Download Print this page
Worx WG284E Manual

Worx WG284E Manual

Cordless hedge trimmer
Hide thumbs Also See for WG284E:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Hedge Trimmer
Akku-Heckenschere
Taille-Haie Sans Cordon
Tagliasiepi Senza Filo
Cortasetos Inalámbrico
Draadloze Heggenschaar
Bezprzewodowa Przycinarka Do Żywopłotów
Vezeték Nélküli Sövényegyengető
Maşină De Tuns Gard Viu Fără Cordon
Bezkabelový Plotostřih
Akumulátorový Krovinorez
Podador Sem Fio
Sladdlös Häcksax
Brezžični Rezalnik Žive Meje
WG284E WG284E.9
EN
P07
D
P14
F
P22
I
P30
ES
P37
NL
P44
PL
P51
HU
P59
RO
P66
CZ
P73
SK
P80
PT
P87
P94
SV
SL
P101

Advertisement

loading

Summary of Contents for Worx WG284E

  • Page 1 Taille-Haie Sans Cordon Tagliasiepi Senza Filo Cortasetos Inalámbrico Draadloze Heggenschaar Bezprzewodowa Przycinarka Do Żywopłotów Vezeték Nélküli Sövényegyengető Maşină De Tuns Gard Viu Fără Cordon Bezkabelový Plotostřih Akumulátorový Krovinorez Podador Sem Fio Sladdlös Häcksax Brezžični Rezalnik Žive Meje P101 WG284E WG284E.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 4 100%...
  • Page 5 90° 45° 135° 0°...
  • Page 7 GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING Read all safety warnings conditions will reduce personal injuries. and all instructions.
  • Page 8 ADDITIONAL SAFETY instructions, taking into account the working conditions and the work to be RULES FOR HEDGE performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a TRIMMER hazardous situation. 1. THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. 5.
  • Page 9 23. Always be sure of your footing when using steps n) Recharge only with the charger specified and when using your hedge trimmer. by WORX. Do not use any charger other 24. Never run when using your hedge trimmer. than that specifically provided for use with 25.
  • Page 10 TECHNICAL DATA Type WG284E WG284E.9 (250-299- designation of machinery, representative of cordless hedge trimmer) Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local WG284E WG284E.9 collection or recycling point. MAX(2x20V MAX.)* Voltage No-load speed 2200 /min Max.cutting 60 cm...
  • Page 11 See Fig. E the two batteries at the same ACCESSORY time. • Using two different sized batteries or if one battery isn’t WG284E WG284E.9 fully charged then the machine will only run to the lowest Battery pack (WA3551) common denominator. Charger (WA3876)
  • Page 12 HOW TO USE YOUR HEDGE Power indicator light TRIMMER See details in BATTERY STATUS part IMPORTANT: Before cutting an area, inspect it first and remove When only one light is illuminated, any foreign objects that could become thrown or your battery is overly discharged, entangled in the blades.
  • Page 13 Only one light is At least one battery is hot, Declare that the product flashing three times wait for them cool down Description WORX Cordless Hedge Trimmer per cycle. before start again. Type WG284E WG284E.9 (250-299- designation of machinery, representative of Only one light is The machine is over load.
  • Page 14 ALLGEMEINE Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines FÜR ELEKTROWERKZEUGE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG Lesen Sie alle vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 15 a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich im angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 16 Systemen voneinander Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. getrennt gehalten werden. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer n) Nur mit dem von WORX bezeichneten lokalen Sammel- oder. Recyclingstelle Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 17 60745: Vibrationsemissionswert: a < 1.5 m/s² TECHNISCHE DATEN Unsicherheit K = 1.5 m/s² Typ WG284E WG284E.9 (250-299- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Der angegebene Gesamt vibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen Akku-Heckenschere) und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung WG284E WG284E.9...
