ITT Lowara GHV Series Installation And Operation Instructions Manual

Booster sets with inverter
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Generalità
    • Descrizione del Prodotto
    • Funzionamento
    • Installazione
    • Impostazioni
    • Avviamento
    • Manutenzione
    • Elenco Componenti
    • Riparazioni- Ricambi
    • Ricerca Guasti
    • Dismissione
    • Dati Tecnici
  • Français

    • Description du Produit
    • Fonctionnement
    • Généralités
    • Installation
    • Mise en Service
    • Liste des Composants
    • Maintenance
    • Recherche des Pannes
    • Réparations - Pièces de Rechange
    • Mise Hors Service
    • Données Techniques
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Betrieb
    • Produktbeschreibung
    • Installation
    • Einstellungen
    • Anlassen
    • Verzeichnis der Bestandteile
    • Wartung
    • Entsorgung
    • Reparaturen - Ersatzteie
    • Schadenssuche
    • Technische Daten
  • Español

    • Descripción del Producto
    • Funcionamiento
    • Generalidades
    • Instalación
    • Configuración
    • Puesta en Marcha
    • Identificación de las Averías
    • Lista de Componentes
    • Mantenimiento
    • Reparaciones - Repuestos
    • Desguace
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Características Gerais
    • Descrição Do Produto
    • Funcionamento
    • Instalação
    • Arranque
    • Configurações
    • Lista Dos Componentes
    • Manutenção
    • Procura das Avarias
    • Reparações-Peças de Reposição
    • Eliminação
    • Dados Técnicos
  • Dutch

    • Algemeen
    • Beschrijving Van Het Product
    • Werking
    • Installatie
    • Instellingen
    • Start
    • Lijst Van de Onderdelen
    • Onderhoud
    • Reparaties - Reserveonderdelen
    • Buiten Bedrijf Stellen
    • Lokaliseren Van Storingen
    • Technische Gegevens
  • Suomi

    • Toiminta
    • Yksikön Kuvaus
    • Yleistä
    • Asennus
    • Asetukset
    • Käynnistys
    • Huolto
    • Korjaukset - Varaosat
    • Osaluettelo
    • Romutus
    • Vianetsintä
    • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

GRUPPI PRESSIONE
it
CON INVERTER
BOOSTER SETS
en
WITH INVERTER
GROUPES DE SURPRESSION
fr
AVEC CONVERTISSEUR
DRUCKSTEIGERUNGSANLAGE
de
MIT INVERTER
GRUPOS DE PRESIÒN
es
CON INVERTER
UNIDADE DE PRESSURIZAÇÃO
pt
COM INVERTER
nl
DRUKVERHOGINGSGROEPEN MET
TAAJUUDENMUUNTIMELLA
fi
VARUSTETUT PAINEYKSIKÖT
А О
У
ru
C
О
it
Conservate con cura il manuale per future consultazioni
en
Save this manual for future reference
fr
Conservez avec soin le manuel pour toute consultation future
de
Das Handbuch muss für zukünftige Konsultationen sorgfältig aufbewahrt werden.
es
Guardar con cuidado el manual para poderlo consultar en el futuro
pt
Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras
nl
Bewaar de handleiding zorgvuldig voor latere raadpleging.
fi
Säilytä käyttöopas huolellisesti.
ru
ережно храните данное руководство для возможных консультаций
А О
Istruzioni d'installazione e d'uso
Installation and operating instructions
Notice pour l'installation et l'emploi
Montage- und Betriebsanleitung
Instrucciones para la instalación y el uso
Instruções instalação e uso
Aanwijzingen voor de installatie
Asennus- ja käyttöohjeet
нструкции по монтажу и эксплуатации
cod. 001073614 G 03/09
Lowara
en het gebruik

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Lowara GHV Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ITT Lowara GHV Series

