TEC B-450-QP SERIES Owner's Manual

TEC B-450-QP SERIES Owner's Manual

Thermal printer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
TEC Thermal Printer
B-450-QP SERIES
Owner's Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale Utente

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEC B-450-QP SERIES

  • Page 1 TEC Thermal Printer B-450-QP SERIES Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Manuale Utente...
  • Page 2 LIST OF STANDARDS OF CONFORMITY We, TOSHIBA TEC Corporation of 570 Ohito Ohito-Cho Tagata-Gun Shizuoka-Ken 410- 2392 Japan declare in our sole responsibility that the product: Bar Code Printer, B-450 Series to which this declaration relates is in conformity with the following standards under Low...
  • Page 3 TEC Thermal Printer B-450-QP SERIES Owner’s Manual...
  • Page 4: Safety Summary

    Do not attempt to effect repairs or modifications to this equipment. If a fault occurs that cannot be rectified using the procedures described in this manual, turn off the power, unplug the machine, then contact your authorized TOSHIBA TEC representative for assistance. Meanings of Each Symbol This symbol indicates warning items (including cautions).
  • Page 5 • Utilize our maintenance services. After purchasing the machine, contact your authorized TOSHIBA TEC representative for assistance once a year to have the inside of the machine cleaned. Otherwise, dust will build up inside the machines and may cause a fire or a malfunction. Cleaning is particularly effective before humid rainy seasons.
  • Page 6: Table Of Contents

    APPENDIX ... E13- 1 INDEX CAUTION: 1. This manual may not be copied in whole or in part without prior written permission of TOSHIBA TEC. 2. The contents of this manual may be changed without notification. 3. Please refer to your local Authorised Service representative with regard to any queries you may have in this manual.
  • Page 7: Introduction

    1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION Thank you for choosing the TEC B-450 Series thermal/transfer printer. This new generation high performance high quality printer is equipped with the latest hardware including the newly developed high density (11.8 dot/mm, 300 dot/inch) print head. This allows very clear print at a maximum speed of 101.6 mm/sec.
  • Page 8: Specifications

    2. SPECIFICATIONS 2. SPECIFICATIONS 2.1 GENERAL SPECIFICATIONS Model Item Supply voltage 220 - 240V, 50Hz Power consumption 0.41 A, 74 W maximum (standby: 0.15 A, 23.5 W maximum) Operating temperature 5˚C ~ 40˚C Relative humidity 25% ~ 85%RH (no condensation) Dimensions 270 mm (width) x 245 mm (height) x 200 mm (depth), with Supply holder unit 410 mm (depth)
  • Page 9: Paper (Label/Tag) Specifications

    Outer diameter Ø65 mm (max.) NOTES: 1. To ensure good print quality and maximum print head life use only TOSHIBA TEC specified paper and ribbons. 2. For further information about paper and ribbon, refer to Section 10. CARE/HANDLING OF THE PAPER AND RIBBON.
  • Page 10: Appearance

    3. APPEARANCE 3. APPEARANCE 3.1 FRONT/REAR VIEW Front View Operation Panel Paper Outlet 3.2 OPERATION PANEL Fig. 3-2 Top Cover Paper Guide Lock Lever Power Switch Supply Holder O : OFF I : ON Fig. 3-1 POWER LED (Green) Lights when the power is turned on. ON-LINE LED (Green) 1) Flashes when communicating with a host computer.
  • Page 11: Dip Switch Functions

    4. DIP SWITCH FUNCTIONS 4. DIP SWITCH FUNCTIONS The DIP switches are located at the rear of the printer. WARNING! Turn the POWER OFF before changing the DIP switches. DIP SW ON/OFF NOTES: 1. DIP Switch settings are read at power on time. 2.
  • Page 12: Setup Procedure

    5. SET UP PROCEDURE 5. SET UP PROCEDURE 5.1 REQUIREMENTS FOR OPERATION This machine has the following requirements: The host computer must have a serial port or centronics parallel port. To communicate with host, either an RS-232C cable or Centronics cable is required. (1) RS-232C cable ...
  • Page 13: Installation Procedure

    6. INSTALLATION PROCEDURE 6. INSTALLATION PROCEDURE 6.1 INSTALLING THE SUPPLY HOLDER UNIT Turn the power OFF before installing the supply holder unit. Fit the two studs on the bottom of the printer into the holes in the supply holder unit. Supply Holder Unit 6.2 CONNECTING THE POWER CORD AND CABLES Turn the POWER SWITCH to OFF before connecting the power cord or cables.
  • Page 14: Loading The Ribbon

    7. LOADING THE RIBBON 7. LOADING THE RIBBON Be careful when handling the print head as it becomes very hot. The printer is capable of printing in both direct thermal and thermal transfer modes. DO NOT LOAD a ribbon when using a direct thermal paper. 1.
  • Page 15 7. LOADING THE RIBBON 5. Set the ribbon core (supply side) by fitting the protrusion into the notch. 6. Turn the guide wheel in the arrow-indicating direction to remove any slack of the ribbon. NOTE: Make sure that the ribbon has no wrinkles and the protrusions are fitted into the notches of the ribbon cores.
  • Page 16: Loading The Paper

    8. LOADING THE PAPER ENGLISH VERSION EO1-33005 8. LOADING THE PAPER 8. LOADING THE PAPER WARNING! Be careful when handling the print head as it becomes very hot. This supply holder accepts four sizes of label core: 38 mm, 40 mm, 42 mm and 76.2 mm. When using a paper roll of 38 mm, 40 mm or 42 mm, remove the spacers from the supply holders using the following procedure.
  • Page 17 8. LOADING THE PAPER 3. Put the paper roll and supply holders on the supply holder unit. NOTE: Paper may be wound outside or inside. Regardless of the paper roll, the paper must be loaded so that the print side faces upward. Paper wound inside.
  • Page 18 8. LOADING THE PAPER NOTE: Pass the paper straight from the supply holder to paper outlet. Failure to do this may cause skew feeding or paper jam. A = B 8. Close the top cover. Paper loading is now completed. Batch type: Cutter type: Where a cutter is fitted load the paper as standard and feed it through the cutter module.
  • Page 19 8. LOADING THE PAPER ENGLISH VERSION EO1-33005 8. LOADING THE PAPER Strip type: 1 Strip the labels from the backing paper for about 200-mm long from the top edge of the label roll. 2 First push the strip lever toward the printer to release the hook, and then pull the strip lever. 3 Pass the backing paper between the strip roller and the strip guide roller.
  • Page 20: Threshold Setting

    9. THRESHOLD SETTING 9. THRESHOLD SETTING For the printer to maintain a constant print position it uses the transmissive sensor to measure the amount of light passing through the gap between labels. When the paper is pre-printed, the darker (or more dense) inks can interfere with this process causing paper jam errors.
  • Page 21: Care/Handling Of The Paper And Ribbon

    10. CARE/HANDLING OF THE PAPER AND RIBBON CAUTION: Be sure to read carefully and understand the Supply Manual. Ask your nearest authorised TOSHIBA TEC representative for the Supply Manual. Use only paper and ribbon which meet specified requirements. Use of non-specified paper and ribbon may shorten the head life and result in problems with bar code readability or print quality.
  • Page 22: General Maintenance

    3. Turn the head lever to raise the print head. 4. Remove the ribbon and paper. 5. Clean the print head element with print head cleaner NOTE: Please purchase the print head cleaner from the authorised TOSHIBA TEC service representative. Print Head Cleaner (24089500013)
  • Page 23: Covers

    11. GENERAL MAINTENANCE 6. Clean the platen with a cloth moistened with alcohol. 7. Remove any dust or glue from the detection area of the sensors and paper path with a soft cloth. Platen 8. Remove the supply holder rollers from the supply holder unit. Remove any dust from the recessed portions of the base and wipe glues from the rollers with a slightly moistened soft cloth.
  • Page 24: Removing Jammed Paper

