Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
Web: www.elkoep.com
Varování!
Varovanie!
Přístroj je konstruován pro připojení
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
do 1-fázové sítě střídavého napětí
do 1-fázovej siete striedavého napätia
a musí být instalován v souladu s
a musí byť inštalovaný v súlade s pred-
předpisy a normami platnými v dané
pismi a normami platnými v danej kra-
zemi. Instalaci, připojení, nastavení a
jine. Inštaláciu, pripojenie, nastavenie
obsluhu mùže provádět pouze osoba
a obsluhu môže realizovať len osoba
s odpovídající elektrotechnickou kva-
s odpovedajúcou elektrotechnickou
lifikací, která se dokonale seznámila
kvalifikáciou, ktorá sa dokonale obo-
s tímto návodem a funkcí přístroje.
známila s týmto návodom a funkciou
Přístroj obsahuje ochrany proti přepěť
prístroja. Prístroj obsahuje ochrany
ovým špičkám a rušivým impulsům
proti prepäťovým špičkám a rušivým
v napájecí síti. Pro správnou funkci
impulzom v napájacej sieti. Pre správ-
těchto ochran však musí být v instalaci
nu funkciu týchto ochrán však musí
předřazeny vhodné ochrany vyššího
byť v inštalácii predradená vhodná
stupně (A, B, C) a dle normy zabezpe-
ochrana vyššieho stupňa (A, B, C) a
čeno odrušení spínaných přístrojù (sty-
podľa normy zabezpečené odrušenie
kače, motory, induktivní zátěže apod.).
spínaných prístrojov (stýkače, motory,
Před zahájením instalace se bezpečně
induktívne záťaže a pod.). Pred zača-
ujistěte, že zařízení není pod napětím a
tím inštalácie sa bezpečne uistite, že
hlavní vypínač je v poloze "VYPNUTO".
zariadenie nie je pod napätím a hlavný
Neinstalujte přístroj ke zdrojům nad-
vypínač je v polohe "VYPNUTÉ". Nein-
měrného elektromagnetického rušení.
štalujte prístroj k zdrojom nadmer-
Správnou instalací přístroje zajistěte
ného elektromagnetického rušenia.
dokonalou cirkulaci vzduchu tak, aby
Správnou inštaláciou prístroja zaistíte
při trvalém provozu a vyšší okolní
dokonalú cirkuláciu vzduchu tak, aby
teplotě nebyla překročena maximální
pri trvalej prevádzke a vyššej okolitej
dovolená pracovní teplota přístroje.
teplote nebola prekročená maximálna
Pro instalaci a nastavení použijte šrou-
dovolená pracovná teplota prístroja.
bovák šíře cca 2 mm. Mějte na paměti,
Pre inštaláciu a nastavenie použite
že se jedná o plně elektronický přístroj
skrutkovač šírky cca 2 mm. Majte na
a podle toho také k montáži přistupuj-
pamäti, že sa jedná o plne elektronic-
te. Bezproblémová funkce přístroje je
ký prístroj a podľa toho tak k montáži
také závislá na předchozím způsobu
pristupujte. Bezproblémová funkcia
transportu, skladování a zacházení.
prístroja je tiež závislá na predchádza-
Pokud objevíte jakékoliv známky
júcom spôsobe transportu, skladovania
poškození, deformace, nefunkčnosti
a zaobchádzania. Pokiaľ objavíte aké-
nebo chybějící díl,
koľvek známky poškodenia, deformá-
neinstalujte tento přístroj a reklamujte
cie, nefunkčnosti alebo chýbajúci diel,
ho u prodejce. S výrobkem se musí po
neinštalujte tento prístroj a reklamujte
ukončení životnosti zacházet jako s
ho u predajcu. S výrobkom sa musí po
elektronickým odpadem.
ukončení životnosti zaobchádzať ako s
elektronickým odpadom.