  • Page 1 Lowara GRUPPI PRESSIONE Istruzioni d’installazione e d’uso CON INVERTER BOOSTER SETS Installation and operating instructions WITH INVERTER GROUPES DE SURPRESSION Notice pour l’installation et l’emploi AVEC CONVERTISSEUR DRUCKSTEIGERUNGSANLAGE Montage- und Betriebsanleitung MIT INVERTER GRUPOS DE PRESIÒN Instrucciones para la instalación y el uso CON INVERTER UNIDADE DE PRESSURIZAÇÃO Instruções instalação e uso...
  • Page 3 GHV, GV ITALIANO INDICE ISTRUZIONI ........4 ENGLISH INSTRUCTIONS - CONTENTS .
  • Page 4: Table Of Contents

    Italiano AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Di seguito i simboli utilizzati PERICOLO Rischio di danni alle persone, e alle cose se non osservate quanto prescritto SCOSSE ELETTRICHE Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto AVVERTENZA ATTENZIONE Rischio di danni alle cose o all'ambiente se non osservate quanto prescritto...
  • Page 5: Generalità

    1. Generalità I gruppi di pressione Lowara serie GHV sono progettati per trasferire e aumentare la pressione dell'ac- qua pulita negli impianti idrici di abitazioni, uffici, comunità e industria. Limiti d'impiego Temperatura del fluido: da 0°C a +40 °C Temperatura ambiente: da 0°C a + 40 °C Pressione di esercizio: Max 8 bar, 10 bar, 16 bar dipende dal tipo di pompa (vedere libretto)
  • Page 6: Installazione

    INFORMAZIONI PER L’INSTALLATORE 4. Installazione Movimentare il gruppo con mezzi idonei evitando urti, non utilizzare i golfari motore per il sollevamento. Verificare prima dell’installazione che non abbia subito danni nel trasporto. Installare il gruppo di pres- sione in un locale ben ventilato lasciando spazio sufficiente (0.5 m) sui lati e sul fronte per la manutenzio- ne.
  • Page 7: Impostazioni

    5. Impostazioni Prima di eseguire le regolazioni scollegare l’alimentazione elettrica. Per le impostazioni fare riferimento al libretto d’uso del convertitore Funzionamento L’avvio e la fermata delle pompe sono determinate in base alle pressioni impostate nel regolatore. Ogni convertitore di frequenza è collegato ad un trasmettitore di pressione. I convertitori scambiano tra loro informazioni e provvedono allo scambio ciclico.
  • Page 8: Manutenzione

    Impostazione di un nuovo valore Per modificare le impostazioni entro i limiti di pressione massima delle pompe e/o dell'impianto, dopo aver eseguito l'avviamento, procedere come segue: a) Determinare il valore di pressione richiesto b) Impostare il nuovo valore mediante il pannello di controllo di un convertitore, il valore viene aggior- nato anche sull’altro convertitore in automatico.
  • Page 9: Dismissione

    Guasto Causa Rimedio 1. Gruppo spento 1. Alimentazione elettrica scollegata Collegare l'alimentazione 2. Interruttore sganciato Ripristinare l’interruttore 2. Il motore non si 1. Alimentazione elettrica scollegata Collegare l'alimentazione avvia 2. Protezione termica motore interve- Eliminare il guasto. nuta 3. Motore difettoso Riparare/sostituire il motore 3.
  • Page 10: Dati Tecnici

    12.Dati tecnici I dati si riferiscono al prodotto in esecuzione standard Tensione nominale 1 x 230 V +/- 10 %, 50 Hz (Monofase) 3 x 400 V +/- 10 %, 50 Hz (Trifase) Corrente nominale Vedere targa dati quadro elettrico Grado di protezione Elettropompa IP55 Quadro IP55...
  • Page 11 English WARNINGS FOR THE SAFETY OF PEOPLE AND PROPERTY The following symbols mean: DANGER Failure to observe this warning may cause personal injury and/or equipment da- mage ELECTRIC SHOCK Failure to observe this warning may result in electric shock WARNING ATTENZIONE Failure to observe this warning may cause damage to property or the environment ENGLISH INSTRUCTIONS - CONTENTS...
  • Page 12: Overview