    11. GENERAL MAINTENANCE 11.3 REMOVING JAMMED PAPER 1. Turn the power off. 2. Open the top cover. 3. Move the head release lever toward the front of the printer to raise the print head block. 4. Remove the ribbon and paper. 5.
  • Page 25 11. GENERAL MAINTENANCE 2. Fit the enclosed Allen Key into the right side of the cutter unit to rotate the cutter manually. Remove the jammed paper and any paper particles from the cutter. 3. Clean the cutter with dry cloth. Cutter 4.
  • Page 26: Troubleshooting

    If you cannot solve a problem with the following solutions, do not attempt to repair it yourself. Turn the power off, unplug the printer, then contact your TOSHIBA TEC representative for assistance. If the error lamp lights during printing, refer to the following troubleshooting to solve the problem.
  • Page 27 12. TROUBLESHOOTING Error type CUTTER ERROR Paper is jammed in the cutter. Other Error Hardware or software trouble. NOTE: If an error cannot be cleared by pressing the [PAUSE] key, the power must be switched off then on again. Once the power has been switched off and on, all the print data in the printer is cleared. Problem No print.
  • Page 28: Appendix

    APPENDIX APPENDIX ASCII Code Chart Font Sample Barcode Sample E13-1 ENGLISH VERSION EO1-33005 APPENDIX...
  • Page 29: Index

    INDEX AC Power inlet ... 3-1 Auto media feed ... 4-1 Bar code types ... 2-1 Cleaning ... 11-1 DIP switch ... 3-1, 4-1 Fonts ... 2-1 Interface ... 1-1, 2-1 Centronics cable ... 5-1 Parallel interface ... 2-1 RS-232C cable description ... 5-1 Serial interface ...
  • Page 30 Imprimante Thermique TEC SERIE B-450-QP Mode d'emploi...
  • Page 31 Ne tentez pas díeffectuer des réparations ou des modifications sur ce matériel. Si une erreur se produit qui ne peut être résolue en suivant les instructions de ce manuel, coupez le courant, déconnectez le câble secteur et contactez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC pour une assistance technique. Explication des symboles Ce symbole signale une mise en garde (ou des précautions).
  • Page 32 Au sujet de la maintenance • Faites appel à nos services de maintenance. Aprés avoir reçu le matériel, prenez contact avec votre revendeur agréé TOSHIBA TEC pour une visite de maintenance annuelle, de manière à effectuer un nettoyage complet de líintérieur de la machine.
  • Page 33 APPENDICE ... F13- 1 INDEX ATTENTION: 1. Ce manuel ne peut être copié, en entier ni en partie sans autorisation préalable de TOSHIBA TEC. 2. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans avis. 3. Veuillez contacter un agent TOSHIBA TEC pour toutes questions concernant ce manuel.
  • Page 34 1. INTRODUCTION 1. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l’imprimante thermique et transfert thermique de la série TEC B-450. Cette nouvelle génération d’imprimantes hautes performances et haute qualité est équipée des dernières évolutions matérielles, incluant la nouvelle tête d'impression haute densité (11.8 points/mm, 300 points/pouce).
  • Page 35 2. SPECIFICATIONS 2. SPECIFICATIONS 2.1 SPECIFICATIONS GENERALES Modèle Article Alimentation 220 - 240V, 50Hz Assurez-vous d'utiliser un cordon secteur adapté. Consommation 0.41 A, 74 W maximum (attente: 0.15 A, 23.5 W maximum) Température de 5˚C ~ 40˚C fonctionnement Humidité relative 25% ~ 85%RH (Sans condensation) Dimensions 270 mm (Largeur) x 245 mm (Hauteur) x 200 mm (Profondeur), 400 mm...
  • Page 36 KB-80-QM Carte Interface port B-7704-IO- Carte Interface B-7704-LAN- réseau NOTE: Disponible chez votre revendeur agréé TOSHIBA TEC ou auprès du siège TOSHIBA TEC. Par lot 15.0 ~ 999.0 13.0 ~ 997.0 2.0 ~ 20.0 Etiquette Carte Max. ø152.4 (Mandrin papier ø38, 40, 42 ou 76.2) 0.1 ~ 0.17...
  • Page 37 3. VUE GÉNÉRALL 3. VUE GÉNÉRALE 3.1 VUE AVANT/ARRIERE Vue Avant Capot supérieur Panneau de contrôle Interrupteur Marche/Arrêt Sortie papier 0 : OFF 1 :ON 3.2 PANNEAU DE CONTROLE Fig. 3-2 Vue Arrière Guide papier Levier de blocage du guide papier Connecteur Support papier Alimentation...
  • Page 38 4. UTILISATION DES DIP SWITCHS 4. UTILISATION DES DIP SWITCHS Les dip switchs sont situés à l'arrière de l'imprimante. ATTENTION ! Mettre l'imprimante hors tension avant de manipuler les switchs. DIP SW ON/OFF NOTES: 1. La configuration des dip switchs est lue lors de la mise en route. 2.
  • Page 39 5. PRÉPARATION D'INSTALLATION 5. PRÉPARATION D'INSTALLATION 5.1 CONDITIONS D'OPÉRATION Pour faire fonctionner cette imprimante, veuillez vérifier les points suivants : L'ordinateur hôte doit avoir un port de communication série ou parallèle. Pour communiquer avec l'ordinateur, un câble série RS-232C ou Centronics est nécessaire (Reportez- vous ci-dessous pour la description du brochage du port RS-232C) (1) Câble RS-232C ...
  • Page 40 6. PROCÉDURE D'INSTALLATION 6. PROCÉDURE D'INSTALLATION 6.1 INSTALLATION DU SUPPORT ROULEAU Mettre l'imprimante hors tension avant d'installer le support papier. Engagez les deux ergots sous l’imprimante dans les trous de l'unité support papier. Socle Support Papier 6.2 CONNEXION DU SECTEUR ET DES CABLES Mettre l'interrupteur marche/Arrêt sur OFF avant de connecter les câbles.
  • Page 41 7. CHARGEMENT DU FILM 7. CHARGEMENT DU FILM Attention, lorsque vous ouvrez le bloc d'impression, celui-ci peut étre chaud. Vous pouvez charger deux types de papier dans l'imprimante: du papier standard ou du papier thermo- sensible. NE PAS INSTALLER de film lorsque vous utilisez un papier thermique. 1.
  • Page 42 7. CHARGEMENT DU FILM 5. Mettez en place l'autre partie du film en l'alignant avec l'encoche face à l'ergot. 6. Tournez la roue guide dans le sens indiqué par la flèche pour supprimer tous fripements du film. NOTE: Assurez-vous que le film n'est pas fripé et que les ergots sont bien alignés dans les encoches des mandrins.
  • Page 43: Chargement Du Papier