Technické parametry Technické parametre Technical parameters
Napájecí svorky:
Napájacie svorky:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Tolerance napájecího napětí:
Tolerancia napájecieho napätia:
Zálohování reálného času:
Zálohovanie reálneho času:
Přechod na letní/zimní čas:
Prechod na letný/zimný čas:
Výstup
Výstup:
Počet kontaktů:
Počet kontaktov:
Jmenovitý proud:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínaný výkon:
Spínané napětí:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Min. spínaný výkon DC:
Mechanická životnost:
Mechanická životnosť:
Elektrická životnost (AC1):
Elektrická životnosť:
Časový obvod
Časový obvod
Rezerva reál. času při odpojení nap.:
Rezerva reál. času pri odpojení nap.:
Přesnost chodu:
Presnosť chodu:
Min. interval sepnutí:
Min. interval zopnutia:
Doba uchování dat programů:
Doba uchovania dát programov:
Programový obvod
Programový obvod
Nastav. intenziva osvětlení:
Nastav. intenzita osvetlenia:
Počet paměťových míst:
Počet pamäťových miest:
Program:
Program:
Zobrazení údajů:
Zobrazenie údajov:
Další údaje
Dalšie udaje
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Skladovací teplota:
Skladovacia teplota :
Elektrická pevnost:
Elektrická pevnosť:
Pracovní poloha:
Pracovná poloha:
Upevnění:
Upevnenie:
Krytí:
Krytie:
Kategorie přepětí:
Kategória prepätia:
Stupeň znečištění:
Stupeň znečistenia:
Průřez přip. vodičů (mm
):
Prierez pripojovacích vodičov
2
Rozměr:
Rozmer:
Hmotnost:
Hmotnosť:
Hmotnost senzoru:
Hmotnosť senzoru:
Související normy:
Súvisiace normy:
Kontakt relé
Relay contact
Contactul releului
Zestyk przekaźnika
Relé csatlakozó
Контакт реле
8 A
500 W
AgSnO
2
SOU-2
Warning!
The device is constructed to be con-
nected into 1-phase main and must be
installed in accordance with regulati-
ons and norms applicable in a particu-
lar country. Installation, connection
and setting can be done only by a
person with an adequate electro-tech-
nical qualification which has read and
understood this instruction manual
and product functions. The device con-
tains protections against over-voltage
peaks and disturbing elements in the
supply main. Too ensure correct func-
tion of these protection elements it is
necessary to front-end other protective
elements of higher degree ( A,B,C) and
screening of disturbances of switched
devices ( contactors, motors, inductive
load etc.) as it is stated in a standard.
Before you start with installation,
make sure that the device is not ener-
gized and that the main switch is OFF.
Do not install the device to the sources
of excessive electromagnetic distur-
bances. By correct installation, ensure
good air circulation so the maximal
allowed operational temperature is
not exceeded in case of permanent
operation and higher ambient tem-
perature. While installing the device
use screwdriver width approx. 2 mm.
Keep in mind that this device is fully
electronic while installing. Correct
function of the device is also depen-
ded on transportation, storing and
handling. In case you notice any signs
of damage, deformation, malfunction
or missing piece, do not install this
device and claim it at the seller. After
operational life treat the product as
electronic waste.
