Page 2
Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
GENERAL INFORMATION This coffee machine is intended for preparing espresso by using either coffee beans or ground coffee. It includes an automatic device for preparing milk beverages and a hot water dispenser. This machine is designed for domestic use only, and is not suitable for continuous heavy or professional use. Warning: No liability is assumed for any damage caused by: •...
MACHINE Coffee bean hopper Cup warming surface Control panel SBS dial Dispensing head Drip tray + grill Compartment for milk container Milk compartment button Hot water spout Water tank ACCESSORIES Grinder Cappuccinatore adjustment key maintenance kit Lubricant for the Brew group cleaning tablets brew group Open coffee bean hopper button...
STARTING THE MACHINE Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Open the coffee bean hopper by pressing the button on the lid. Fill the bean hopper with coffee beans. Fill the tank with fresh drinking water.
INSTALLATION SETTING THE LANGUAGE When the machine is switched-on for the fi rst time, it requires the selection of the desired language. This allows you to adjust the parameters of the beverages to the typical parameters of the country where the machine is used. This is why some languages are differentiated also by country. english language Choose the desired language by...
INTENZA WATER FILTER To improve the quality of the water you use, and extend the life of your machine at the same time, it is recommended that you install the water fi lter. After installation, go to the water fi lter menu to initialize (see programming).
DISPLAY Programming menu espresso coffee Click wheel Aroma Opti-Dose • Press the button twice to make 2 cups. This operation can be performed until the grinding is complete. strong aroma espresso coffee 08:33 • To brew 2 cups, the machine dispenses the fi rst coffee and briefl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee.
MILK CONTAINER WARNING! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURING THE BREWING, DISPENSING, WASHING OR RINSE CYCLE. The container with the cappuccinatore must be fi lled before preparing any milk beverage. Use only fresh milk. Do not use milk after the best-before date. (Important! Refer to the instructions for maintenance and cleaning of the cappuccinatore on page 39-40).
ADJUSTMENTS COFFEE STRENGTH The SBS dial has been carefully designed to give your coffee the fullness and intensity you desire. Simply turn the dial, and you will notice that the coffee brewed will adjust to the setting selected. SBS – SAECO BREWING SYSTEM SBS adjusts the fullness of the brewed coffee, and can even be adjusted while brewing.
THE DISPENSING OF COFFEE, HOT WATER AND MILK MAY BE STOPPED AT ANY TIME BY PRESSING THE THE DISPENSED MILK CAN REACH HIGH TEMPERATURES: THERE IS A DANGER OF SCALDING. DO NOT TOUCH IT WITH BARE HANDS. USE ONLY FRESH MILK. DO NOT USE IT AFTER THE EXPIRATION DATE ON THE PACK AGE.
BEVERAGE DISPENSING BREWING WITH PRE-GROUND COFFEE Pre-ground coffee must be scooped into the bypass doser next to the coffee bean hopper. Only use coffee that is ground specifi cally for espresso machines and never coffee beans or instant coffee. WARNING: PUT PRE-GROUND COFFEE IN THE BYPASS DOSER ONLY WHEN YOU WISH TO DISPENSE THIS TYPE OF BEVERAGE.
LATTE MACCHIATO SEE INSTRUCTIONS ON PAGE 39-40 FOR OPTIMAL MILK DISPENSING. WARNING! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURING THE BREWING, DISPENSING, WASHING OR RINSE CYCLE. strong aroma espresso coffee 08:33 Press the button. brewing in progress latte macchiato Press the button once for 1 cup and twice for 2 cups.
Page 17
BEVERAGE DISPENSING rinsing milk circuit Press to perform the rinse cycle. THIS PROCEDURE MUST BE PERFORMED FOR ALL MILK BEVERAGES! AFTER USE, ALWAYS REMOVE THE MILK CONTAINER AND PUT IT IN THE REFRIGERATOR IF IT remove milk espresso coffee 08:33 REMOVE THE MILK CONTAINER ONLY WHEN THE MACHINE IS ON.
ESPRESSO MACCHIATO WARNING! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURING THE BREWING, DISPENSING, WASHING OR RINSE CYCLE. strong aroma espresso coffee 08:33 Press the button. strong aroma espresso macchiato 08:33 Press the button once or twice to start brewing. CAPPUCCINO WARNING! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURING THE BREWING, DISPENSING, WASHING OR RINSE CYCLE.