    8. CHARGEMENT DU PAPIER 8. CHARGEMENT DU PAPIER Attention, lorsque vous ouvrez le bloc d'impression, celui-ci peut étre chaud. Le support de rouleau accepte quatre tailles de mandrin interne: 38 mm, 40 mm, 42 mm et 76.2 mm. Lorsque vous utilisez des rouleaux avec mandrin interne de 38 mm, 40 mm ou 42 mm, enlevez les adaptateurs de diamètre montés sur les flasques support papier en suivant les étapes suivantes: Appuyez sur les deux clips de l’adaptateur de diamètre pour le dégager de la flasque.
  • Page 44 8. CHARGEMENT DU PAPIER 3. Placez le rouleau de papier et ses deux flasques support sur le socle support papier. NOTE: Le rouleau peut être enroulé face interne ou face externe. Quelque soit le type, le papier doit être placé de telle sorte que la face imprimable soit sur le dessus. Enroulé...
  • Page 45 8. CHARGEMENT DU PAPIER NOTE: Passez le papier bien droit depuis le support papier arrière jusqu'à la sortie avant. Autrement, vous risquez d'avoir une mauvaise avance ou un bourrage. Rouleau d'entraînement A = B 8. Fermez le capot supérieur. Le chargement du papier est achevé. Impression Par Lot: Impression avec Massicot: Lorsque le massicot est installé, chargez le papier de la manière NOTES: 1.
  • Page 46 8. CHARGEMENT DU PAPIER FRENCH VERSION FO1-33005 8. CHATGEMENT DU PAPIER Impression avec pré-décollage: 1 Décollez les étiquettes de l’entame du rouleau sur une longueur d’environ 200 mm. 2 Poussez le levier central vers l’imprimante pour le débloquer, puis tirez-le. 3 Engagez le dorsal sans étiquette entre le rouleau de pré-décollage et le rouleau de guidage.
  • Page 47 9. RÉGLAGE DES SEUILS 9. RÉGLAGE DES SEUILS Afin de conserver une position d'impression constante, l'imprimante utilise une cellule de transparence pour détecter l'échenillage entre deux étiquettes grâce à la lumière qui traverse le dorsal translucide. Lorsque le papier est pré-imprimé, les encres opaques peuvent interfèrer dans cette détection et causer des erreurs de bourrage papier.
  • Page 48 L'utilisation de papiers et de films non agréés TOSHIBA TEC peut réduire le durée de vie de la tête et entraîner des problèmes de qualité d'impression ou de relecture des codes à barre. Les rouleaux de papier et de film doivent être manipulés avec précaution pour éviter tout dommage sur le papier, le film ou l'imprimante.
  • Page 49 3. Déplacez le levier de verrouillage vers l'avant pour débloquer et relever la tête. 4. Enlevez le film et le papier. 5. Nettoyez les éléments actifs de la tête avec le stylo nettoyeur. NOTE: Procurez-vous le stylo nettoyeur auprès de votre revendeur TOSHIBA TEC. Stylo nettoyeur de tête. (24089500013) AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Tête d’impression (éléments actifs)
  • Page 50 11. ENTRETIEN DE L'IMPRIMANTE 6. Nettoyez le rouleau d'entraînement avec un chiffon imbibé d'alcool. Avec un chiffon doux, enlevez la poussière et la colle de la zone de détection des cellules et du chemin papier. Rouleau d'entraînement 8. Enlevez les rouleaux du socle support papier. Enlevez la poussière accumulée dans les gorges et enlevez la colle des rouleaux avec un chiffon humide.
  • Page 51 Les bourrages papier dans le massicot peuvent être causês par l'usure ou par de la colle déposée sur les lames. N'utilisez pas de papier hors spécification avec le massicot. Si vous avez de fréquents bourrages papier dans le massicot, prenez contact avec votre revendeur agréé TOSHIBA TEC. Nettoyage du massicot 1.
  • Page 52 11. ENTRETIEN DE L'IMPRIMANTE 2. A l'aide de la clé Allen fournie, tournez manuellement le massicot. Enlevez le papier bourré, et toute particule de papier du mécanisme. 3. Nettoyez le massicot avec un chiffon sec. Massicot 4. Pour le remontage, suivez à l'envers les étapes précédentes. Nettoyage de l'unité...
  • Page 53 Si vous ne parvenez pas à régler le problème en suivant les indications suivantes, ne cherchez pas à réparer vous-même. Eteignez l'imprimante, débranchez le câble secteur, et prenez contact avec votre revendeur agréé TOSHIBA TEC. Si le voyant ERREUR s'allume pendant l'impression, Consultez le tableau suivant:...
  • Page 54 2. Vérifiez si la tête d’impression est correctement montée ou non. 3. Vérifiez le câblage entre l’imprimante et l’ordinateur. Points manquants à Tête sale l'impression Prenez contact avec votre revendeur TOSHIBA TEC si nécessaire. Impression trouble ou 1. Tête sale floue. 2. Film de mauvaise qualité ou endommagé...
  • Page 55 APPENDICE APPENDICE Table Codes ASCII Exemples des fontes Excemples de codes à barre F13-1 FRENCH VERSION FO1-33005 APPENDICE...
  • Page 56 INDEX Alimentation ... 2-1 Alimentation secteur ... 3-1 Avance automatique ... 4-1 Bourrage papier ... 11-3, 12-1 Câble secteur ... 1-1, 6-1 Cellules Cellule marque noire ... 11-2 Cellule échenillage ... 11-2 Ajustement cellules ... 4-1 Chargement programme ... 4-1 Codes à...
  • Page 57 TEC Thermo-/Thermotransfer-Drucker B-450-QP SERIE Bedienungsanleitung...
  • Page 58 Versuchen Sie nicht selber den Drucker zu reparieren oder zu modifizieren. Wenn ein Fehler aufuritt und dieser nicht durch die in diesem Handbuch beschriebenen Maßnahmen behoben werden kann, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker und verständigen Sie lhren TOSHIBA TEC Vertragshändler. Bedeutung der Symbole Dieses Symbol weist auf Gefahren hin (einschließlich Warnungen).
  • Page 59 Verwenden Sie niemals Verdünner oder andere chemische Lösungsmittel zur Reinigung der Plastikteile. • Verwenden Sie nur TOSHIBA TEC Original Etikettenmaterial und Farbbänder, das den Spezifikationen von TOSHIBA TEC entspricht. • Etiketten, Etikettenmaterial und Farbbänder sollten so gelagert werden, daß sie vor direktem Sonnenlicht, hohen Termperaturen, Feuchtigkeit, Staub und Gas geschützt sind.
  • Page 60 ANHANG ... G13- 1 STICHWORTVERZEICHNIS ACHTUNG: 1. Dieses Handbuch darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von TOSHIBA TEC weder ganz noch auszugsweise kopiert werden. 2. Wir behalten uns vor, den Inhalt des Handbuches ohne Vorankündigung zu ändern. 3. Wenn Sie weitergehende Fragen haben oder Teile dieses Handbuches nicht verständlich sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren TOSHIBA TEC Vertragshändler.
  • Page 61 1. EINFÜHRUNG 1. EINFÜHRUNG Vielen Dank, daß Sie sich für den TEC Drucker B-450 entschieden haben. Dieser Etikettendrucker der neuesten Gerneration ist mit dem letztem Stand der Hardwaretechnologie sowie mit der neuesten Thermodruckkopftechnologie ausgestattet ist (11.8 Dot/mm, 300 DPI). Dies erlaubt Ihnen ein sehr klares Druckbild bei einer maximalen Druckgeschwindigkeit von 101.6 mm/Sek.
  • Page 62 2. SPEZIFIKATIONEN 2. SPEZIFIKATIONEN 2.1 DRUCKER SPEZIFIKATIONEN Modell Einzelheiten Netzspannung AC 220V ~ 240V +10%,-15%, 50Hz Nutzen Sie nur den mitgelieferten oder gleichwertige Netzkabel. Leistungsaufnahme 0.41 A, 74 W max. (Standby: 0.150 A, 23.5 W max.) Temperaturbereich 5 C ~ 40 C Luftfeuchte 25% ~ 85% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend Abmessungen...
  • Page 63: Spezifikationen

    Ø65 mm (max.) Hinweise: 1. Um beste Druckqualität und lange Lebensdauer des Druckkopfes sicherzustellen, empfehlen wir den ausschließlichen Gebrauch von original TOSHIBA TEC Farbbändern und TOSHIBA TEC geprüftem Papier. 2. Weitere Informationen zu Papier und Farbband erhalten sie unter Punkt 10. HINWEISE ZU PAPIER UND FARBBAND.
  • Page 64: Überblick

    3. ÜBERBLICK 3. ÜBERBLICK 3.1 VORDER-/RÜCKSEITE Vorderansicht Gehäusedeckel Bedienfeld Papierausgabeschacht 3.2 BEDIENFELD Abb. 3-2 Papierführungsfeststeller Netzschalter Papierhalter O : AUS I : EIN Abb. 3-1 POWER LED (grün) Leuchtet wenn der Drucker eingeschaltet ist. ON-LINE LED (grün) Blinkt während der Kommunikation. Leuchtet während des Drucks.
  • Page 65: Dip Switch Funktionen

    4. DIP SWITCH FUNKTIONEN 4. DIP SWITCH FUNCKTIONEN Die DIP Switch Bank befindet sich auf der Rückseite Ihres Druckers. Achtung! Schalten Sie den Drucker spannungsfrei, bevor Sie die Einstellung der DIP Switches ändern. DIP Switch Bank ON/OFF Hinweise: 1. Die Einstellung der DIP Switches wird bei jedem Einschalten erneut eingelesen. 2.
  • Page 66: Einrichten Des Druckers