    1. Overview The Lowara pressure booster sets of the GHV series are designed to transfer and boost clean water pressure in water systems for homes, offices, communities and industry. Operating limits Fluid temperature : 0°C to +40 °C Ambient temperature: 0°C to + 40 °C Operating pressure: Max 8 bar, 10 bar, 16 bar depending on the type of pump (see instruc-...
  • Page 13: Installation

    INFORMATION FOR INSTALLERS 4. Installation Use suitable equipment to handle the set, avoid impacts, do not use the eyebolts on the motor for lifting purposes. Before installing the set, make sure it did not suffer any damage during transportation. Install the pressure booster set in a well-ventilated room, allowing adequate clearance (0.5 m) on all sides and front for maintenance.
  • Page 14: Settings

    5. Settings Disconnect the power supply before making any adjustments. For the settings, refer to the converter operating instructions Operation The starting and stopping of the pumps are determined based on the pressure settings of the controller. Each frequency converter is connected to a pressure transmitter. The converters share all the information and provide for cyclic changeover.
  • Page 15: Maintenance

    b) Set the new value on the control panel of one of the converters, the setting will be modified automati- cally on the other converter as well. 7. Maintenance Electric Pump Maintenance See the electric pump instructions manual. Electric Panel and Converter Maintenance The electric panels and converters do not require any maintenance.
  • Page 16: Disposal

    Problem Cause Solution 1. Set is off 1. Power supply disconnected Connect power supply 2. Switch in OFF position Set switch to ON 2. Motor does not start 1. Power supply disconnected Connect power supply 2. Triggering of motor thermal pro- Eliminate malfunction.
  • Page 17: Specifications

    12.Specifications Data refer to standard-design products Voltage rating 1 x 230 V +/- 10 %, 50 Hz (Single-phase) 3 x 400 V +/- 10% , 50 Hz (Three-phase) Current rating See rating plate on electric panel Protection class Electric pump IP55 Electric panel IP55 Converter IP55 up to 11kW, IP54 above Sound emission level...
  • Page 18 Français AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES ERSONNES ET DES CHOSES Ci-après les symboles utilisés DANGER La non-observation de la prescription entraîne un risque de dommages aux personnes et/ou aux choses DÉCHARGES ÉLECTRIQUES La non-observation de la prescription entraîne un risque de déchrges électriques AVERTISSEMENT ATTENTION...
  • Page 19: Généralités

    1. Généralités Les groupes de surpression Lowara série GHV sont projetés pour transférer et augmenter la pression de l’eau propre dans les circuits de distribution de l’eau des habitations, bureaux, collectivités et industrie. Limites d’utilisation Température du fluide : de 0 °C à +40 °C Température ambiante : de 0 °C à...
  • Page 20: Installation

    INFORMATIONS POUR L’INSTALLATEUR 4. Installation Déplacer le groupe avec des engins adaptés en évitant les chocs, ne pas utiliser les œillets du moteur pour le levage. Vérifier avant l’installation qu’il n’a pas subi de dommages au cours du transport. Installer le groupe de surpression dans un local bien aéré...
  • Page 21: Mise En Service

    5. Réglages Avant d’effectuer les réglages, débrancher le groupe. Pour les réglages, se référer au livret d’instructions du convertisseur Fonctionnement Le démarrage et l’arrêt des pompes sont déterminés par les pressions sélectionnées dans le régulateur. Chaque convertisseur de fréquence est raccordé à un capteur de pression. Les convertisseurs s’échan- gent les informations et assurent l’échange cyclique.
  • Page 22: Maintenance

    a) Déterminer la valeur de pression requise b) Régler la nouvelle valeur avec le panneau de contrôle d’un convertisseur, la valeur est mise à jour également sur l’autre convertisseur en automatique. 7. Maintenance Maintenance des électropompes Voir le livret d’instructions de l’électropompe Maintenance du coffret et du convertisseur Les coffrets et les convertisseurs n’ont besoin d’aucune maintenance Maintenance des réservoirs à...
  • Page 23: Mise Hors Service