  • Page 18 Gebrauch ZUBEHÖR INBEGRIFFEN Siehe aufgeladen werden. Abb. D • Laden Sie die beiden Akkus stets gleichzeitig auf. Weitere Details WG284E WG284E.9 finden Sie im Handbuch des Ladegeräts. Akku (WA3551) Anbringen Und Entfernen Des Akkus Handschutz (WA3876) HINWEIS: Messerschutzhülle...
  • Page 19 Betriebsanzeige-LED Schneiden der Oberseite Details siehe Abschnitt WARNUNG : Falls irgendwelche BATTERIELADEZUSTAND Teile fehlen, beschädigt WICHTIG: oder defekt sind, betreiben Sie die Siehe Wenn nur eine Lampe aufleuchtet, Heckenschere nicht, bis alle Teile Abb. J dann ist Ihre Batterie übermäßig ersetzt oder repariert wurden.
  • Page 20 UMWELTSCHUTZ STATUSANZEIGEN DER BATTERIE (Siehe Abb. Drücken Sie vor dem Starten oder nach der Nutzung Elektroprodukte dürfen nicht mit dem die Taste neben der Betriebsanzeige-LED an der Mas- normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, chine, um die Batteriekapazität zu überprüfen. Die sondern sollten nach Möglichkeit zu einer LED-Anzeige tastet ständig den Zustand der Batterie Recyclingstelle gebracht werden.
  • Page 21 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt WORX Akku-Heckenschere Beschreibung WG284E WG284E.9 (250- 299- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Akku-Heckenschere) Beschneiden von Hecken und Funktion Sträuchern den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Page 22 AVERTISSEMENTS f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage POUR L’OUTIL d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT Lire tous les 3) Sécurité...
  • Page 23 c) Débrancher la fiche de la source qualifié utilisant uniquement des pièces de d’alimentation secteur et/ou le bloc de rechange identiques. Cela assurera le maintien batteries de l’outil avant tout réglage, de la sécurité de l’outil. changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
  • Page 24 Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
  • Page 25 INFORMATIONS RELATIVES CARACTÉRISTIQUES AUX VIBRATIONS TECHNIQUES Modèle WG284E WG284E.9 (250-299- Valeurs totales de vibrations déterminées selon la désignations des pièces, illustration de la norme EN 60745: Taille-haie sans fil) Valeur d’émission de vibrations: a < 1.5 m/s²...
  • Page 26 ACCESSOIRES de l’utiliser. Voir Fig . D • Rechargez toujours complètement les deux batteries en même temps. WG284E WG284E.9 Pour plus d’informations, reportez- vous au manuel du chargeur. Pack batterie Enlever ou installer la batterie (WA3551)
  • Page 27 Voyant d’alimentation Coupes sur les côtés Voir Fig . AVERTISSEMENT: Arrêtez d’utiliser le Voir détails dans la partie ÉTAT DE LA K1, K2 BATTERIE taille-haie avant de tourner la poignée. Graissage de la lame de coupe IMPORTANT REMARQUE: Seule l’huile de Si seul un témoin vert s’allume, lubrification standard recommandée Voir Fig .
  • Page 28 PROTECTION DE État de l’indicateur L’ENVIRONNEMENT d’alimentation de État de la batterie la batterie Les déchets d’équipements électriques et Cinq voyants verts Les deux batteries sont très électroniques ne doivent pas être déposés ) sont avec les ordures ménagères. Ils sont collectés chargées.
  • Page 29 DECLARATION DE CONFORMITE Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit Taille-haie sans cordon WORX Description WG284E WG284E.9 (250-299- Modèle désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans cordon) Émondage des haies et des Fonction...
  • Page 30 AVVISI GENERALI PER f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di LA SICUREZZA DEGLI alimentazione con protezione a corrente residua. L ’uso di un dispositivo a corrente UTENSILI A MOTORE residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. ATTENZIONE! È...
  • Page 31 b) Non utilizzare utensili elettrici con dall’accumulatore.Evitarne il contatto. interruttori difettosi. Un utensile elettrico che In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato. in contatto con gli occhi, chiedere immediato c) Scollegare la spina dalla sorgente di consiglio al medico.