    5. EINRICHTEN DES DRUCKERS 5. EINRICHTEN DES DRUCKERS 5.1 VORAUSSETZUNGEN FÜR DEN BETRIEB Dieser Drucker hat folgende Anforderungen: Der ansteuernde Rechner / Host muß eine serielle oder parallele Schnittstelle besitzen. Zur Kommunikation mit Ihrem Rechner benötigen Sie ein serielles oder paralleles Schnittstellenkabel. (Eine Anschluflbelegung der seriellen Schnittstelle finden Sie in der Tabelle unter.) (1) RS-232C Kabel ...
  • Page 67: Installation Des Druckers

    6. INSTALLATION DES DRUCKERS 6. INSTALLATION DES DRUCKERS 6.1 INSTALLATION DES PAPIERABROLLERS Schalten Sie den Drucker aus, bevor Sie den Papierabroller installieren. Stellen Sie den Papierabroller so unter die Rückseite des Druckers, daß die Pinne unterhalb des Druckes in die Bohrungen der Abrollers andocken. Abrollhalterung 6.2 ANSCHLUßNETZKABEL UND SCHNITTSTELLENKABEL Schalten Sie den Drucker aus bevor Sie Netzkabel oder Schnittstellenkabel...
  • Page 68: Einsetzen Des Farbbandes

    7. EINSETZEN DES FARBBANDES 7. EINSETZEN DES FARBBANDES Vorsicht beim Umgang am Druckkopf, dieser kann sehr heiß werden. Es sind grundsätzlich 2 Arten von Papier erhältlich, Standardpapier und thermosensitives Papier. Setzen Sie thermosensitives Papier ein, benötigen Sie kein Farbband. 1. Schalten Sie den Drucker aus und öffnen den Deckel des Druckers. 2.
  • Page 69 7. EINSETZEN DES FARBBANDES 5. Setzen Sie den Farbbandkern durch das Einpassen des Vorsprungs in die Nut ein. 6. Drehen Sie die Aufwickelrolle in Pfeilrichtung, straffen Sie das Farbband und beseitigen so eine eventuelle Faltenbildung des Farbbandes. Hinweis: Stellen Sie sicher, daß das Farbband nicht knittert und der Vorsprung gut eingepaßt in der Nute des Farbbandkerns sitzt.
  • Page 70: Einsetzen Des Papiers

    8. EINSETZEN DES PAPIERS 8. EINSETZEN DES PAPIERS Vorsicht beim Umgang am Druckkopf, dieser kann sehr heiß werden. Es können Papierrollen mit einem Innendurchmesser von 38 mm, 40 mm, 42 mm oder 76.2 mm verwendet werden. Werden Papierrollen mit einem Innendurchmesser von 38 mm, 40 mm oder 42 mm eingesetzt, müssen die Abstandhalter vom Rollenhalter entfernt werden.
  • Page 71 8. EINSETZEN DES PAPIERS 3. Setzen Sie die Papierrolle mit den Scheitenscheiben in die Rollenhalterung ein. Hinweis: Das Papier kann innen oder außen gewickelt sein. Ungeachtet der Papierrolle muß das Papier so eingelegt sein, daß die Druckseite nach oben zeigt. 4.
  • Page 72 8. EINSETZEN DES PAPIERS Hinweis: Führen Sie das Papier gerade von der Rollenhalterung zur Papierausgabe. Fehler hierbei können zum schiefen Durchlauf oder zum Papierstau führen. Druckwalze A = B 8. Schließen Sie den Druckerdeckel. Das Papiereinlegen ist nun abgeschlossen. Drucker im kontinuierlichen Druck-Modus: Drucker mit Messer: Ist ein Messer angebaut wird das Papier wie beschrieben nur zusätzlich durch das Messer eingelegt.
  • Page 73 8. EINSETZEN DES PAPIERS Spenden: 1 Entfernen Sie am Anfang der Etikettenrolle alle Etiketten vom Trägermaterial auf einer Länge von ca. 200 mm. 2 Drücken Sie als erstes auf den Modulhebel zu Öffnen des Spenders und ziehen Sie diesen danach auf. 3 Führen Sie das Trägerpapier zwischen Spendeführungsrolle und Spenderolle durch.
  • Page 74: Sensoranpassung Für Vorgedruckte Etiketten

    9. SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN 9. SENSORANPASSUNG FÜR VORGEDRUCKTE ETIKETTEN Um beim Druck eine immer gleiche Druckposition zu erreichen, mißt der Durchleuchtungssensor die Lichtmenge, die durch das Papier scheint und ermittelt auf diese Weise den exakten Anfang der Etiketten. Sind die Etiketten vorgedruckt, kann eine dunklere oder dichtere Farbe diesen Vorgang stören und es kommt zum Papierstau.
  • Page 75: Hinweise Zu Papier Und Farbband

    Vorbedruckte Etiketten in denen Tinte benutzt wurde, können die Lebens-dauer das Druckkopfes verkürzen. Benutzen Sie keine vorbedruckten Etiketten, die die Substanzen carbonic calcium (CACO ) und kaolin (Al Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem TOSHIBA TEC Händler oder Ihrem Etiketten-bzw. Farbbandlieferanten. , 2SiO , 2H O) enthalten.
  • Page 76: Wartung

    3. Öffnen Sie den Verschluß des Druckkopfblocks und heben Sie den Druckkopfblock hoch. 4. Entnehmen Sie Farbband und Papier. 5. Reinigen Sie den Druckkopf mit dem Druckkopfreinigungsstift. Hinweis: Bitte verwenden Sie nur Druckkopfreiniger, die Sie von einem autorisierten TOSHIBA TEC Fachhändler beziehen können. Druckkopfreinigungsstift...
  • Page 77 11. WARTUNG 6. Reinigen Sie die Walze mit Walzenreiniger und einem fusselfreien Tuch. 7. Entfernen Sie Staub und Klebereste vom Sensor und der Papierbahn mit einem weichen Tuch. Walze 8. Entnehmen Sie die Rollen aus der Papierhalterung. Entfernen Sie Staub und Klebereste aus der Lagerschale der Rollen und von den Rollen selbst mit einem weichen, feuchten Tuch.
  • Page 78: Beseitigen Eines Papierstaus

    Drucker. Druckerdeckel 7. Papierstau in der Messereinheit kann auftreten durch Verschleiß oder Kleberückstände von Etiketten. Verwenden Sie nur TOSHIBA TEC spezifizierte Papiere. Wiederholen sich Papierstaus an der Messereinheit, wenden Sie sich bitte an Ihren TOSHIBA TEC Vertragshändler. Reinigung der Messereinheit 1.
  • Page 79 11. WARTUNG 2. Stecken Sie den beigefügten Imbusschlüssel auf der rechten Seite der Messereinheit ein. Drehen Sie das Messer mit dem Imbusschlüssel und entfernen Sie das gestaute Papier . 3. Reinigen Sie das Messer mit einem trockenen Tuch. Messer 4. Das Zusammensetzen geschieht in umgekehrter Reihenfolge. Reinigung des Spendemoduls 1.
  • Page 80: Fehlermeldungen

    Können Sie Ihren Fehler am Drucker bei den folgenden Fehlermeldungen nicht finden oder nicht mit einer der Lösungen beheben, schalten Sie den Drucker spannungsfrei, ziehen Sie den Netzstecker und kontaktierten Sie ihren TOSHIBA TEC Vertragshändler. Versuchen Sie bitte nicht, den Drucker selbst zu reparieren.
  • Page 81 3. Prüfen Sie, ob Ihre Versorgungssteckdose Spannung führt, z. B. mit Drucker schneidet nicht. Prüfen Sie, ob ein Papierstau im Messer vorliegt. Wenn der Fehler nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich an Ihren TOSHIBA TEC Vertragshändler. Unsaubere oder aus- 1.
  • Page 82: Anhang