BEVERAGE DISPENSING brewing in progress cappuccino Press the button once or twice to start brewing. HOT MILK WARNING! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURING THE BREWING, DISPENSING, WASHING OR RINSE CYCLE. strong aroma espresso coffee 08:33 Press the button. Repeat the operation to brew another cup of milk.
Each beverage can be programmed according to your individual taste. 1. MANUAL PROGRAMMING For all beverages you can quickly program the quantity of coffee and/or milk dispensed in the cups whenever the brew button is pressed. Select the type of beverage you want to program, then press and hold the shows (for example): self-instruction active espresso coffee...
Page 21
BEVERAGE PROGRAMMING Check that the water tank and coffee bean hopper are full; place the cup under the dispensing head. beverage settings latte macchiato Select the beverage to be programmed. Press the button to confi rm. milk :¸¿¸¿ latte macchiato Change the milk quantity by navigating the click wheel with your fi...
Some of the machine›s functions can be programmed according to your individual preferences. espresso coffee 1 Press the 2 Navigate the click wheel with your fi nger to: Beverage settings (see page 17). Machine settings (see page 20). Special functions (see page 35). To exit the programming mode: exit PROGRAMMING THE MACHINE...
PROGRAMMING THE MACHINE MACHINE SETTINGS To change the machine operation settings, press the Navigate the click wheel with your fi nger to: machine settings language change the display language. machine settings water filter activate/deactivate the message to replace the water fi lter. machine settings water hardness change the water hardness setting.
Page 24
CUP WARMING SURFACE > machine settings > cup warming plate. To activate/deactivate the cup warming surface located on the top of the machine. The cup warming surface is always off when the machine is in stand-by mode. A warm cup allows you to fully savor the coffee and taste its full aroma. machine settings WATER FILTER >...
Page 25
PROGRAMMING THE MACHINE RINSE CYCLE > machine settings > rinse cycle. To clean the internal circuits in order to guarantee that the beverages are dispensed only with fresh water. This function is activated by default by the manufacturer. machine settings Note: This rinse cycle is performed every time the machine is turned on after the warming phase.
ACOUSTIC ALARM > machine settings > acoustic alerts To enable/disable the acoustic alarms of the machine. machine settings Select by navigating the click wheel with your fi nger. You may set: - key tone: to activate/deactivate a tone each time a button is pressed. - milk quality warning: to activate/deactivate a tone when the milk container has been in the machine for too long.
PROGRAMMING THE MACHINE MAINTENANCE MENU > machine settings > maintenance. To clean all the machine’s internal circuits used for making coffee and milk. Navigate the click wheel with your fi nger to: maintenance milk circ. rinse cycle rinse the milk circuits after making the beverages.
Page 28
Coffee cleaning cycle > machine settings > maintenance > coffee cleaning cycle To clean the machine’s internal circuit used for brewing coffee. To wash the brew group, simply clean with water as shown on page 41. This wash completes maintenance of the brew group.
PROGRAMMING THE MACHINE Milk cleaning cycle > machine settings > maintenance > milk cleaning cycle WARNING! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURING THE BREWING, DISPENSING, WASHING OR RINSE CYCLE. To clean the machine’s internal circuits used for preparing milk. This cycle is proposed after 14 days from the fi...
Page 30
Open the compartment and remove the milk container. Open the compartment and insert the container with the detergent. in progress milk cleaning cycle The wash cycle starts automati- cally. Wait for the wash cycle to fi nish. Insert the contents of the detergent packet into the container.
Page 31
PROGRAMMING THE MACHINE fill with water milk cleaning cycle Rinse the container and fi ll it with fresh water. rinse milk cleaning cycle When the rinse cycle is fi nished the above message appears… Perform another rinse cycle as shown previously. At the end, press the button.
Page 32
Descaling cycle > machine settings > maintenance > descaling cycle To perform the automatic descaling cycle. Descaling is necessary every 1-2 months, depending on the volume of use and hardness of the local water supply. The machine must be turned on and will automatically manage the distribution of the descaling agent.
Page 33
PROGRAMMING THE MACHINE In order to run a descaling cycle before the machine indicates the necessity to do so: machine settings maintenance Insert the descaling solution and press the button to begin. descaling descaling cycle The machine begins to dispense the descaling solution through the hot water spout.