  • Page 32 Non smaltire le batterie. Portare le n) Ricaricare solo con il caricatore specificato batterie scariche presso un punto locale da WORX. Non utilizzare caricatori diversi di riciclaggio o di raccolta. da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
  • Page 33 SULLA VIBRAZIONE SPECIFICHE TECNICHE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Codice WG284E WG284E.9 (250-299- Valore emissione vibrazioni: a < 1.5 m/s² designazione del macchinario rappresentativo del tagliasiepi) Incertezza K = 1.5 m/s²...
  • Page 34 L ’unità batteria fornita è SCARICA ACCESSORI ed è necessario caricarla prima di utilizzarla. Vedi Fig . D • Caricare sempre completamente WG284E WG284E.9 le due batterie nello stesso Unità batteria momento. È possibile trovare (WA3551) maggiori dettagli nel manuale del caricatore .
  • Page 35 FUNZIONAMENTO LUBRIFICARE LA LAMA NOTA: Per evitare danni alla lama è Indicatore di carica importante utilizzare esclusivamente Vedi Fig . L Leggere i dettagli nella sezione STATO l’olio lubrificante standard DELLA BATTERIA raccomandato (WD-40). IMPORTANTE Vedi Fig Riporre il tagliasiepi Quando è...
  • Page 36 Dichiara che l’apparecchio, WORX Tagliasiepi senza Descrizione Almeno una delle batterie filo Nessuna spia accesa. non è correttamente WG284E WG284E.9 (250-299- Codice installata o è difettosa. designazione del macchinario rappresentativo Almeno una delle batterie è della Taglia siepe) troppo scarica (consultare L’utensile è...
  • Page 37 ADVERTENCIA DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SEGURIDAD GENERALES una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD SOBRE HERRAMIENTAS reduce el riesgo de descarga eléctrica. ELÉCTRICAS 3) SEGURIDAD PERSONAL ¡...
  • Page 38 c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica 6) reparaciÓn y/o la batería de la herramienta antes a) Permitir que el mantenimiento de su de realizar cualquier ajuste, cambiar un herramienta eléctrica sea efectuado por una accesorio o guardar la herramienta. Tales persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas.
  • Page 39 Recargue solo con el cargador indicado por No exponer a la lluvia o al agua WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede...
  • Page 40 INFORMACIÓN DE serie con el aparato. VIBRACIÓN DATOS TÉCNICOS Los valores totales de vibración se determinan Modelo WG284E WG284E.9 (250-299- según la norma EN60745: denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos inalámbrico) Valor de emisión de vibración : a < 1.5 m/s²...
  • Page 41 . C batería con indicador de la batería. ACCESORIOS Cargar la batería NOTA: • La batería está DESCARGADA y WG284E WG284E.9 debe cargarse antes de utilizarla. Véase la • Batería (WA3551) Cargue siempre las dos baterías fig . D por completo y al mismo tiempo.
  • Page 42 FUNCIONAMIENTO Cortes verticales Véase la ADVERTENCIA: Antes de girar la em- fig . K1, K2 Indicador de alimentación puñadura se debe detener el cortasetos. Consulte la información de ESTADO DE Lubricar la cuchilla LA BATERÍA NOTA: Para evitar posibles daños IMPORTANTE en la cuchilla, es muy importante Véase la...
  • Page 43 Declaran que el producto Cortasetos inalámbrico WORX Descripción Hay energía en las dos WG284E WG284E.9 (250-299- Modelo Se iluminan dos, tres baterías. Cuantas más denominaciones de maquinaria, representantes o cuatro luces en luces se iluminen, mayor de Cortasetos inalámbrico)
  • Page 44 ALGEMENE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige WAARSCHUWING! Lees alle instructies locatie worden gebruikt, gebruik dan een zorgvuldig door.
  • Page 45 als het gebruikt wordt op de snelheid waar het een verbinding kunnen maken tussen voor ontworpen is. de contactpunten van de terminal. Het b) Gebruik het gereedschap niet wanneer kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor de aan/uitschakelaar niet functioneert. brandwonden of brand.