Parametrii tehnici
Supply terminals:
Terminalele pentru alimentare:
Supply voltage tolerance:
Tensiunea de alimentare:
Input:
Consum:
Supply voltage:
Tensiunea de alimentare:
Real time back-up:
Sursă de siguranţă:
Summer/winter time:
Timp vară-iarnă:
Output
Ieşiri
Number of contacts:
Număr de contacte:
Rated current:
Intensitate:
Switched capacity:
Decuplare:
Switched voltage:
Tensiunea de cuplare:
Min. switching capacity DC:
Tens. min. pentru decuplare DC:
Mechanical life:
Durata de viață mecanică:
Electrical life (AC1):
Durata de viață electrică (AC1):
Time circuit
Timpi
Real time back-up when de-energ.:
Sursă de siguranţă:
Accuracy:
Precizie:
Minimum interval:
Interval minim:
Program data stored for:
Durata memorării:
Program circuit
Program circuit:
Illumination range:
Interval luminozitate:
Number of program places:
Număr de programe:
Program period:
Perioade de programare:
Data readout:
Afişare date:
Other information
Alte informaţii
Operating temperature
Temperatura de funcționare:
Storage temperature:
Temperatura de depozitare:
Electrical strength:
Tensiunea maximă:
Operating position:
Poziţia de funcţionare:
Mounting:
Montaj:
Protection degree:
Grad de protecție:
Overvoltage cathegory:
Categoria de supratensiune:
Pollution degree:
Grad de poluare:
Max. cable size (mm
2
):
Secţ. max. a conductorului (mm
Dimensions:
Dimensiuni:
Weight:
Masa (g):
Weight sensor:
Masa senzorului:
Standards:
Standarde de calitate:
Zátěže / Záťaže / Load / Sarcina / Obciążenie / Terhelés / Нагрузки
AC5b
AC5a
AC5a
x
x
Soumrakový spínač se spínacími hodinami
CZ
Súmrakový spínač so spínacími hodinami
SK
Twilight switch with digital time switch clock
EN
Întrerupător crepuscular digital
RO
Automat zmierzchowy z zegarem sterującym
PL
HU
Alkonykapcsoló digitális kapcsolóórával
Сумеречный контактор с коммутирующим таймером
RU
Avertizare!
Ostrzeżenie!
Dispozitivul este constituit pentru racordare
Urządzenie jest przeznaczone dla
la retea de tensiune monofazată 230 V sau DC
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC
12-240 şi trebuie instalat conform instrucţiu-
230 V lub AC/DC 12-240 V i musi być
nilor şi a normelor valabile în ţara respectivă.
zainstalowane zgodnie z normami
Instalarea, racordarea, exploatarea o poate
obowiązującymi w danym kraju.
facedoar persoana cu calificare electroteh-
Instalacja, podłączenie, ustawienia i
nică, care a luat la cunoştinţă modul de
serwisowanie powinny być przepro-
utilizare şi cunoaşte funcţiile dispozitivului.
wadzane przez wykwalifikowanego
Pentru protecţia corespunzătoare a dispoziti-
elektryka, który zna funkcjonowanie
vului trebuie instalat elementul de siguranţă
i parametry techniczne tego urząd-
corespunzător. Înainte de montarea dispozi-
zenia. Dla właściwej ochrony zaleca
tivului vă asiguraţi că instalaţia nu este sub
się zamontowanie odpowiedniego
tensiune şi întrerupă- torul principal este în
urządzenia ochronnego na przednim
poziţia „DECONECTAT" Nu instalaţi dispoziti-
panelu. Przed rozpoczęciem instalacji
vul la instalaţii cu perturbări electromagneti-
główny wyłącznik musi być ustawiony
ce mari. La instalarea corectă a dispozitivului
w pozycji "SWITCH OFF" oraz urząd-
asiguraţi o circulaţie ideală a aerului astfel
zenie musi być wyłączone z prądu.
încât, la o funcţionare îndelungată şi o tem-
Nie należy instalować urządzenia w
peratură a mediului ambiant mai ridicată să
pobliżu innych urządzeń wysyłających
nu se depăşească temperatura maximă de
fale elektromagnetyczne. Dla wlaś-
lucru a dispoztivului. Pentru instalare folosiţi
ciwej instalacji urządzenia potrzebne
şurubelniţa de 2 mm. Aveţi în vedere că este
są odpowiednie warunki dotyczące
vorba de un dispozitiv electronic şi la monta-
temperatury otoczenia. Należy użyć
rea acestuia procedaţi ca atare.Funcţionarea
śrubokrętu 2mm dla skonfigurowania
fără probleme a dispozitivului depinde şi de
parametrów urządzenia. Urządzenie
modul în care afost transportat, depozitat.
jest w pełni elektroniczne instalacja
Dacă descoperiţi existenţa unei deteriorări,
powinna zakończyć się sukcesem w
deformări, nefuncţionarea sau lipsa unor
wyniku postępowania zgodnie z tą
părţi componente, nu instalaţi acest dispo-
instrukcją obsługi. Bezproblemowość
zitiv şi reclamaţi-l la vânzător.Dispotitivul
użytkowania
poate fi demontat după expirarea perioadei
również z warunków transportu, skła-
de exploatare, reciclat şi după caz depozitat
dowania oraz sposobu obchodzenia
în siguranţă.
się z nim. W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek wad bądź usterek,
braku elementów lub zniekształcenia
prosimy nie instalować urządzenia
tylko skontaktować się ze sprzedawcą.