    ANHANG ANHANG ASCII Tabelle Muster-Schriftarten Muster-Barcodes G13-1 GERMAN VERSION GO1-33005 ANHANG...
  • Page 83 STICHWORTVERZEICHNIS STICHWORTVERZICHNIS Auflösung ... 1-1 Ausgabemodus ... 1-1 Automatischer Papiervorschub ... 4-1 Barcodes ... 2-1 Bedienfeld ... 3-1 ERROR LED ... 3-1 FEED Taste ... 3-1 ON-LINE LED ... 3-1 PAUSE Taste ... 3-1 POWER LED ... 3-1 DIP Switch ... 3-1, 4-1 Download ...
  • Page 84 Impresora térmica TEC B-450-QP SERIES Manual de instrucciones...
  • Page 85 No intente efectuar reparaciones o modificaciones en este equipo. Si ocurriese un fallo que no se puede rectificar utilizando este manual, apague la máquina, desconecte la alimentación y contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC para la asistencia técnica. Significado de cada símbolo Este símbolo indica puntos de advertencia (incluyendo precauciones).
  • Page 86 • Utilice nuestros servicios de mantenimiento. Después de comprar la impresora, contacte con su Distribuidor Autorizado TOSHIBA TEC al menos una vez al año para su mantenimiento y limpieza. En caso contrario, se puede almacenar suciedad en la impresora y causar un incendio o mal funcionamiento. La limpieza es particularmente efectiva antes de las estaciones lluviosas húmedas.
  • Page 87 1. Este manual no puede ser copiado total o parcialmente sin permiso escrito. 2. El contenido de este manual puede ser cambiado sin previo aviso. 3. Para cualquier consulta o aclaración diríjase a su distribuidor autorizado TOSHIBA TEC. INDICE SPANISH VERSION SO1-33005...
  • Page 88: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN 1. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir la impresora de transferencia térmica y térmica directa TEC B-450. Esta nueva generación de impresoras de alta calidad de impresión están equipadas con la última tecnología incluyendo los cabezales de alta densidad desarrollados últimamente (11.8 puntos/mm, 300 puntos/ pulgada).
  • Page 89: Especificaciones

    2. ESPECIFICACIONES 2. ESPECIFICACIONES 2.1 ESPECIFICACIONES GENERALES Modelo Características Tensión de alimentación 220 - 240V, 50Hz Consumo 0.41 A, 74 W máximo (reposo: 0.15 A, 23.5W máximo) Temperatura de 5˚C ~ 40˚C funcionamiento Humedad relativa 25% ~ 85% RH (sin condensación) Dimensiones 270 mm (ancho) x 245 mm (altura) x 200 mm (fondo), con unidad de soporte de papel 410 mm (fondo)
  • Page 90: Especificaciones De Papel (Etiqueta/Cartulina)

    Diámetro exterior ø65 mm (máx.) NOTAS: 1. Se recomienda el uso de papel y cintas recomendadas por TOSHIBA TEC con el fin de alargar la vida del cabezal de impresión y obtener buena calidad de impresión. 2. Para más información sobre el papel o la cinta, refi´rase a la sección 10. CUIDADOS/ MANEJO DEL PAPEL Y LA CINTA.
  • Page 91: Vista General

    3. VISTA GENERAL 3. VISTA GENERAL 3.1 VISTA FRONTAL Y POSTERIOR Vista Frontal Cubierta Superior Panel de Operaciones Sailda de Papel 3.2 PANEL DE OPERACIONES Fig. 3-2 Bloqeo de guías de papel Interruptor de Soportes laterales alimentaclón O : OFF I : ON Fig.
  • Page 92: Funciones De Los Microinterruptores (Dip Sw)

    4. FUNCIONES DE LOS MICROINTERRUPTORES (DIP SW) 4. FUNCIONES DE LOS MICROINTERRUPTORES (DIP SW) Los microinterruptores se encuentran situados en la parte posterior de la impresora. ATENCIÓN! Apague la impresora antes de manipular los microinterruptores. DIP SW ON/OFF NOTAS: 1. Los microinterruptores se leen al encender la impresora. 2.
  • Page 93: Proceso De Instalación

    5. PROCESO DE INSTALACIÓN 5. PROCESO DE INSTALACIÓN 5.1 REQUERIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Esta máquina tiene los siguientes requisitos: El ordenador debe tener un puerto serie o un puerto paralelo centronics. Para comunicar con el ordenador, bien por cable RS-232C o por Centronics se necesita. (1) Cable RS-232C ...
  • Page 94: Proceso De Instalación

    6. PROCESO DE INSTALACIÓN 6. PROCESO DE INSTALACIÓN 6.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE SOPORTE DE PAPEL Apague la impresora antes de instalar la unidad de soporte de papel. Coloque los dos salientes de la parte inferior de la impresora en los agujeros del soporte de papel. Unidad Soporte de Papel 6.2 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Y CABLES APAGUE la impresora antes de conectar la alimentación o los cables.
  • Page 95: Colocación De La Cinta

    7. COLOCACIÓN DE LA CINTA 7. COLOCACIÓN DE LA CINTA Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente. La impresora es capaz de imprimir tanto en modo Térmico directo como en Transferencia térmica. NO COLOQUE cinta cuando utilice papel térmico. 1.
  • Page 96 7. COLOCACIÓN DE LA CINTA 5. Coloque el mandril de cinta (alimentador) mediante la fijación del saliente en la muesca. 6. Gire la rueda guía en el dirección indicada por la flecha para que la cinta no quede floja. NOTA: Asegúrese de que la cinta no tiene arrugas y los salientes están colocados en las muescas de los mandriles de la cinta.
  • Page 97: Colocación Del Papel

    8. COLOCACIÓN DEL PAPEL 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL Tenga cuidado en el manejo del cabezai ya que éste puede estar caliente. Este soporte de papel acepta cuatro tamaños de mandril: 38 mm, 40 mm, 42 mm y 76.2 mm. Cuando utilice un rollo de papel de 38 mm, 40 mm ó 42 mm de diámetro interior, quite los espaciadores del soporte de papel de la siguiente forma.
  • Page 98 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL 3. Ponga el rollo de papel y los soportes laterales en la unidad de soporte de papel. NOTA: El papel puede estar bobinado hacia adentro o hacia fuera. Independientemente del rollo de papel, éste debe colocarse con la cara de impresión hacia arriba. Papel bobinado interior 4.
  • Page 99 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL NOTA: Pase el papel derecho desde el soporte de papel hasta la salida del mismo. Un fallo al hacer esto puede provocar que el papel se desvíe al avanzar o un atasco de papel. A = B 8.
  • Page 100 8. COLOCACIÓN DEL PAPEL Modo Dispensado: 1 Despegue las etiquetas del papel soporte unos 200 mm. 2 Presione la palanca de dispensado hacia la impresora para liberar la pestaña y tire de la palanca de dispensado. 3 Pase el papel soporte entre el rodillo de dispensado y el rodillo guía de dispensado. Después de tensar el papel soporte, coloque la palanca de dispensado en su posición inicial.
  • Page 101: Ajuste Del Umbral Del Sensor

    9. AJUSTE DEL UMBRAL DEL SENSOR 9. AJUSTE DEL UMBRAL DEL SENSOR Para que la impresora mantenga constante la posición de impresión utiliza el sensor transmisivo para medir la cantidad de luz que pasa a través de la separación entre etiquetas. Si el papel es preimpreso, la oscuridad (o más opacidad) de las tintas pueden interferir en el proceso provocando errores de atasco de papel.
  • Page 102: Cuidados/Manejo

    Asegúrese de leer atentamente y entender este manual. Si no es así, pregunte a su distrilbuidor TOSHIBA TEC autorizado. El uso de papel y cinta fuera de especificaciones puede acortar la bida del cabezal y provocar mala calidad de impresión y generar códigos de barras ilegibles. El papel y las cintas deben ser manipulados con cuidado para impedir cualquier daño del papel, de la cinta o de la...
  • Page 103: Mantenimiento General

    3. Tire de la palanca del cabezal para levantarlo. 4. Quite la cinta y el papel. 5. Limpie el cabezal con el lápiz limpiador. NOTA: Por favor, adquiera el limpiador del cabezal a su distribuidor TOSHIBA TEC autorizado. Lápiz limpiador (24089500013) ATENCIÓN! ATENCIÓN!
  • Page 104: Cubiertas