  • Page 46 Laad alleen op met een lader met de Batterijen niet weggooien. Breng lege technische gegevens van WORX. Gebruik accu’s naar een recyclingcentrum of geen andere lader dan de lader die specifiek inzamelpunt voor chemisch afval bij u voor dat doel met de apparatuur is in de buurt.
  • Page 47 De opgegeven totale trillingswaarde kan worden TECHNISCHE GEGEVENS gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige Type WG284E WG284E.9 (250-299- beoordeling van de blootstelling. aanduiding van machinerie, kenmerkend van Draadloze Heggenschaar) WAARSCHUWING : De mate van trilling...
  • Page 48 Controleren van de laadtoestand van het accupack TOEBEHOREN OPMERKING: Fig. C is alleen geschikt Zie Fig . C voor het accupack met indicatielampje voor de accu. WG284E WG284E.9 Laden van het accupack Accupack (WA3551) OPMERKING: • Het accupack is NIET opgeladen.
  • Page 49 BEDIENING De messen smeren OPMERKING: Het is belangrijk Accuwaarschuwingslampje om alleen de aanbevolen Zie Fig . L Zie bijzonderheden in het gedeelte standaardsmeerolie te gebruiken ACCUSTATUS (WD-40), om schade aan het blad te voorkomen. BEANGRIJK Als slechts één licht brandt, dan De heggenschaar opbergen Zie Fig .
  • Page 50 Minstens één accu is leeg Verklaren dat het product, groen lampje WORX Draadloze Heggenschaar Beschrijving: en moet worden opgeladen. WG284E WG284E.9 (250-299- Type aanduiding van machinerie, kenmerkend van Minstens één accu is niet Draadloze Heggenschaar) Er brandt geen enkel geheel geïnstalleerd of de...
  • Page 51 OGÓLNE OSTRZEŻENIA zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania BEZPIECZEŃSTWA się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego PODCZAS PRACY Z zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ELEKTRONARZĘDZIAMI 3) Bezpieczeństwo osób UWAGA Należy przeczytać...
  • Page 52 b) Nie należy używać elektronarzędzia, przypadkowym kontakcie spłukać wodą. którego włącznik/wyłącznik jest W przypadku, że ciecz dostała się do uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można oczu należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz akumulatorowa może włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać...
  • Page 53 w pudle lub szufladzie, gdzie mogą się r) Kiedy to możliwe, wyjmuj moduł wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu akumulatora, jeśli urządzenia się nie przez inne metalowe przedmioty. Nie używa. s) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj używany akumulator należy trzymać z daleka zgodnie z zasadami gospodarki odpadami.
  • Page 54 DANE TECHNICZNE Typ WG284E WG284E.9 (250-299- oznaczenie Ręce należy trzymać z dala od noża urządzenia, reprezentuje Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów) Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek WG284E WG284E.9 regulacji, serwisowania lub konserwacji należy odłączyć akumulator od przycinarki Napięcie MAX (2x20V MAX) * żywopłotów.
  • Page 55 INFORMACJE AKCESORIA DOTYCZĄCE DRGAŃ WG284E WG284E.9 Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona Akumulator (WA3551) według normy EN 60745: Ładowarka (WA3876) Wartość przenoszenia wibracji: a < 1.5 m/s² Osłona ostrza Niepewność K = 1.5 m/s² Osłona ochronna Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być...
  • Page 56 Ładowanie akumulatora Uchwyt tylny obrotowy UWAGA: UWAGA: • Akumulatorki są NIENAŁADOWANE i • Przed zamiarem obrócenia uchwytu należy je naładować przed użyciem. Patrz Rys. należy odblokować przełącznik • Zawsze ładować oba akumulatory blokujący jednocześnie. Więcej szczegół • Po wykonaniu obrócenia uchwytu do znajduje się...