Produkt może być po czasie roboczym
ponownie przetwarzany.
Parametry techniczne Technikai paraméterek Технические данные
Zaciski zasilania:
Tápfeszültség csatlakozók:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Pobór mocy:
Teljesítményfelvétel:
Tolerancja napięcia zasilania:
Tápfeszültség:
Zasil. zapasowe dla czasu realnego:
Háttértárolás:
Przejście czasu letniego/zimowego:
Téli/nyári idő átállás:
Wyjście
Kimenet
Ilość zestyków:
Kontaktusok száma:
Prąd znamionowy:
Névleges áram:
Moc łączeniowa:
Megszakítási képesség:
Łączone napięcie:
Kapcsolási feszültség:
Min. moc łączeniowa DC:
Min. DC kapcsolási teljesítmény:
Trwałość mechaniczna:
Mechanikai élettartam:
Trwałość łączeniowa (AC1):
Elektromos élettartam (AC1):
Dane czasowe
Pontosság
Zasilanie zapasowe:
Háttértárolás:
Dokładność:
Pontosság:
Min. interwał załączenia:
Minimum beállítható idő:
Czas zachowania danych prog.:
Adat tárolás:
Dane programowe
Programozás
Nastawialny poziom oświet.:
Fényerő tartomány:
Ilość miejsc pamięciowych:
Programhelyek:
Program:
Programozhatóság:
Wyświetlanie danych:
Kijelző:
Inne dane
Működési hőmérséklet:
Temperatura pracy:
Tárolási hőmérséklet:
Temperatura składowania:
Elektromos szilárdság:
Napięcie udarowe:
Beépítési helyzet:
Pozycja pracy:
Szerelés:
Mocowanie:
Védettség:
Stopień ochrony obudowy:
Túlfeszültségi kategória:
Kategoria przepięciowa:
Szennyezettségi fok:
Stopień zanieczyszczenia:
Max. vezeték méret (mm
Przekrój przew. przyłączeniowych:
Méretek:
2
):
Wymiary:
Érzékelő mérete:
Waga:
Tömeg:
Waga czujnika:
A szenzor tömege:
Zgodność z normami:
Szabványok:
10
AC5a
AC5a
x
x
- 1 -
Figyelem!
Az eszköz háromfázisú váltakozó
feszültségû (400V) hálózatokban
történõ
felhasználásra
készült,
felhasználásakor
figyelembe
venni az adott ország ide vonatkozó
szabványait. A jelen útmutatóban
található mûveleteket (felszerelés,
bekötés, beállítás, üzembe helyezés)
csak megfelelõen képzett szakember
végezheti, aki áttanulmányozta az
útmutatót és tisztában van a készülék
mûködésével. Az eszköz megfelelõ
védelme érdekében bizonyos rés-
zek elõlappal védendõk. A szerelés
megkezdése elõtt a fõkapcsolónak "KI"
állásban kell lennie, az eszköznek pedig
feszültség mentesnek.Ne telepítsük az
eszközt elektromágnesesen túlterhelt
környezetbe. A helyes mûködés ér-
dekében megfelelõ légáramlást kell
biztosítani. Az üzemi hõmérséklet
ne lépje túl a megadott mûködési
hõmérséklet
határértékét,
megnövekedett külsõ hõmérséklet,
vagy folytonos üzem esetén sem.
A szereléshez és beállításhoz kb 2
mm-es
csavarhúzót
használjunk.
Az eszköz teljesen elektronikus - a
szerelésnél ezt figyelembe kell venni.
