Table of Contents
  • Usage Prévu
  • Consignes de Sécurité
  • Autres Risques
  • Sécurité Électrique
  • Montage
  • Mise en Marche Et À L'arrêt
  • Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Protection de L'environnement
  • Garantie
  • Uso Previsto
  • Instruções de Segurança
  • Segurança Elétrica
  • Ligar E Desligar
  • Dados Técnicos
  • Указания По Технике Безопасности
  • Электрическая Безопасность
  • Включение И Выключение
  • Гарантийные Условия
  • Уважаемый Покупатель
  • KullanıM Amacı
  • Güvenlik Talimatları
  • Kişisel Güvenlik
  • DIğer Riskler
  • Açma Ve Kapatma
  • Teknik Veriler
  • Çevrenin Korunması
  • Вказівки З Техніки Безпеки
  • Електрична Безпека
  • Технічні Дані
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Гарантійні Зобов'язання
  • Garanti̇ Belgesi̇
  • Warranty Registration Card

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BDHR202
www.blackanddecker.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDHR202

  • Page 1 BDHR202 www.blackanddecker.com...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 3: Intended Use

    Intended use d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging Your BLACK+DECKER BDHR202 SDS plus the power tool. Keep cord away from rotary hammer is intended to drill holes in heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 4: Hammer Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) f. Dress properly. Do not wear loose bits etc. in accordance with these clothing or jewellery. Keep your hair, instructions, taking into account the clothing and gloves away from moving working conditions and the work to be parts.
  • Page 5: Other Risks

    ENGLISH (Original instructions) • Before drilling into walls, floors or Labels on tool ceilings, check for the location of wiring and pipes. The following symbols are shown on the tool: • Avoid touching the tip of the drill bit after drilling so as to avoid scalding. Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction •...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) • Rotate the side handle into the desired position. Voltage Amperes Cable rated current (Ampere) 0 - 2.0 6 6 6 6 10 • Tighten the side handle by turning the grip clockwise. 2.1 - 3.4 6 6 6 15 15 Warning! When using the tool, remember to 3.5 - 5.0 6 10 15 20 20...
  • Page 7: Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) • Insert the drill chuck (13) into the tool ensure uniformity in drilling depth. Loosen chuck (4) according to the instructions the side handle to adjust the depth gauge for installing attachments. Turn the drill according to the required depth. After that, chuck to loosen the clamps at the tighten the side handle.
  • Page 8: Service Information

    ENGLISH (Original instructions) Warning! Before performing any Cleaning maintenance on corded/ cordless power tools: Warning! Blow dirt and dust out of • Switch off and unplug the appliance/tool. the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and •...
  • Page 9: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) Technical data Protecting the environment BDHR202 Separate collection. This product Power input must not be disposed of with normal household waste. Voltage 220~240 Should you find one day that your Frequency 50/60 BLACK+DECKER product needs replace- No-load speed...
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black + Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. If a Black + Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase,...
  • Page 11: Usage Prévu

    Usage prévu consignes réduit le risque de choc électrique. Votre marteau-perforateur rotatif BLACK+DECKER BDHR202 SDS est conçu b. Évitez le contact physique avec des pour percer des trous dans le béton, les surfaces mises à la terre telles que briques, le bois ou l'acier et peut être utilisé...
  • Page 12 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Portez un équipement de protection. b. N'utilisez pas un outil électroportatif Portez toujours des lunettes de dont l'interrupteur est défectueux. Un protection. Selon le travail à effectuer, le outil électroportatif qui ne peut plus être port d'équipement de protection tels mis en marche/arrêt présente un danger que masque anti-poussières, chaussures...
  • Page 13: Autres Risques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) *Remarque: Tension secteur : Lorsque vous • L'utilisation prévue est décrite dans le connectez l'outil au secteur, il est impératif présent manuel. L'utilisation de vérifier si la tension secteur correspond à d'accessoires , de pièces rajoutées et de celle de l'outil.
  • Page 14: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Étiquettes de l'outil 2,50 Les symboles suivants sont présents sur 4,00 votre outil : Longueur du câble (m) Attention! Afin de réduire tout risque de blessure, l'utilisateur doit 7,5 15 25 30 45 60 lire le manuel d'instruction. Tension Ampères Valeur du courant nominal...
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fixation de la poignée latérale (fig. E) • Pour le perçage de l'acier, du bois ou du plastique, ou afin de serrer ou desserrer Avertissement ! Lorsque vous percez des les vis, réglez le sélecteur de mode de trous dans le béton ou les briques, veuillez fonctionnement (3) dans la position ( utiliser la poignée latérale pour votre propre...
  • Page 16: Mise En Marche Et À L'arrêt