    11. MANTENIMIENTO GENERAL 6. Limpie el rodillo de arrastre con un paño impregnado en alcohol. 7. Extraiga la suciedad o adhesivo de la zona de detección de los sensores y el camino del papel con un paño suave. Rodillo de arrastre 8.
  • Page 105: Eliminar El Papel Atascado

    11. MANTENIMIENTO GENERAL 11.3 ELIMINAR EL PAPEL ATASCADO 1. Apague la impresora. 2. Abra la cubierta superior. 3. Mueva la palanca que libera el cabezal hacia el frente de la impresora y levante el bloque del cabezal. 4. Quite la cinta y el papel. 5.
  • Page 106: Solución De Errores

    12. SOLUCIÓN DE ERRORES Si no puede solucionar un problema con las siguientes soluciones, no intente repararlo por usted mismo. Apague la impresora, desenchúfela y contacte con su Distribuidor TOSHIBA TEC para que le proporcione asistencia. Si el indicador de error se enciende, refiérase a la siguiente lista de resolución de errores para solucionarlos.
  • Page 107 12. SOLUCIÓN DE ERRORES Tipo de error ERROR DE Papel atascado en el cortador CORTADOR Otros Errores Problemas de Hardware o Software NOTA: Si ocurre un error y no puede ser restaurado con la tecla [PAUSE], apague la impresora y vuálvala a encender. Una vez la impresora se ha apagado y encendido, se pierden todos los datos.
  • Page 108 11. MANTENIMIENTO GENERAL 2. Coloque la llave Allen en el lado derecho de la unidad de corte para girar la cuchilla manualmente. Extraiga el papel atascado y cualquier partícula de papel de la cuchilla. 3. Limpie la cuchilla con un paño seco. Cuchilla 4.
  • Page 109 12. SOLUCIÓN DE ERRORES Si no puede solucionar un problema con las siguientes soluciones, no intente repararlo por usted mismo. Apague la impresora, desenchúfela y contacte con su Distribuidor TOSHIBA TEC para que le proporcione asistencia. Si el indicador de error se enciende, refiérase a la siguiente lista de resolución de errores para solucionarlos.
  • Page 110 12. SOLUCIÓN DE ERRORES Tipo de error ERROR DE Papel atascado en el cortador CORTADOR Otros Errores Problemas de Hardware o Software NOTA: Si ocurre un error y no puede ser restaurado con la tecla [PAUSE], apague la impresora y vuálvala a encender. Una vez la impresora se ha apagado y encendido, se pierden todos los datos.
  • Page 111: Apéndice

    APÉNDICE APÉNDICE Caracteres de código ASCII Ejemplo de Fuentes Ejemplo de Códigos de Barras S13-1 SPANISH VERSION SO1-33005 APÉNDICE...
  • Page 112: Índice

    ÍNDICE Ajuste del umbral ... 9-1 Ancho de impresión ... 2-2 Ancho de etiqueta ... 2-2 Apilador ... 4-1 Atasco de papel ... 12-1 Avance automático del papel ... 4-1 Cabezal (de impresión) ... 1-1, 2-1, 11-1 Cable de alimentación ... 1-1, 6-1 Carga de firmware ...
  • Page 113 TEC Thermische Drukker B-450-QP SERIES Gebruikershandleiding...
  • Page 114 Herstel of wijzig deze uitrusting niet zelf. Indien een fout zich voordoet dat niet kan verholpen worden met behulp van de werkwijzen die in deze handleiding beschreven worden, zet dan het toestel af, haal de stekker uit het stopcontact en stel u in verbinding met een erkende TOSHIBA TEC verdeler voor bijstand. Betekenis van de symbolen Dit symbool geeft aan dat het een waarschuwing betreft.
  • Page 115 • Maak gebruik van onze onderhoudsdiensten. Doe minstens éénmaal per jaar beroep op een TOSHIBA TEC verantwoordelijke om de binnenzijde van het toestel te laten reinigen. Een overdadige ophoping van stof in het toestel kan aanleiding geven tot brand of een verkeerde werking van het toestel.
  • Page 116 1. Niets uit deze handleiding mag gekopieerd worden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van TOSHIBA TEC. 2. De inhoud van deze handleiding kan zonder enige verwittiging gewijzigd worden. 3. Stel u in verbinding met een TOSHIBA TEC verantwoordelijke indien u vragen heeft i.v.m. deze handleiding. INHOUDSTAFEL...
  • Page 117 Grote aandacht werd besteed aan de veiligheid, zodat verkeerde handelingen de drukker niet kunnen beschadigen. Bewaar deze handleiding zorgvldig als referentie. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden indien veranderingen of wijzigingen aan het toestel werden gebracht zonder de uitdrukkelijke toestemming van TOSHIBA TEC. 1.1 OMSCHRIJVING VAN HET TYPENUMMER B-452-TS12-QP...
  • Page 118 2. BESCHRIJVING 2. BESCHRIJVING 2.1 ALGEMENE EIGENSCHAPPEN Model Beschrijving Voeding 220 ~ 240 V, 50 Hz Verbruik 0.41 A, 74 W maximum (in rust: 0.15 A, 23.5 W maximum) Werkingstemperatuur 5 C ~ 40 C Relatieve vochtigheid 25% ~ 85 % (geen condensatie) Afmetingen 270 mm (breed) x 245 mm (hoog) x 200 mm (diep), met mediaeenheid 410 mm (diep)
  • Page 119 Breedte Lengte Diameter buitenzijde Gebruik enkel door TOSHIBA TEC aanbevolen papier en linten om de levensduur van OPMERKINGEN: 1. de drukkop en de kwaliteit van uw drukwerk te handhaven. Voor meer informatie over papier en linten, raadpleeg hoofstuk 10. Voorzorgen en behandeling van het papier en linten.
  • Page 120 3. UITZICHT 3. UITZICHT 3.1 VOOR- EN ACHTERZIJDE Voorzijde Bedieningsbord Voedingsschakelaar Papieruitvoer 3.2 BEDIENINGSBORD Fig. 3-2 Hoofdkap Sluithendel papierleider Rolhouder O : uit I : aan Fig. 3-1 POWER verklikker (groen) Licht op als de voedingschakelaar aan is. ON-LINE verklikker (groen) Knippert tijdens een communicatie met de PC Aan tijdens het drukken ERROR verklikker (rood)
  • Page 121 4. FUNCTIES DIP-SCHAKELAAR 4. FUNCTIES DIP-SCHAKELAAR De DIP-schakelaars bevinden zich aan de achterzijde van de drukker. VERWITTIGING! Zet de drukker AF voor u de schakelaars instelt. DIP SW AAN/UIT OPMERKINGEN: 1. Dip Switch instellingen zijn meteen actief na het aanzetten van de drukker. 2.
  • Page 122 5. INSTELLINGSPROCEDURE 5. INSTELLINGSPROCEDURE 5.1 VOORZIENINGEN Dit toestel dient voorzien te zijn van: Aansluiting met een computer via een seriÎle of Centronics parallelle poort. De connectie gebeurt op de printer via de volgende connectors : (1) RS-232C kabel ... 9 pins (2) Centronics kabel ...
  • Page 123 6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER 6. INSTALLATIE VAN DE DRUKKER 6.1 INSTALLATIE VAN DE MEDIAEENHEID Zet de drukker af voor de installatie van de mediaeenheid. Plaats de twee uitstulpingen aan de basis van de drukker in de twee holten van de mediaeenheid. Mediaeenheid 6.2 AANSLUITING VAN VOEDINGSNOER EN KABELS Zet de VOEDINGSSCHAKELAAR op UIT voor de aansluiting van voedingsnoer en...
  • Page 124 7. HET LADEN VAN LINTEN 7. HET LADEN VAN LINTEN Wees voorzichtig, de drukkop kan zeer heet worden. Twee papiertypes kunnen met deze drukker bedrukt worden: standaard papier en thermisch direct papier. LAAD GEEN linten indien u thermisch direct papier gebruikt. 1.
  • Page 125 7. HET LADEN VAN LINTEN 5. Plaats de uitstulping van de rolkern (aanvoerzijde) in de opening. 6. Span het lint op door de draaien aan het oprol wiel in de richting van de pijl. OPMERKING: Zorg ervoor dat het lint geen rimpels vertoont en dat de uitstulpingen juist passen in de openingen van de rolkernen.
  • Page 126 8. HET LADEN VAN PAPIER DUTCH VERSION NO1-33005 8. HET LADEN VAN PAPIER 8. HET LADEN VAN PAPIER WAARSCHUWING! Wees voorzichtig, de drukkop kan zeer heet worden. Rolkernen met vier verschillende afmetingen zijn geschikt voor deze rolhouder: 38 mm, 40 mm, 42 mm en 76.2 mm.
  • Page 127 8. HET LADEN VAN PAPIER 3. Plaats de papierrol met rolhouders op de mediaeenheid. OPMERKING: De papierrol kan naar binnen of naar buiten gewikkeld zijn. Niettegenstaande de papierrol, moet het papier geladen worden zodat de zijde die bedrukt wordt naar boven gericht is.
  • Page 128 8. HET LADEN VAN PAPIER OPMERKING: Het papier moet recht van de mediahouder naar de papieruitvoer aangevoerd worden. Zoniet, kan het papier scheef lopen of papieropstopping optreden. A = B 8. Sluit de hoofdkap. Het papier is geladen. Sequentieel type: Snijmestype: Indien het snijmes aangewend wordt, wordt het papier normaal geladen en aangevoerd door de snijmodule.
  • Page 129 8. HET LADEN VAN PAPIER Afpeltype: 1 Verwijder een aantal etiketten aan het uiteinde van de rol over een afstand van 200 mm. 2 Duw eerst op de afpelhendel in de richting van de drukker zodat de klem vrijkomt en trek vervolgens op de afpelhendel.
  • Page 130 9. INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE THRESHOLD 9. INSTELLING VAN DE VOEDINGSHOLTE THRESHOLD De drukker is uitgerust met een lichtgevoelige sensor die de holte tussen twee etiketten detecteert door meting van het licht dat het papier doorlaat. Wanneer het papier voorgedrukt is, kunnen donkerdere (of zwaardere) inkten misleidend werken en papieropstopping veroorzaken.
  • Page 131 10. VOOZORGEN EN BEHANDELING VAN HET PAPIER EN LINTEN 10. VOOZORGEN EN BEHANDELING VAN HET PAPIER EN LINTEN WAARSCHUWING: Lees aandachtig deze handleiding en zorg ervoor dat de inhoud goed begrepen werd. Vraag een handleiding van de verbruiksartikelen aan uw dichtst bijzijnde TOHIBA TEC verantwoordelijke.
  • Page 132 2. Verwijder de hoofdkap 3. Draai de drukkophendel om de drukkop op te tillen. 4. Verwijder het papier en het lint. 5. Reinig de drukkop met de drukkopreiniger. OPMERKING: Bestel de drukkopreiniger bij een TOSHIBA TEC verantwoordelijke. Drukkopreiniger (24089500013) WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
  • Page 133 11. ALGEMEEN ONDERHOUD 6. Reinig de drukrol met een doek die licht bevochtigd werd met alcohol. 7. Verwijder stof en lijm van de detectiezones van de sensors en reinig de weg die het papier volgt met een zachte doek. Drukrol 8.
  • Page 134 7. Papieropstopping in de snijmodule kan te wijten zijn aan oude lijm of lijmresten van de etiketten op het mes. Gebruik enkel aanbevolen papier in de snijmodule. Stel u in verbinding met een TOSHIBA TEC verantwoordelijke indien papieropstopping in de snijmodule regelmatig optreedt.
  • Page 135 11. ALGEMEEN ONDERHOUD 2. Steek de Allen schroefsleutel in de opening aan de rechterzijde van het snijmes en draai het mes met de hand. Verwijder het vastgelopen papier en alle papierresten van het mes. 3. Reinig het mes met een droge doek. Snijmes 4.
  • Page 136 Indien een fout niet kan opgelost worden door middel van volgende werkwijzen, tracht niet de drukker zelf te herstellen. Zet de drukker af, haal de stekker uit het stopcontact en stel u in verbinding met een TOSHIBA TEC verantwoordelijke. Indien de foutverklikker oplicht terwijl de drukker aan het drukken is, raadpleeg onderstaande tabel om het probleem op te lossen.
  • Page 137 2. Kontroleer de positie van de drukkop. 3. Kontroleer de bakabeling tussen de drukker en de host. Punten ontbreken in De drukkop is vuil afdruk Indien nodig, kontakteer nw TOSHIBA TEC verantwoordelije. Onduidelijke afdruk 1. De drukkop is vuil 2. Slecht lint 3. Verkeerd papier De drukker is niet aan 1.
  • Page 138 APPENDIX APPENDIX ASCII Code Tafel Font voorbeelden Barcode voorbeelden N13-1 DUTCH VERSION NO1-33005 APPENDIX...
  • Page 139 INDEX AC voeding ... 3-1 Automatische media voeding ... 4-1 Barcode types ... 2-1 Bedieningsbord ... 3-1 ERROR verklikker ... 3-1 FEED toets ... 3-1 ON-LINE verklikker ... 3-1 PAUSE toets ... 3-1 POWER Verklikker... 3-1 Communicatiesnelheid ... 4-1 DIP Schakelaar ... 3-1, 4-1 Drukkop ...
  • Page 140 Stampante a trasferimento termico SERIE B-450-QP Manuale Utente...
  • Page 141 Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchiatura. Nell'evenienza di un malfunzionamento che non possa essere corretto utilizzando le procedure descritte nel presente manuale, spegnere la stampante, disconnettere la presa elettrica e quindi contattare il rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC per l'assistenza. Significato dei simboli Questo simbolo indica elementi che richiedono attenzione (incluse le cautele).
  • Page 142 • Utilizzate i nostri servizi di assistenza. Dopo l'acquisto della macchina, contattate il vostro rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC per assistenza all'incirca una volta l'anno per la pulizia interna della macchina. In caso contrario, la polvere si accumulerà all'interno dell'apparecchiatura e potrà causare incendi o malfunzionamenti.
  • Page 143 ATTENZIONE: 1. Il presente manuale non può essere copiato parzialmente od interamente senza previa autorizzazione scritta da parte di TOSHIBA TEC. 2. Il contenuto del presente manuale può subire modificazioni senza preavviso. 3. Per qualsiasi questione riguardante il presente manuale si prega di contattare il rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC locale.
  • Page 144: Introduzione

    1. INTRODUZIONE 1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto la stampante a trasferimento termico TEC B-450. Questa nuova generazione di stampante ad alte prestazione è equipaggiata con gli ultimi ritrovati hardware incluso la nuova testina con alta densità di stampa (11.8 dot/mm, 300 D.P.I.). Questo permette di creare stampa ad alta qualità...
  • Page 145: Specifiche Tecniche

    2. SPECIFICHE TECNICHE 2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1 SPECIFICHE GENERALI Modello Caratteristica Alimentazione 220 - 240V, 50Hz Consumo 0.41 A, 74 W massimo (in attesa: 0.15 A, 23.5 W massimo) Temperatura operativa 5˚C ~ 40˚C Umidità relativa 25% ~ 85%RH (non condensante) Dimensioni 270 mm (larghezza) x 200 mm (profondità) x 245 mm (altezza) 410 mm (profondità): con portarotolo esterno...
  • Page 146: Carta

    B-7904-H- Modulo tastiera KB-80-QM Scheda espansione B-7704-IO- Scheda interfaccia B-7704- LAN-QM NOTA: Disponibile presso la TOSHIBA TEC o presso il Vostro distributore TOSHIBA TEC. Modi operativi Continuo 15.0 ~ 999.0 13.0 ~ 997.0 2.0 ~ 20.0 Etichetta Cartellino Max. ø 152.4 (ø anima interna 38, 40, 42 o 76.2 mm) 0.1 ~ 0.17...
  • Page 147: Vista Generale

    3. VISTA GENERALE 3. VISTA GENERALE 3.1 VISTA ANTERIORE/POSTERIORE Vista anteriore Copertura superiore Pannello di controllo Interruttore generale Uscita carta O : OFF I : ON 3.2 PANNELLO DI CONTROLLO Fig. 3-2 3.1 VISTA ANTERIORE/POSTERIORE Vista posteriore Guide ingresso carta Leva di chiusura guide carta Flange portarotolo Presa di alimentazione...
  • Page 148: Funzioni Dei Microinterruttori