A hibátlan mûködésnek úgyszintén
urządzenia
wynika
feltétele a megfelelõ szállítás raktá-
rozás és kezelés. Bármely sérülésre,
hibás mûködésre utaló nyom vagy
hiányzó alkatrész esetén kérjük ne
helyezze üzembe a készüléket, hanem
jellezze ezt az eladónál. Az élettartam
leteltével a termék újrahasznosítha-
tó, vagy védett hulladékgyûjtõben
elhelyezendõ.
Питание:
Напряжение питания:
Мощность:
Допустимое напряжение пит.:
Резервное питание:
Переход на зимнее/летнее время:
Выход
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкающая мощность:
Замыкающее напряжение:
Мин. замыкающая мощность DC:
Механическая жизненность:
Электрическая жизненность (AC1):
Временной контур
Резерв хода при отключ. питании:
Точность хода:
Минимальный интервал :
Срок хранения данных прог.:
Программный контур
Уровень освещенности:
Число ячеек памяти:
Программы:
Изображение данных:
LCD displej, podsvětlený/ display, illuminated by back up
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
Электрическая прочность:
Рабочее положение:
Крепление:
Защита:
Категория перенапряжения :
):
Степень загрязнения:
2
Сечение подключ. проводов (мм
):
2
max. 1x 2.5, max. 2x1.5 s dutinkou/with sleeve 1x1.5
Размеры:
Вес:
Вес сенсора:
Соответствующие нормы:
AC1
AC3
2500 VA
x
Внимание!
Изделие произведено для подключения к
1-фазной цепи переменного напряжения.
Монтаж изделия должен быть произведен
с учетом инструкций и нормативов данной
kell
страны. Монтаж, подключение, настройку и
обслуживание может проводить специалист
с
соответствущей
электротехнической
квалификацией, внимательно изучивший
данную инструкцию эту инструкцию применения
и функции изделия. Автомат оснащен защитой
от перегрузок и
посторонних импульсов
в подключенной цепи. Для правильного
функционирования этих элементов защиты при
монтаже дополнительно необходима защита
более высокого уровня (А, В,С) и нормативно
обеспеченная защита от помех коммутирующих
устройств (контакторы, моторы, индуктивные
нагрузки и т.п.). Перед монтажом необходимо
проверить не находится ли устанавливаемое
оборудование под напряжением, а основной
выключатель должен находится в положении
"Выкл. " Не устнавливайте реле возле устройств
с
эллектромагнитным излучением. Для
правильной работы изделие необходимо
még
обеспечить
нормальной
циркуляцией
воздуха таким образом, чтобы при его
длительной эксплуатации и повышении
внешней температуры не была превышена
допустимая
рабочая
температура.При
установке и настройке изделия используйте
отвертку шириной до 2 мм, к его монтажу
и настройкам приступайте соответственно.
Монтаж должен производиться, учитывая,
что речь идет о полностью электронном
устройстве. Нормальное функционирование
изделия
также
зависит
от
способа
транспортировки, складирования и обращения
с изделием. Если Вы обнаружите признаки
повреждения, деформации, неисправности
или отсутствующую деталь - не устанавливайте
это изделие, а пошлите на рекламацию
продавцу. С изделием по окончании его срока
использования необходимо поступать как с
электронными отходами.
SOU-2
A1 - A2
AC 230 V / 50 - 60 Hz
max. 3.5 VA
-15 %; +10 %
ano/yes
automaticky/ automatic
1x přepínací/ changeover (AgSnO
)
2
8 A / AC1
2500 VA / AC1, 240 W / DC
250 V AC1 / 24 V DC
500 mW
1x10
7
1x10
5
až 3 roky/ years
max. ±1 s za den při/ day 23
0
C
1 min
min. 10 let
1-50000 Lx
100
denní, týdenní/ daily, weekly
-20.. +55
C
0
-30.. +70
C
0
4 kV (napájení-výstup) / (supply-output)
libovolná/ any
DIN lišta/rail EN 60715
IP 20
III.
2
90 x 35.6 x 64 mm
110 g
20 g
EN 61812-1, EN 61010-1, EN 60255-6
AC15
DC1
(30/110/220V)
125 VA
10A/0.49A/0.33A
Need help?
Do you have a question about the SOU-2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers