 38446126 ENL 6 HP 38446126 ENL 6 HP 38446126 Test de fonctionnement du ENL...
  • Page 34 • Control air line blocked El aparato está abierto • Worn parts constantemente L'appareil refoule de l'air en - Clean entire valve unit permanence - Replace worn parts - Clean sensor tube Aparelho deixa continuamente escapar ar http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 35 - substituir peças de desgaste - limpie todo el módulo de la válvula pape - limpar tubo-sensor - cambie las piezas de desgaste - Remplacer les pièces d'usure - limpie el tubo sensor - Nettoyer le tube sonde ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 36 Components • Despieze • Nomenclature des pièces • Componentes http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 37 M5 x 12 43 Anel em „o“ 5 x 1,5 44 Conector de tubo de borracha ø13 45 Parafuso de pressão 46 Anel de aperto para PG7 47 Anel de vedação 48 Porca sextavada M5 49 Arruela ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 38 Housing, complete 38448312 11, 12 PCB „control“ 38448320 21, 12 PCB „power supply“ (230 VAC / 24 VDC) 38448338 21, 12 PCB „power supply“ (115 VAC / 24 VDC) 38448346 13 - 20 Top of cover, complete http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 39 Carte "Alim." (115 VAC / 24 VDC) Placa „alimentação a partir da rede“ (115 VCA / 24 VCC) (115 VAC / 24 VDC) Partie sup. du boîtier élec., compl. Parte de cima da cobertura, complet Tapa superior completa ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 40 Dimensions • Dimensiones • Dimensions • Dimensões G ½ (½" NPT) G ⁄ i ( ⁄ " NPT) di = 10 - 13 (dia = ½") mm (inch) http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Page 41 ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 42 ENL 6 HP...
  • Page 43 ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Page 44 North America 800-E Beaty Street Davidson, NC 28036 Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded. Salvo modificaciones técnicas o errores. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs typographiques. Salvo alterações técnicas e erros. enl6_hp_manual_en-es-fr-pt_usa_01-2943_1312_v00 Edition/Edición/Edition/Edição: 2013-12 http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...

Table of Contents