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissement ! Lorsque le trépan frappe le diamètre. ciment ou l'armature en acier contenue • Pour une utilisation prolongée, appuyez dans le ciment, il peut dangereusement sur le bouton de verrouillage (2) et reculer. Tenez fermement l'outil et relâchez l'interrupteur à...
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Nettoyez régulièrement le boîtier du jamais couler un liquide à l'intérieur, ne moteur à l'aide d'un chi on humide. plongez jamais quelque partie que ce soit N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou à de l'appareil dans l'eau. base de solvants.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Protection de l'environnement BDHR202 Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets Alimentation électrique domestiques normaux. Tension 220-240 Si vous décidez de remplacer ce produit Fréquence 50/60 BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets...
  • Page 19: Garantie

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie BLACK+DECKER vous assure la qualité de ses produits et vous o re une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. Si un produit BLACK+DECKER s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un...
  • Page 20: Uso Previsto

    Evite o contacto corporal com O martelo rotativo BLACK+DECKER superfícies ligadas à terra ou aterradas BDHR202 SDS plus foi concebido para como tubos, radiadores e refrigeradores. perfurar orifícios em betão, tijolo, madeira e Há um grande risco de choque elétrico se aço ou para ser utilizado como...
  • Page 21 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Evite o arranque involuntário. Essas medidas preventivas de segurança Assegure-se de que o interruptor esteja reduzem o risco de arrancar a ferramenta na posição de desligado antes de ligar a elétrica acidentalmente. uma fonte de energia e/ou pack de d.
  • Page 22 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança para o que se encontrem sob vigilância ou a martelo utilização segura do aparelho lhes tenha sido ensinada por uma pessoa • Utilize proteção auditiva. A exposição responsável da sua segurança. ao ruído pode causar a perda da •...
  • Page 23: Segurança Elétrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança elétrica 0 - 2,0 6 6 6 6 6 6 Esta ferramenta tem isolamento 2,1 - 3,4 6 6 6 6 6 duplo, portanto, não é necessário um 3,5 - 5,0 6 6 6 10 15 fio de terra.
  • Page 24 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Colocação de um acessório (fig.A) dianteira do grampo da broca e coloque a barra do acessório (14) nos grampos e • Limpe e lubrifique a haste (15) do rode o mandril na direção contrária. Pode acessório.
  • Page 25: Ligar E Desligar

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Definir a profundidade de perfuração irá tirar melhor partido da sua ferramenta. (Fig. E) Manutenção O batente de perfuração é uma A sua máquina/ferramenta com fios/sem fios funcionalidade conveniente par assegurar BLACK+DECKER foi concebida para uma uniformidade na profundidade de funcionar durante um longo período de perfuração.
  • Page 26: Dados Técnicos

    BLACK+DECKER para informar-se sobre a gama disponível Limpeza Dados técnicos Aviso! Remova sujidades e pó do BDHR202 corpo principal com ar seco sempre que houver sujidade acumulada Potência de entrada dentro e em volta das saídas de ar. Utilize proteção para olhos e Tensão...
  • Page 27 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia Proteger o ambiente A Black + Decker está confiante da Recolha separada. Este produto não qualidade de seus produtos e oferece uma deve ser eliminado juntamente com garantia excelente. Esta declaração de garantia está em adição e em nada os resíduos domésticos normais.
  • Page 28: Указания По Технике Безопасности

    (Перевод с оригинала инструкции) Назначение соответствие электрических вилок и розеток снижает риск поражения электрическим током. Ваша ударная дрель BDHR202 SDS plus производства b. Не допускайте контакта тела с заземленными BLACK+DECKER предназначена для сверления поверхностями таких объектов, как трубы, отверстий в бетоне, кирпиче, дереве и металле, а также...
  • Page 29 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) c. Не допускайте непреднамеренного включения достать из него аккумулятор. Такая превентивная инструмента. Перед тем, так подключить мера безопасности снижает риск случайного источник питания или аккумулятор, поднимая включения инструмента. или неся инструмент, проверьте, чтобы его выключатель находился в выключенном d.
  • Page 30 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Указания по безопасной работе ударной случаев, когда они находятся под наблюдением и дрели получили надлежащие инструкции по работе с инструментом от лица, ответственного за их • Применяйте средства защиты органов слуха. безопасность. Воздействие шума может привести к нарушению •...
  • Page 31: Электрическая Безопасность

    РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Электрическая безопасность 0 - 2,0 6 6 6 6 6 6 Этот инструмент имеет двойную изоляцию, и 2,1 - 3,4 6 6 6 6 6 поэтому провод заземления ему не нужен. 3,5 - 5,0 6 6 6 10 15 Проверьте, чтобы...
  • Page 32 (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ • Протолкните приспособление вниз и слегка Ударное сверление (Рис. B) проверните до его установки в пазы. • Для ударного сверления кирпичной кладки и бетона • Потяните приспособление для проверки надежности установите переключатель режима работы (3) в его...
  • Page 33: Включение И Выключение

    (Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Включение и выключение • Или дайте аккумуляторной батарее разрядиться до конца и затем выключите инструмент. Внимание! Перед тем, как подключить инструмент к • Перед проведением очистки зарядного устройства сети, проверьте, что переключатель легко переключался выньте его штепсельную вилку из сетевой розетки. и...
  • Page 34 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Технические данные Внимание! Запрещается использовать растворители и агрессивные химикаты для BDHR202 очистки неметаллических частей инструмента. Указанные химические вещества могут Потребляемая мощность Вт ухудшить характеристики прочности материалов этих частей. Для очистки Напряжение В 220-240 инструмента пользуйтесь только мягким...
  • Page 35 РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Защита окружающей среды Гарантийные обязательства Раздельный сбор отходов. Запрещается Black + Decker уверена в качестве своих изделий и утилизировать этот продукт вместе с обычными предоставляет исключительную гарантию. Данное бытовыми отходами. заявление о гарантии дополняет и ни в коей мере не нарушает...
  • Page 36: Гарантийные Условия

    РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. Гарантийные обязательства не распространяются на Гарантийные условия неисправности изделия, возникшие в результате: 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по Уважаемый...
  • Page 37: Kullanım Amacı

    Kullanım amacı e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırırken, açık havada kullanım için uygun bir uzatma kablosu BLACK+DECKER BDHR202 SDS plus kırıcı delici kullanın. Açık havada kullanım için uygun bir kablonun matkabınız, hafif kesme uygulamalarının yanı sıra aynı kullanılması, elektrik çarpması riskini azaltır.
  • Page 38: Diğer Riskler

    TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) b. Elektrikli alet, düğme kullanılarak açılamıyor veya duyma kaybına neden olabilir. kapatılamıyorsa, aleti kullanmayın. Düğme ile kontrol • Aletle birlikte tedarik edilen yardımcı kol/kollar varsa edilemeyen elektrikli aletler tehlike arz eder ve tamir bunları kullanın. Kontrol kaybı, yaralanmalara neden edilmeleri gerekir.
  • Page 39 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) • Parçaları, bıçakları veya aksesuarları değiştirirken Kablonun çapraz kesit alanı Kablo anma akımı meydana gelen yaralanmalar, (mm2) (Amper) • Bir aletin uzun süreli kullanımından kaynaklanan 0,75 yaralanmalar, Herhangi bir aleti uzun süre kullanırken, düzenli aralar verdiğinizden emin olun, 1,00 •...
  • Page 40: Açma Ve Kapatma

    TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Montaj sonra kovanı ters yöne doğru döndürün. Tutucuyu sıkıştırmak için matkap kovanı anahtarını da Uyarı! Montajdan önce, ürünün kapalı konumda ve prizden kullanabilirsiniz. çekilmiş olduğundan emin olun. • Çelik, ahşap ve plastik delmek için, ileri/geri (7) kolunu İkinci sapın takılması...
  • Page 41 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) • Aleti açmak için, değişken hız düğmesine (1) basın. Alet değiştirilmesi gerekir. Karbon fırça temiz tutulmalı ve fırça hızı, düğmeye ne kadar bastığınıza bağlıdır. tutucusu içinde serbestçe hareket edebilmelidir. Her iki karbon fırça da aynı anda değiştirilmelidir. •...
  • Page 42: Teknik Veriler

    TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Çevrenin korunması Teknik veriler Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel atıklarla BDHR202 birlikte atılmamalıdır. Güç girişi BLACK+DECKER ürününüzün değiştirilmesi gerektiğini Gerilim 220-240 düşünmeniz veya artık kullanılamaz durumda olması halinde Frekans 50/60 onu, evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak Yüksüz hız...
  • Page 43 TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Garanti BLACK+DECKER, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. Eğer bir BLACK+DECKER ürünü, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı...
  • Page 44: Вказівки З Техніки Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Призначення відповідність електричних вилок і розеток знижує ризик ураження електричним струмом. Ваш ударний дриль BDHR202 SDS plus виробництва b. Не допускайте контакту тіла із заземленими BLACK & DECKER призначений для свердління отворів в поверхнями таких об’єктів, як труби, радіатори, бетоні, цеглі, дереві...
  • Page 45 (Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА c. Не допускайте ненавмисного вмикання безпеки знижує ризик випадкового ввімкнення інструменту. Перед тим, як підключити джерело інструменту. живлення або акумулятор, піднімаючи або d. Зберігайте електричний інструмент, який в даний несучи інструмент, перевірте, щоб його вимикач момент не використовується, в недоступному для знаходився...
  • Page 46: Електрична Безпека

    УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Вказівки щодо безпечної роботи ударного • Щоб діти не гралися з інструментом, вони повинні дриля знаходитися під наглядом. Інші ризики • Застосовуйте засоби захисту органів слуху. Вплив шуму може призвести до порушення слуху. Додатковий залишковий ризик може виникнути у випадках використання...
  • Page 47 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) • У разі пошкодження кабелю живлення, щоб уникнути Функції (Рис. E) виникнення небезпечних ситуацій, його заміну повинен виконати виробник обладнання або Цей інструмент може володіти всіма або деякими з уповноважений сервісний центр BLACK+DECKER. перерахованих нижче функцій. Використання...
  • Page 48 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Робота інструмента багаторазовому повторенні засмічення усувається і можна продовжувати нормальне свердління. Увага! Під час роботи інструмента не прикладайте Увага! Якщо свердло натрапить на цемент або на надмірних зусиль. Не перевантажуйте його. сталеву арматуру в цементі, може відбутися небезпечна Увага! Перед...
  • Page 49 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Приладдя • Викриття кріпильні гвинти (9) з вугільною щітки, щоб можна було зняти щітку (10) і щіткотримач. Ефективність роботи вашого інструменту залежить від • Зніміть спіральну пружину, що підтримує вугільну використовуваного приладдя. Приладдя щітку (11) в щіткотримачі, і вставте нову щітку з BLACK+DECKER розроблене...
  • Page 50: Технічні Дані

    (Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА Захист навколишнього середовища Технічні дані Роздільний збір відходів. Забороняється BDHR202 утилізувати цей продукт разом зі звичайними Споживана потужність Вт побутовими відходами. Напруга В 220-240 Якщо ви вирішите, що ваш виріб BLACK+DECKER необхідно замінити, або якщо ви не будете його більше...
  • Page 51: Гарантійні Зобов'язання

    (Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА Гарантійні зобов’язання Black + Decker впевнена в якості своїх виробів та надає виняткову гарантію. Дана заява про гарантії доповнює і ні в якій мірі не порушує ваші законні права. Якщо продукт виробництва Black + Decker прийде в непридатність...
  • Page 52 УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Механічного пошкодження (відколи, тріщини і руйнування) внутрішніх і зовнішніх деталей виробу, основних і допоміжних рукояток, мережевого кабелю, що викликані зовнішнім ударним або будь-яким іншим впливом Гарантійні умови Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів Шановний...
  • Page 53 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ¿Éª°†dG ¿ƒµjh .k G õ«‡ k É fɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófB G ∑ÓH ≥ãJ ∫GƒMC ’ G øe ∫ÉM …C É H πîj ’h áaÉ°VE ’ ÉH Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H .á«fƒfÉ≤dG ¥ƒ≤◊ÉH OGƒŸG ܃«Y ÖÑ°ùH k É Ñ«©e ôµjO ófB G ∑ÓH èàæe íÑ°UC G GPE G 24 ¿ƒ°†Z ‘...
  • Page 54 ôµjO ófB G ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fC É H ΩÉjC ’ G óMC G ‘ ∂d ÚÑJ GPE G á«æØdG äÉfÉ«ÑdG ™e ¬æe ¢ü∏îàJ ’ .¬eGóîà°S’ áLÉëH ó©J ⁄ hC G ∂H ¢UÉÿG BDHR202 .π°üØæŸG ™«ªéà∏d èàæŸG Gòg ÒaƒàH ºbh .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG äGh ábÉ£dG πNO...
  • Page 55 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) .πNGódG øe ¬H ≥dÉ©dG 𫨰ûàdG ±É≤jE G h 𫨰ûàdG ¬µjô– øµÁ »Hô¡µdG QõdG ¿C G ó qcC É J ,ábÉ£dG Qó°üà π«°UƒàdG πÑb !ôjò– (D πµ°ûdG ‘ ɪc) ¿ƒHôµdG IÉ°Tôa ∫óÑà°SG .√ôjô– Qƒa »∏°UC ’ G ¬©bƒe ¤E G √ó«©J ¿C G øµ o Á É k °†jC G h ábÓ£H º«ë°ûàdG IGOC ’...
  • Page 56 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) øe á«eÉeC ’ G á¡÷G ‘ ∂HÉ°ûŸG »îJÎd ôØ◊G ¥É°S Q p O C G .äÉ≤aôŸG ™«ªéàdG QOC G h ∂HÉ°ûŸG ‘ (14 ºbQ) äGQƒ°ù°ùcE ’ G §jöT πNOGh ,ôØ◊G ∂Ñ°ûe .∫ƒ°üØeh C É Ø£e RÉ¡÷G ¿C G øe ≥≤– ™«ªéàdG πÑb !ôjò– ¥É°S ìÉàØe Ωóîà°ùJ ¿C G É...
  • Page 57 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) :»g √ògh (2·) »°Vô©dG ™£≤ŸG πHÉc áMÉ°ùe (ÒÑeC ’ ÉH) Q q ó ≤ŸG πHɵdG QÉ«J .ácôëàe/IQGhO AGõLC G ájC G á°ùeÓe AGôL C É °ûæJ äÉHÉ°UE G • 0^75 .äÉ«dɪc hC G äGôØ°T hC G AGõLC G ájC G Ò«¨J óæY C É °ûæJ äÉHÉ°UE G • 1^00 1^50 IGOC ’...
  • Page 58 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (á«°ù«FôdG äɪ«∏©àdG áªLôJ) ábô£ŸG ΩGóîà°S’ ¿ÉeC ’ G äGôjò– ¬H ájÉæ©dGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG 4 ¿Gó≤a ‘ ÖÑ°ùàj ¿C G øµÁ è«é°†∏d ¢Vô©àdG ¿PC ’ G äÉ«bGh p ó JQG • ¢ü°üîŸG RÉ¡÷G ∂dɨ°TC G ò«Øæàd Ωóîà°SG .RÉ¡÷G 𫪖 ‘ •ôØJ ’ OóëŸG AGOC ’...
  • Page 59 AGõLC ’ G hC G IOÉ◊G ±GôWC ’ G hC G âjõdG hC G IQGô◊G QOÉ°üe øY k G ó«©H OhõŸG SD BLACK+DECKER BDHR202" " RÉ¡L øe ¢Vô¨dG ¢Vô©àdG IQƒ£N øe É¡Ø∏J hC G ∑Ó°SC ’ G ∂HÉ°ûJ ójõjh .ácôëàŸG P’ƒØdGh Ö°ûÿGh ܃£dGh áfÉ°SôÿG ‘...
  • Page 61 Names & Addresses for BLACK + DECKER Service Concessionaries ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090.
  • Page 62 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск, ООО...
  • Page 63 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B L A C K + D E C K E R Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11, Орск, ИП...
  • Page 64 Şehir Servis Adı Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan 0322 351 80 46 Adana Demir Elektri Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan 0322 352 97 95 Afyon Katar Bobinaj Güvenevler Mahallesi 1.
  • Page 68 АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется. Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru „Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/ Справний...
  • Page 69: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ İTHALATÇI FİRMA Ü ı n Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 ÜRÜNÜN ı s BLACK+DECKER : 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ SATICI FİRMANIN Ü ı n Telefon No. Faks GARANTİ...
  • Page 70 KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER Matkaplar 7 yıl Jeneratörler 10 yıl Akümülatörler 5 yıl Dönüştürücüler 3 yıl Araç Buzdolapları 10 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 71: Warranty Registration Card

    « ∞ ∂ ± e « ∞ d POSTCODE « ¡ « ∞ ¥ a ¢ U ¸ DATE OF PURCHASE « ∞ ∂ U « Ê ´ M u r Ë ≈ ß DEALER'S NAME & ADDRESS/ PRODUCT MODEL NO. BDHR202...
  • Page 72 01.2016 N462993...

Table of Contents