    Panne Cause Remède 1. Groupe éteint 1. Alimentation électrique décon- Procéder au branchement nectée 2. Interrupteur ouvert Agir sur l’interrupteur pour alimenter le groupe 2. Le moteur ne démar- 1. Alimentation électrique décon- Procéder au branchement re pas nectée 2. Protection thermique intervenue Éliminer la panne.
  • Page 24: Données Techniques

    12.Données techniques Les données se réfèrent au produit en exécution standard Tension nominale 1 x 230 V +/- 10 %, 50 Hz (Monophasée) 3 x 400 V +/- 10% , 50 Hz ( Triphasée) Courant nominal Voir plaque des données coffret électrique Indice de protection Électropompe IP55 Coffret IP55...
  • Page 25 Deutsch HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN UND SACHEN In den folgenden Anleitungen werden folgende Symble verwendet: GEFAHR Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Personen- und Sachschäden. HOCHSPANNUNG Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Stromschlägen. HINWEIS ACHTUNG Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift esteht Gefahr von Sach- und Umweltschäden.
  • Page 26: Allgemeines

    1. Allgemeines Die Drucksteigerungseinheiten Lowara der Baureihe GHV sind für die Umwälzung und Drucksteigerung von sauberem Wasser in Wasseranlagen im Wohn-, Gewerbe-, Zivil- und öffentlichen Bereich ausgelegt. Einsatzgrenzen Temperatur des von 0°C bis +40 ° Fördermediums: Umgebungstemperatur: von 0°C bis + 40 °C Betriebsdruck: max.
  • Page 27: Installation

    INFORMATIONEN FÜR DEN INSTALLATEUR 4. Installation Die Anlage ist mit geeigneten Hebevorrichtungen zu transportieren. Dabei sind Stöße zu vermeiden. Verwenden Sie zum Anheben nicht die Transportösen des Motors. Vor der Installation ist sicherzustellen, dass keine Transportschäden angefallen sind. Installieren Sie die Drucksteigerungseinheit in einem gut belüfteten Raum und sehen Sie seitlich und auf der Vorderseite einen ausreichenden Freiraum (0.5 m) für allfällige Wartungseingriffe vor.
  • Page 28: Einstellungen

    Drehstromausführung Der Motor wird durch den Wandler vor Überlastung geschützt. An der Schalttafel ist ein Kabel mit geei- gnetem Schnitt und entsprechendem Typ anzuschließen, und zwar: L1, L2, L3 an die Klemmen des Hauptschalters PE an die Erdungsklemme mit dem Symbol 5.
  • Page 29: Anlassen

    6. Anlassen Die Pumpeneinheit wird wie folgt angelassen: a) Die Wasserzuleitung anschließen b) Die elektrische Versorgung anschließen c) Den Vorladedruck des Behälters kontrollieren d) Die Pumpendruckventile kontrollieren e) Die Einheit (siehe Pumpenanleitungen) und das Saugsammelrohr anfüllen Die Stromversorgung mit dem Schalter auf der Schalttafel aktivieren und den Wandler auf Manuellbetrieb stellen.
  • Page 30: Reparaturen - Ersatzteie

    9. Reparaturen - Ersatzteile Allfällige Reparaturen sind von Fachpersonal mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen. ACHTUNG! 10.Schadenssuche Die Wartungs- und Reparatureingriffe sind von qualifiziertem Personal vorzunehmen. Vor jeglichem Eingriff auf der Einheit muss die Stromversorgung unterbrochen und sichergestellt werden, dass keine hydraulischen Teile unter Druck stehen. Der Frequenzwandler speichert die letzten ausgelösten Alarme.
  • Page 31: Technische Daten