  • Page 57 UŻYTKOWANIE NOŻYC Przynajmniej jedna bateria jest wyładowana Przed prystąpieniem do przycinania należy sprawd Wyłącznie jedna (skontrolować stan zić obszar i usunąć wszelkie obce przedmioty, które kontrolka świeci dwa naładowania), przed mogłyby zostać zaplątane w ostrza. Przed włączeniem razy w cyklu. ponownym użyciem lub nożyc należy zawsze ująć...
  • Page 58 ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Bezprzewodowa przycinarka do Opis żywopłotów WORX WG284E WG284E.9 (250-299- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów) Przycinanie żywopłotów i krzaków Funkcja jest zgodny z następującymi dyrektywami: 2006/42/EC...
  • Page 59 ELEKTROMOS hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel KÉZISZERSZÁMOK növeli az áramütés kockázatát. BIZTONSÁGOS e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső HASZNÁLATÁVAL használatra alkalmas hosszabbítót. A külső használatra alkalmas kábel használatával csökken KAPCSOLATOS az áramütés kockázata.
  • Page 60 4) Az elektromos kéziszerszám használata és más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek karbantartása összekapcsolhatják a pólusokat. Az a) Ne erőltesse az elektromos akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és kéziszerszámot. Mindig megfelelő tűzveszélyes. elektromos kéziszerszámot használjon. d) Nem megfelelő körülmények között az akkumulátorból folyadék szivároghat;...
  • Page 61 Az akkukat ne dobja ki, a lemerült akkukat különítse el egymástól. vigye a helyi gyűjtő- vagy újrahasznosító n) Csak a WORX által javasolt töltővel pontokra. töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő...
  • Page 62 Rezgéskibocsátás : a < 1.5 m/s² MŰSZAKI ADATOK Bizonytalanság K = 1.5 m/s² A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok Típus WG284E WG284E.9 (250-299- a összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes megnevezés akkumulátoros sövényvágót felmérésére használható. jelöl) FIGYELEM : Az elektromos kéziszerszám WG284E WG284E.9...
  • Page 63 ábrát • A két akkut mindig egy időben és teljesen töltse fel. További részletek a TARTOZÉKOK töltő használati útmutatójában. Az akkumulátor eltávolítása vagy behelyezése WG284E WG284E.9 MEGJEGYZÉS: Akkumulátor (WA3551) • Ez az elektromos kisgép csak akkor működik, ha mindkét Töltőkészülék akkumulátort megfelelően...
  • Page 64 Áramellátást jelző lámpa A kés kenése MEGJEGYZÉS: A vágóél Lásd a részleteket az AKKU ÁLLAPOTA Lásd az L című fejezetben károsodásának elkerüléséért fontos ábrát követelmény, hogy mindig az előírt FONTOS: standard kenőolajat használja (WD-40). Ha csak egy jelzőfény világít, Lásd az M az akkumulátor túlságosan A sövényvágó...
  • Page 65 Minimum egy akku teljesen Kijelenti, hogy a termék: lemerült (kérjük, hivatkozzon WORX Akkumulátoros sövényvágó Leírás: az akku feltöltöttségi állapota WG284E WG284E.9 (250-299- a Típus: Az egyik LED kétszer című fejezetre), ezért kérjük, megnevezés akkumulátoros sövényvágót villog egy ciklus alatt. hogy használat vagy tárolás jelöl)
  • Page 66 AVERTISMENTE loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de GENERALE DE curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv SIGURANŢĂ PENTRU RCD reduce riscul electrocutării. UNELTE ELECTRICE 3) SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi AVERTISMENT Citiţi toate daţi dovadă...
  • Page 67 AVERTISMENTE DE c) Scoateţi ştecherul din sursa de curent şi/ sau scoateţi bateria din unealta electrică SIGURANŢĂ PENTRU înainte de a efectua reglaje, de a schimba accesoriile sau de a depozita uneltele MAŞINA DE TUNS electrice. Astfel de măsuri de siguranţă reduc GARDUL VIU riscul pornirii accidentale a uneltei electrice.