    4. FUNZIONI DEI MICROINTERRUTTORI 4. FUNZIONI DEI MICROINTERRUTTORI Il banco dei microinterruttori (DIP switch) è posizionato sul retro della stampante. ATTENZIONE! SPEGNERE la stampante prima di modificare la configurazione. Microinterruttori DIP SW ON/OFF NOTA: 1. La configurazione degli Interruttori sono letti all'accensione della stampante. 2.
  • Page 149: Setup Della Stampante

    5. SETUP DELLA STAMPANTE 5. SETUP DELLA STAMPANTE 5.1 REQUISITI OPERATIVI La B-450 presenta i seguenti requisiti: Il computer host deve avere una porta seriale o una porta parallela Centronics. Per comunicare con I'host, è richiesto un cavo RS-232C o Centronics. (Per la descrizione dei pin della RS-232C, vedere la tabella sottostante).
  • Page 150: Installazione Della Stampante

    6. INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE 6. INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE 6.1 INSTALLAZIONE DEL PORTAROTOLO SPEGNERE la stampante prima di collegare il portarotolo esterno. Inserire le due astine sul fondo della stampante dentro i fori del portarotolo. Portarotolo esterno. 6.2 CONNESSIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE E DI TRASMISSIONE SPEGNERE la stampante prima di collegare i cavi di alimentazione o di collegamento.
  • Page 151: Caricamento Del Nastro

    7. CARICAMENTO DEL NASTRO 7. CARICAMENTO DEL NASTRO La testina di stampa raggiunge temperature molto elevate; fare attenzione nel mangeggiarla. Esistono due tipi di carta utilizzabili con la stampante, la carta patinata standard e la carta termica. NON CARICARE il nastro quando si usa la carta termica. 1.
  • Page 152 7. CARICAMENTO DEL NASTRO 5. Caricare l'anima di cartone di svolgimento inserendo la sporgenza sul perno del nastro. 6. Girare il nastro tramite la guida laterale nel senso indicato dalla freccia per tendere il nastro. NOTA: Assicurarsi che il nastro non abbia eventuali pieghe e le sporgenze siano inserite nelle anime del nastro.
  • Page 153: Caricamento Della Carta

    8. CARICAMENTO DELLA CARTA 8. CARICAMENTO DELLA CARTA La testina di stampa raggiunge temperature molto elevate; fare attenzione nel mangeggiarla. Il portarotolo esterno permette l'utilizzo di 4 diametri diversi dell'anima interna: 38 mm, 40 mm, 42 mm e 76.2 mm. Quando si utilizza un rotolo con diametro interno 38, 40 o 42 mm, rimuovere gli adattattori dalle flange portarotolo tramite la seguente procedura.
  • Page 154 8. CARICAMENTO DELLA CARTA 3. Inserire il rotolo di carta e le flange sull'unità portarotolo. NOTA: La carta può essere riavvolta sia internamente, sia esternamente. Riguardo il caricamento del rotolo, il lato di stampa deve essere rivolto verso l'alto. Rotolo con riavvolgimento interno 4.
  • Page 155 8. CARICAMENTO DELLA CARTA NOTA: Far passare la carta dal portarotolo diritto fino alla uscita sulla parte anteriore della stampante. Un caricamento sbagliato può provocare problemi di avanzamento o inceppamento carta. Rullo avanzamento carta A = B 8. Chiudere la copertura superiore. Il caricamento della carta è completo. Modalità...
  • Page 156 8. CARICAMENTO DELLA CARTA ITALIAN VERSION IO1-33005 8. CARICAMENTO DELLA CARTA Modello con spellicolatore: 1 Togliere le etichette per liberare circa 200mm di supporto della carta dall’inizio del rotolo. 2 Premere la leva dello spellicolatore verso la stampante per liberare il blocco, quindi tirare la leva. 3 Inserire il supporto della carta fra il rullo dello spellicolatore e il rullo della guida carta.
  • Page 157: Regolazione Sensibilita' Sensore Carta

    9. ERGOLAZIONE SENSIBILTA' SENSORE CARTA 9. REGOLAZIONE SENSIBILITA' SENSORE CARTA Per mantenere una stampa costante all'interno della carta, la stampante utilizza un sensore di trasparenza per riconoscere lo spazio (gap) tra etichette misurando il passaggio di luce attraverso la carta. Quando l'etichetta è...
  • Page 158: Cura E Manutenzione Di Carta E Nastro

    Assicurarsi di leggere e comprendere con attenzione il manuale. Richiedete dal vostro rivenditore autorizzato TOSHIBA TEC il manuale dei materiali di consumo utilizzabili. L’utilizzo di materiali di consumo non approvati può abbreviare la vita utile della stampante e creare problemi nella qualità...
  • Page 159: Manutenzione Generale

    3. Ruotare la leva alzatestina e alzare il blocco testina 4. Rimuovere il modulo nastro e la carta. 5. Pulire gli elementi della testina con l'apposito pulitore. NOTA: Acquistare la penna pulisci-testina dal Vostro Rivenditore autorizzato TOSHIBA TEC. Pulitore testina di stampa (24089500013) ATTENZIONE!
  • Page 160: Pulizia Di Carrozzeria E Pannelli

    11. MANUTENZIONE GENERALE 6. Pulire il rullo siliconato con un panno morbido imbevuto d'alcool. 7. Rimuovere la polvere e la colla dall'area di riconoscimento carta del sensore e il passaggio della carta con un panno morbido. Rullo siliconato 8. Rimuovere i rulli del portarotolo esterno. Rimuovere i residui di polvere dagli alloggiamenti dei rulli del portarotolo e pulire con un panno morbido la colla depositata sui rulli.
  • Page 161: Rimozione Di Etichette Inceppate

    7. Etichette inceppate nella taglierina possono essere dovute a colature o residui di colla dalle etichette sulla testina. Non utilizzare materiale non approvato nella taglierina. Se avvengono frequentemente inceppamenti di questo tipo, contattare il Vostro rappresentante autorizzato TOSHIBA TEC. Pulizia del modulo taglierina 1.
  • Page 162 11. MANUTENZIONE GENERALE 2. Inserire la brugola fornita a corredo sulla destra della taglierina per ruotare manualmente le lame. Rimuovere la carta inceppata e i residui. 3. Pulire la taglierina con un panno asciutto. Taglierina 4. Riassemblare in ordine inverso a quello di rimozione. Pulizia del gruppo di spellicolamento 1.
  • Page 163: Risoluzione Dei Problemi

    Se non è possibile risolvere un problema con le seguenti soluzioni, non tentare di riparare il guasto da soli. Spegnete la stampante, scollegatela, quindi contattate il Vostro rappresentante TOSHIBA TEC per l'assistenza. Se il led di errore lampeggia durante la stampa, leggere la seguente tabella "Risoluzione dei problemi" per risolvere questo inconveniente.
  • Page 164 2. Controllare che la posizione della testina sia corretta. 3. Controllare il collegamento tra la stampante ed il computer. Punti mancanti nella Testina sporca stampa Contattare il servizio di assistenza TOSHIBA TEC se necessario. Stampa poco nitida o 1. Testina sporca definita male 2. Nastro difettoso 3.
  • Page 165: Appendice

    APPENDICE APPENDICE Set dei caratteri ASCII Esempi di Font Esempi di codici a barre I13-1 ITALIAN VERSION IO1-33005 APPENDICE...
  • Page 166 INDICE Alimentazione ... 2-1 Avanzamento automatico carta ... 4-1 Carta ... 2-2, 10-1 Carta inceppate ... 11-3, 12-1 Cavo di alimentazione ... 1-1, 6-1 Cavo RS-232C ... 5-1 Cavo Centronics ... 5-1 Codici a barre disponibili ... 2-1 Codici bidimensionali ... 2-1 Componenti opzionali ...

This manual is also suitable for:

B-452-ts12-qpB-452-ts12-qp-pac

Table of Contents