    12.Technische Daten Die nachstehenden Angaben verstehen sich für die Standardausführung: Nennspannung 1 x 230 V +/- 10 %, 50 Hz (Wechselstrom) 3 x 400 V +/- 10% , 50 Hz (Drehstrom) Nennstrom Siehe Datenschild auf der Schalttafel Schutzart Motorpumpe IP55 Schalttafel IP55 Frequenzwandler IP55 bis zu 11 kW, IP54 darüber Schallpegel für die Anlage...
  • Page 32 Español ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE PERSONAS Y COSAS A continuación se indican los símbolos utilizados: PELIGRO Riesgo de daños a personas y cosas, si no se observan las prescripciones. ELECTOCUCIÓN Riesgo de electrocució, si no se observan las prescripciones. ADVERTENCIA ATENCIÓN Riesgo de daños a cosas o al medio ambiente, si no se observan las prescrip-...
  • Page 33: Generalidades

    1. Generalidades Los grupos de presión Lowara serie GHV están diseñados para transferir y aumentar la presión del agua limpia en las instalaciones hidráulicas de viviendas, oficinas, comunidades e industrias. Límites de empleo Temperatura del fluido: de 0°C a +40 °C Temperatura ambiente: de 0°C a + 40 °C Presión de trabajo:...
  • Page 34: Instalación

    INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR 4. Instalación Desplazar el grupo con medios apropiados, evitando choques; no utilizar las armellas del motor para el levantamiento. Antes de la instalación, comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte. Instalar el grupo de presión en un local bien aireado, dejando un espacio suficiente (0,5 m) en los lados y en la parte frontal para el mantenimiento.
  • Page 35: Configuración

    5. Configuración Antes de efectuar las regulaciones, desconectar la alimentación eléctrica. Para la configuración, hacer referencia al manual de uso del convertidor. Funcionamiento La puesta en marcha y la parada de las bombas se determinan según las presiones programadas en el regulador.
  • Page 36: Mantenimiento

    a) Determinar el valor de presión requerido. b) Programar el nuevo valor mediante el panel de control de un convertidor; el valor se actualiza tam- bién en el otro convertidor en automático. 7. Mantenimiento Mantenimiento de las electrobombas Véase el manual de instrucciones de la electrobomba. Mantenimiento del cuadro y del convertidor Los cuadros y los convertidores no necesitan mantenimiento.
  • Page 37: Desguace

    Avería Causa Remedio 1. Grupo apagado 1. Alimentación eléctrica desconec- Conectar la alimentación tada 2. Interruptor soltado Restaurar el interruptor 2. El motor no se pone 1. Alimentación eléctrica desconec- Conectar la alimentación en marcha tada 2. Protección térmica motor activada Eliminar la avería Reparar/sustituir el motor 3.
  • Page 38: Datos Técnicos

    12.Datos técnicos Los datos se refieren al producto en ejecución estándar. Tensión nominal 1 x 230 V +/- 10 %, 50 Hz (Monofásica) 3 x 400 V +/- 10%, 50 Hz (Trifásica) Corriente nominal Véase la placa de características del cuadro eléctrico Grado de protección Electrobomba IP55 Cuadro IP55...
  • Page 39 Português ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA DS PESSOAS E DAS COISAS A seguir os símbolos utilizados PERIGO A não observância da prescrição implica um risco de danos às pessoas e às coisas CHOQUES ELÉCTRICOS A não observância da prescrição implica um risco de choques eléctricos ADVERTÊNCIA A não observância da prescrição implica um risco de danos às coisas ou ao ATENÇÃO...
  • Page 40: Características Gerais

    1. Características gerais As unidades de pressurização Lowara série GHV são projectadas para transferir e aumentar a pressão da água limpa nas instalações hídricas de habitações, escritórios, comunidades e indústrias. Limites de utilização Temperatura do fluido: de 0°C a +40 °C Temperatura ambiente: de 0°C a + 40 °C Pressão de funcionamento:...
  • Page 41: Instalação

    INFORMAÇÕES PARA O INSTALADOR 4. Instalação Movimentar a unidade com meios adequados evitando choques, não utilizar as placas-guia do motor para a elevação. Antes da instalação, verificar que a unidade não tenha sofrido danos durante o transporte. Instalar a uni- dade de pressurização num local bem ventilado deixando espaço suficiente (0.5 m) nos lados e à...
  • Page 42: Configurações