  • Page 68 cu pielea sau ochii. În cazul contactului, spălaţi zona afectată cu apă din belşug şi Purtaţi echipament de protecţie pentru solicitaţi asistenţă medicală. ochi f) Consultaţi medicul imediat dacă aţi înghiţit o celulă sau un acumulator. g) Menţineţi acumulatorul curat şi uscat. h) Ştergeţi bornele acumulatorului cu o cârpă...
  • Page 69 * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise protecţie auditivă sunt incluse în livrarea standard. INFORMAŢII PRIVIND DATE TEHNICE VIBRAŢIILE Tip WG284E WG284E.9 (250-299- denumirea echipamentului, reprezentând Maşină de tuns gard viu fără cordon) Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: WG284E WG284E.9...
  • Page 70 îl încărcaţi o dată înainte de Consultaţi utilizare. ACCESORII fig. D • Încărcaţi complet şi simultan cele două acumulatoare ale maşinii. Mai multe detalii în ghidul de utilizare al WG284E WG284E.9 încărcătorului. Acumulator (WA3551) Asamblarea mânerului frontal NOTĂ: Încărcător (WA3876) • Această unealtă electrică...
  • Page 71 de lame sau prinse în acestea. Ţineţi întotdeauna maşina Consultaţi de tuns gardul viu cu ambele mâini şi cu lama în direcţie Îndepărtaţi teaca lamei fig. G opusă de dvs când o porniţi. Atunci când tundeţi gard viu nou crescut, folosiţi o Consultaţi Pornirea &...
  • Page 72 într-un ciclu. să reîncărcaţi simultan cele două acumulatoare înainte de Declarăm că produsul, o nouă utilizare a maşinii sau WORX Maşină de tuns gard viu Descriere înainte de stocarea ei. WG284E WG284E.9 (250-299- denumirea echipamentului, reprezentând Cel puţin un acumulator s-a Maşină...
  • Page 73 OBECNÁ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. BEZPEČNOSTNÍ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro ELEKTRICKÉ NÁSTROJE venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
  • Page 74 VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. NŮŽEK NA ŽIVÉ PLOTY c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí 1. Udržujte všechny části těla v bezpečné odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo vzdálenosti od pohybujících se nožů.
  • Page 75 Baterie nevyhazujte do komunálního n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, odpadu. Odevzdejte je do sběren pro která je specifikovaná společností WORX. likvidaci (recyklaci) speciálního odpadu. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením.
  • Page 76 < 1.5 m/s² Kolísání K = 1.5 m/s² TECHNICKÉ ÚDAJE Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita Typ WG284E WG284E.9 (250-299- označení pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž strojního zařízení, zástupce akumulátorových může být použita k předběžnému stanovení doby práce.
  • Page 77 Další informace naleznete v návodu pro model. PŘÍSLUŠENSTVÍ Vyjmutí nebo vložení baterie POZNÁMKA: • Toto nářadí lze provozovat WG284E WG284E.9 pouze se dvěma instalovanými Akumulátor (WA3551) akumulátory. Používejte vždy dva shodné typy akumulátorů Nabíječka (WA3876) a nabíjejte je současně.
  • Page 78 Dojde-li k zastavení nožů nůžek, okamžitě tyto nůžky Otočná zadní rukojeť zastavte. Před pokusem o odstranění zaseknutých POZNÁMKA: zbytků rostlin mezi noži uvolněte obě spínací páky. • Před otočením odjistěte uzamykatelný Při stříhání žahavých nebo pichlavých rostlin používejte přepínač. ochranné rukavice. •...
  • Page 79 Otřete a očistěte nářadí suchým hadříkem. Popis WORX Li-Ion Vždy ukládejte toto elektrické nářadí na suchém místě. WG284E WG284E.9 (250-299- označení Udržujte v čistotě větrací otvory motoru. Udržujte v strojního zařízení, zástupce akumulátorových čistotě všechny ovládací prvky. nůžek na živé ploty) Stříhání...
  • Page 80 VŠEOBECNÉ vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo BEZPEČNOSTNÉ zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku VAROVANIA NA elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri POUŽÍVANIE použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného ELEKTRICKÉHO na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku NÁRADIA...
  • Page 81 vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je originálnych náhradných dielov. Výsledkom kontrolovateľné prepínačom, je nebezpečné a musí bude trvalá bezpečnosť pri práci s elektrickým byť opravené. náradím. c) Odpojte prípojku ručného náradia od zdroja energie a/alebo akumulátora pred tým, než VAROVANIA TÝKAJÚCE začnete robiť...
  • Page 82 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, (recyklačného) miesta špeciálneho ktorá je špecifikovaná spoločnosťou odpadu. WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
  • Page 83 < 1.5 m/s² TECHNICKÉ ÚDAJE Nepresnosť K = 1.5 m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na WG284E WG284E.9 (250-299- vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na označenie strojového zariadenia, zástupca predbežné stanovenie času práce. akumulátorových nožníc na živé ploty) Výstraha: Hodnota emisie vibrácií...
  • Page 84 Vybratie alebo vloženie batérie POZNÁMKA: PRÍSLUŠENSTVO • Toto náradie je možné prevádzkovať len s dvomi inštalovanými akumulátormi. WG284E WG284E.9 Používajte Vždy Dva Zhodné Typy Akumulátorov a nabíjajte Batéria (WA3551) ich súčasne. Pozri •...
  • Page 85 bezpečnej vzdialenosti od ostatných osôb a pevných Otočná zadná rukoväť predmetov, ako sú steny, veľké kamene, stromy, vozidlá POZNÁMKA: atď. • Pred otočením odistite uzamykateľný Ak dôjde k zastaveniu nožov nožníc, okamžite tieto prepínač. nožnice zastavte. Pred pokusom o odstránenie •...
  • Page 86 ÚDRŽBA Akumulátorové nožnice na živé Popis ploty WORX Li-Ion Pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia, WG284E WG284E.9 (250-299- opravy alebo údržby vždy vyberte z náradia označenie strojového zariadenia, zástupca batériu. akumulátorových nožníc na živé ploty) Vo vašom náradí nie sú žiadne diely, ktorých opravu Strihanie živých plotov a krovín...
  • Page 87 AVISOS GERAIS exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA f) Se não puder evitar a utilização de uma DE FERRAMENTAS ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida ELÉCTRICAS contra corrente residual.
  • Page 88 ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que d) Em condições inadequadas, o electrólito das baterias pode verter. Evite o contacto. não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa Se ocorrer algum contacto acidental, lave e deve ser reparada. c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ com água.
  • Page 89 Não eliminar as baterias. As baterias n) Recarregue apenas com o carregador usadas devem ser entregues num ponto especificado pela WORX. Não utilize de reciclagem. um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é...
  • Page 90 Valor da emissão da vibração: a < 1.5 m/s² DADOS TÉCNICOS Instabilidade K = 1.5 m/s² Tipo WG284E WG284E.9 (250-299- O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado designação de aparelho mecânico, para comparar uma ferramenta com outra e poderá...
  • Page 91 Carregue sempre as duas baterias até ao fim e ao mesmo tempo. Pode encontrar mais detalhes no manual ACESSÓRIOS do carregador.. Como retirar ou instalar o conjunto de baterias WG284E WG284E.9 NOTA: Conjunto de bateria • Esta máquina irá funcionar (WA3551) apenas com duas pilhas instaladas.
  • Page 92 Luz indicadora de alimentação Corte lateral Veja figura AVISO: Pare a operação do aparador Consulte os detalhes na parte referente ao K1, K2 ESTADO DA BATERIA antes de rodar a pega. Lubrificação da lâmina de corte IMPORTANTE NOTA: É importante utilizar apenas o Quando apenas o LED de cor Veja figura óleo de lubrificação recomendado (WD-...
  • Page 93 ) está gasta e necessita de ser acesa. carregada. declaramos que o produto, Apenas uma liz está Pelo menos uma bateria não WORX Corta-sebes sem fio Descrição intermitente duas está totalmente instalada ou a WG284E WG284E.9 (250-299- Tipo vezes por ciclo.