    Versão trifásica O motor é protegido contra a sobrecarga pelo conversor. O cabo de tipo idóneo e secção adequada deve ser ligado no quadro: L1, L2, L3 aos grampos do interruptor principal PE ao grampo de terra com o símbolo 5.
  • Page 43: Manutenção

    Repetir para as outras bombas. Configurar os conversores em modo automático. Configuração de um novo valor Para modificar as configurações dentro dos limites de pressão máxima das bombas e/ou do sistema, depois de realizado o arranque, actuar da seguinte forma: a) Determinar o valor de pressão exigido b) Configurar o novo valor por meio do painel de controlo de um conversor;...
  • Page 44: Eliminação

    Avaria Causa Rimédio 1. Unidade parada 1. Alimentação eléctrica desligada Ligar a alimentação 2. Interruptor desactivado Restaurar o interruptor 2. O motor não arranca 1. Alimentação eléctrica desligada Ligar a alimentação 2. Protecção térmica do motor acti- Eliminar a avaria vada 3.
  • Page 45: Dados Técnicos

    12.Dados técnicos Os dados dizem respeito ao produto em modelo standard Tensão nominal 1 x 230 V +/- 10 %, 50 Hz (Monofásica) 3 x 400 V +/- 10% , 50 Hz (Trifásica) Corrente nominal Ver a placa dos dados no quadro eléctrico Grau de protecção Electrobomba IP55 Quadro IP55...
  • Page 46 Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSONEN EN VOORWERPEN Hieronder treft u de betekenis aan van de symbolen aan die in deze handleiding gebruikt zijn GEVAAR Risico van letsel aan personen en schade aan voorwerpen als de voorschriften niet in acht genomen worden. ELEKTRISCHE SCHOKKEN Risico van elektrische schokken als de voorschriften niet in acht genomen wor- den.
  • Page 47: Algemeen

    1. Algemeen De drukverhogingssets van Lowara serie GHV zijn ontwikkeld om schoon water uit de waterleidinginstal- laties in woningen, kantoren, gemeenschappelijke instellingen en bedrijven te pompen en de druk ervan te verhogen. Gebruiksbeperkingen Vloeistoftemperatuur: van 0°C tot +40°C Omgevingstemperatuur: van 0°C tot +40°C Werkdruk: Max.
  • Page 48: Installatie

    INFORMATIE VOOR DE INSTALLATEUR 4. Installatie De drukverhogingsset moet met geschikte werktuigen verplaatst worden waarbij er vermeden moet wor- den dat er ergens tegenaan gestoten wordt; de oogbouten van de motor mogen niet voor het ophijsen gebruikt worden. Vóór de installatie moet gecontroleerd worden of de set tijdens het transport niet be- schadigd is.
  • Page 49: Instellingen

    - L1 en N op de ingangsklemmen. PE op de aardklem met het symbool Driefase model De motor is beveiligd tegen overbelasting door de omzetter. De kabel van het geschikte type en met de juiste doorsnede moet als volgt in de schakelkast aangesloten worden: - L1, L2 en L3 op de klemmen van de hoofdschakelaar - PE op de aardklem met het symbool 5.
  • Page 50: Onderhoud

    d) De perskleppen van de pomp sluiten. e) De set en de aanzuigverzamelleiding laten aanzuigen (zie de gebruiksaanwijzing van de pompen). De stroomvoorziening met de schakelaar van de schakelkast inschakelen en de omzetter op de handbediende stand zetten. g) De eerste pomp starten. h) De persklep van de pomp langzaam openen en de lucht eruit laten stromen.
  • Page 51: Lokaliseren Van Storingen

    10.Lokaliseren van storingen De onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten door vakmensen uitgevoerd worden. Alvorens aan de set te werken moet eerst de stroom uitgeschakeld worden en gecontroleerd worden of er geen hydraulische onderdelen onder druk staan. De frequentieomzetter slaat de laatste alarmen die opgetreden zijn in het geheugen op. Zie de gebruik- saanwijzing van de frequentieomzetter voor wat betreft de soorten storingen en om de laatste alarmen die opgetreden zijn te zien.
  • Page 52: Technische Gegevens