  • Page 94 GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör SÄKERHETSVARNINGAR och använd sunt förnuft när du använder FÖR ELVERKTYG ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Page 95 e) Utför underhĺll pĺ verktygen. Kontrollera 2. Bär häcktrimmern i handtaget och inriktningen eller fästet för rörliga delar, med bladet stoppat. Vid transport eller defekta delar och alla andra saker som förvaring av häcktrimmern sätt alltid på kan pĺverka användningen av elverktyget. skyddet för klippenheten.
  • Page 96 WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri. Kasta inte batterier i soptunnan. Lämna o) Använd inte ett batteri som inte är avsett...
  • Page 97 TEKNISKA DATA VARNING: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt Typ WG284E WG284E.9 (250-299- från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget maskinbeteckning, anger Sladdlös häcksax) används och beroende på följande exempel och andra variationer om hur verktyget används:...
  • Page 98 Se Fig. D användning. • Ladda alltid helt de två batterierna TILLBEHÖR samtidigt. Mer information finns i bruksanvisningen till laddaren. WG284E WG284E.9 Ta bort eller sätta i batteripaketet OBS: Batteripaket (WA3551) • Det här verktyget kräver 2 batterier. Var god använd Laddare (WA3876) alltid samma två...
  • Page 99 Använd en bred svepande rörelse. En lätt nedåtriktad Roterande bakre handtag lutning av klippbladen i rörelsen riktning ger det bästa OBS: klippresultatet. • Öppna spärren före rotering. Sidoklippning • När handtaget roterats till önskad Vid trimning av sidorna på en häck börjar du nederst och position, gör en lätt justering tills ett klipper uppåt och spetsar till överkanten på...
  • Page 100 Kontakta dina lokala Positec Germany GmbH myndigheter eller återförsäljare för återvinningsråd. Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, WORX Sladdlös häcksax Beskrivning WG284E WG284E.9 (250-299- Type maskinbeteckning, anger Sladdlös häcksax) Trimma häckar och buskar Funktion Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC...
  • Page 101 GENERELLA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje SÄKERHETSVARNINGAR električnega udara. FÖR ELVERKTYG 3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in se dela z električnim orodjem lotite z napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj razumom.
  • Page 102 VARNOSTNA d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki OPOZORILA ZA ŠKARJE naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite ZA ŽIVO MEJO uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. 1.
  • Page 103 Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za Akumulatorjev ne zavrzite skupaj z polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je ostalimi odpadki, temveč...
  • Page 104 * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi ušesa. prikazani dodatki. PODATKI O VIBRACIJAH TEHNIČNI PODATKI Vrsta WG284E WG284E.9 (250-299- oznaka Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh naprave, predstavnik brezžičnega rezalnika smeri), skladno z EN 60745: žive meje) Vrednost emisije vibracij: a <...
  • Page 105 D • Akumulatorja, ki ju polnite skupaj, DODATKI vedno napolnite do konca. Več podrobnosti si lahko ogledate v priročniku za polnilnik. WG284E WG284E.9 Odstranjevanje ali nameščanje Akumulator (WA3551) akumulatorja OPOMBA: Polnilec(WA3876) • Ta naprava deluje le, če sta vstavljena dva akumulatorja.
  • Page 106 boste dosegli, če boste sprednji del rezila držali Vrteči se zadnji ročaj obrnjenega malce navzdol. OPOMBA: Bočno rezanje • Odklenite zaklep za preprečevanje Pri bočnem obrezovanju žive meje, začnite spodaj in vrtenja. režite navzgor, pri čemer živo mejo pri vrhu prirežite •...
  • Page 107 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno Izjavljamo, da je izdelek, službo za ravnanje z odpadki. WORX brezžični rezalnik žive Opis izdelka meje WG284E WG284E.9 (250-299- Vrsta izdelka oznaka naprave, predstavnik brezžičnega...
  • Page 108 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01340500...

This manual is also suitable for:

Wg284e.9