    12.Technische gegevens De gegevens hebben betrekking op het product in de standaard uitvoering. Nominale spanning 1 x 230 V +/-10%, 50 Hz (monofase) 3 x 400 V +/-10%, 50 Hz (driefase) Nominale stroom Zie het typeplaatje in de schakelkast Beschermingsgraad Elektropomp IP55 Schakelkast IP55 Omzetter IP55 tot 11 kW, IP54 daarboven...
  • Page 53 Suomi HENKILÖ- JA MATERIAALITURVALLISUUTTA KOSKEVIA VAROITUKSIA Seuraavassa annetaan käytettyjen symbolien merkitykset. VAARA Tämän määräyksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilö- ja materiaalivahinkoja. SÄHKÖISKUVAARA Tämän määräyksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena sähköisku. VAROITUS VAROITUS Tämän määräyksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena materiaa- li- tai ympäristövahinkoja.
  • Page 54: Yleistä

    1. Yleistä GHV-sarjan Lowara-paineyksiköt on suunniteltu puhtaan veden jakeluun ja paineistukseen kiinteistöjen, toimistojen, laitosten ja teollisuuden vesiverkoissa. Käyttörajoitukset Nesteen lämpötila: 0 °C - +40 °C Ympäröivä lämpötila: 0 °C - +40 °C Käyttöpaine: Maks. 8 bar, 10 bar, 16 bar pumpun mallista riippuen (ks. käyttöopas) Minimisyöttöpaine: NPSH-käyrän ja häviöiden mukainen vähintään 0,5 metrin marginaalilla, jota tulee kasvattaa veden sisältäessä...
  • Page 55: Asennus

    TIETOJA ASENTAJALLE 4. Asennus Liikuta yksikköä varoen sopivilla nostolaitteilla. Vältä törmäyksiä. Älä käytä nostoon moottorissa olevia no- stosilmukoita. Tarkista ennen asennusta, ettei yksikkö ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Asenna pai- neyksikkö hyvin ilmastoituun tilaan. Jätä sen sivuille ja eteen riittävästi tilaa huoltoa varten (0,5 m). Säiliöt voidaan asentaa yksikköön tai lattialle.
  • Page 56: Asetukset

    5. Asetukset Katkaise sähkö ennen säätöjä. Ks. asetukset taajuudenmuuntimen käyttöoppaasta. Toiminta Pumput käynnistyvät ja pysähtyvät säätimeen asetettujen paineiden mukaan. Jokainen taajuudenmuunnin on kytketty paineensiirtimeen. Taajuudenmuuntimet vaihtavat tietoja keskenään ja vaihtuvat jaksottain. Kuvassa on toimintatapa ja käyrät kahdella pumpulla. - Avattaessa käyttöyksikkö vettä otetaan säiliöstä. - Kun paine laskee säätöarvon PS alapuolelle, ensimmäinen Kuva 3 pumppu käynnistyy ja nopeus muuttuu paineen...
  • Page 57: Huolto

    7. Huolto Sähköpumppujen huolto Ks. sähköpumpun käyttöopas. Sähkötaulun ja taajuudenmuuntimen huolto Sähkötauluihin ja taajuudenmuuntimiin ei tarvitse tehdä huoltoa. Kalvosäiliöiden huolto Ks. säiliöiden käyttöopas. Tarkista esikuormitusarvo vähintään kerran vuodessa. 8. Osaluettelo Viite Määrä Sähkötaulu Imupuolen sulkuventtiili Poistopuolen sulkuventtiili Säiliön liitin Poistojakoputki Imujakoputki Takaiskuventtiili Sähköpumppu...
  • Page 58: Vianetsintä

    10.Vianetsintä Ainoastaan ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa huolto- ja korjaustyöt. Katkaise sähkö ennen yksikön käsittelyä. Tarkista, ettei hydrauliosissa ole painetta. Taajuudenmuunnin tallentaa muistiin viimeiset lauenneet hälytykset. Katso taajuudenmuuntimen käyttöop- paasta vikatyypit ja viimeisten lauenneiden hälytysten näyttöön asetusohjeet. Vika Korjaus 1. Yksikkö sammunut. 1.
  • Page 59: Tekniset Tiedot

    12.Tekniset tiedot Tiedot koskevat vakiokäyttöä. Nimellisjännite 1 x 230 V +/- 10%, 50 Hz (yksivaihe) 3 x 400 V +/- 10%, 50 Hz (kolmivaihe) Nimellisvirta Ks. sähkötaulun arvokilpi. Suoja-aste Sähköpumppu IP55 Sähkötaulu IP55 Taajuudenmuunnin IP55 alle 11 kW, IP54 tätä suuremmat arvot Yksikön melutaso 50Hz 2900 min -1 LpA (dB±2)
  • Page 60 Russkij У У Я Я О О О О А А О О Ю Ю У У А А алее приведены значения символов, используемых в данном руководстве О А О Ь иск нанесения ущерба людям или имуществу, при невыполнении инструкций Э...
  • Page 61 1 1 . . О О б б щ щ а а я я ч ч а а с с т т ь ь асосные установки Lowara серии GHV были спроектированы для подачи и повышения давления чистой воды в водопроводных установках в жилых, офисных и общественных учреждениях и промышленности. р...
  • Page 62 О О А А Я Я Я Я О О А А А А 4 4 . . о о н н т т а а ж ж еремещать установку необходимо при помощи подходящих средств, избегая ударов, не использовать рым-болты двигателя для подъема. роверить...
  • Page 63 р р е е х х ф ф а а з з н н а а я я м м о о д д е е л л ь ь вигатель защищен от перегрузки преобразователем. абель подходящего типа и сечения должен соединяться...
  • Page 64 едленно открыть клапан подачи насоса и дать выйти воздуху. овторить для других насосов. астроить преобразователи на автоматический режим. а а с с т т р р о о й й к к а а н н о о в в о о й й в в е е л л и и ч ч и и н н ы ы ля...
  • Page 65 отсутствуют гидравлические компоненты под давлением. реобразователь частоты запоминает последние аварийные сообщения. м. инструкции по эксплуатации преобразователя частоты для определения типов неисправностей и последних сработавших сообщений. е е и и с с п п р р а а в в н н о о с с т т ь ь р...
  • Page 66 1 1 2 2 . . е е х х н н и и ч ч е е с с к к и и е е х х а а р р а а к к т т е е р р и и с с т т и и к к и и анные...
  • Page 67 Dichiarazione CE di Conformita’ EC Declaration of Conformity Lowara srl, con sede a Montecchio Maggiore - Vicenza - Lowara srl, with headquarters in Montecchio Maggiore - Italia, dichiara che i prodotti descritti sotto Vicenza - Italy, hereby declares that the following products Gruppi di pressione serie Booster sets GHV, GVD, GVY...
  • Page 68 EG-Verklaring van overeenstemming EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus De firma Lowara srl, gevestigd te Montecchio Maggiore -Vicenza Lowara srl, toimipaikkanaan Montecchio Maggiore - - Italië, verklaart dat de hieronder beschreven producten Vicenza - Italia, vakuuttaa että alla kuvaillut tuotteet Drukverhogingsgroepen serie Paineyksiköt, sarja GHV, GVD, GVY GHV, GVD, GVY in overeenstemming zijn met de bepalingen van de ovat yhdenmukaisia seuraavien eurooppalaisten...
  • Page 72 Via Dott. Lombardi, 14 36075 Montecchio Maggiore Vicenza - Italy Tel. (+39) 0444 707111 Fax (+39) 0444 492166 e-mail: lowara.mkt@itt.com - http: //www.lowara.com “RESIDENTIAL AND COMMERCIAL WATER GROUP - EMEA” SALES NETWORK ITALY EUROPE Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH MILANO 20090 Cusago - Viale Europa, 30 A-2000 STOCKERAU Tel.

This manual is also suitable for:

Lowara ghv/ m series

Table of Contents