CLOCK SETTINGS > machine settings > clock settings To set the current time, date and hour format to display. machine settings clock settings In this menu you can set: - the current time (hour and minutes) - the hour format (24 hours - AM/PM) - the current date (day –...
PROGRAMMING THE MACHINE Date setting > machine settings > clock settings > date setting To set the date (day, month, year, day of the week). Same procedure for all settings. machine settings clock settings Set by navigating the click wheel with your fi...
Page 36
STANDBY SETTING > machine settings > stand-by setting stand-by setting stand-by set the stand-by mode (time which must pass before the machine enters the stand-by mode after the last dispensing). Energy Saving > machine settings > stand-by setting > stand-by By default, the energy saving time is set at 1 hour.
Page 37
PROGRAMMING THE MACHINE 2. Setting an interval for turning on the machine Turn on/off (stand-by) time can be set for each day of the week – (the example shows how to set a time interval for a Monday). stand-by setting timer setting 08h (am) switch on monday...
SPECIAL FUNCTIONS This menu allows you to access special functions on the machine. To access, press the your fi nger to: special functions cancel settings restore the factory settings. display how many beverage have been prepared for each single type of beverage. FACTORY SETTINGS >...
Page 39
PROGRAMMING THE MACHINE COFFEE OF THE WORLD > special funtions > coffee of the world This function enables the user to: coffee of the world ristretto prepare true Italian ristretto. coffee of the world café crème prepare a typical French/ Swiss coffee.
Page 40
BEVERAGE COUNTERS > special funtions > product counters This function shows how many beverages have been prepared for every single type of beverage. special functions special function product counters Press to exit. special function product counters espresso coffee You may display the count of every single type of beverage by navigating the click wheel with your fi...
CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE DURING OPERATION During normal operation, the “empty grounds drawer” message may appear. This operation must be performed when the machine is on. Remove the dregdrawer and empty and wash it. GENERAL MACHINE CLEANING The cleaning described below must be performed once a week. Note: Always use fresh water.
MILK CONTAINER MAINTENANCE AND CLEANING WARNING! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURING THE BREWING, DISPENSING, WASHING OR RINSE CYCLE. The milk container and the cappuccinatore have been designed to optimize the milk froth. Thorough cleaning and maintenance of the milk container and cappuccinatore will allow you to savor excellent milk-based beverages.
Page 43
CLEANING AND MAINTENANCE THOROUGH MAINTENANCE OF THE CAPPUCCINATORE Thoroughly wash the cappuccinatore at least once a week. The components should be hand-washed with household detergents. Remove the cappuccinatore. Remove the cap from the lower part. O-RING REPLACEMENT When the upper and lower parts of the cappuccinatore move too freely, replace the O-ring with the ones supplied.
CLEANING THE BREW GROUP The brew group must be cleaned at least once a week. Lubricate the brew group after approximately 500 brewing cycles. The brew group lubricant may be purchased directly from Saeco or any authorized service center. Wash the brew group with warm water. WARNING! Do not wash the brew group with detergents that can compromise its correct operation.
CLEANING AND MAINTENANCE Apply the grease evenly. GRINDER MAINTENANCE After approximately 2000 grinding cycles, the grinder needs a slight adjustment to ensure it is running in peak condition. WARNING! This operation should be carried out carefully and by an experienced user. The screw could fall into the grinder;...
STORING These instructions should be followed when a prolonged time of machine inactivity is foreseen. With few, simple steps, the machine will be ready for use again. - With the machine on: Perform a wash cycle on the milk circuits (see page 26); Perform a cleaning cycle on the coffee circuits (see page 25).
ERROR CODES GUIDE MESSAGE THAT APPEARS restart to solving the problem call assistance insert drip tray close coffee bean lid insert brew group insert grounds drawer empty grounds drawer close door fill water tank empty drip tray close milk drawer replace filter insert cappuccinatore descale...
IN CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cord from the outlet. ONLY USE THE APPLIANCE • Indoors. • For preparing coffee, hot water and for foaming milk. • For domestic use. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
SAFETY RULES DANGERS • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The appliance is dangerous to children. When left unattended, unplug from the electrical outlet. • Keep the coffee machine packaging out of the reach of children. •...
ADDITIONAL INFORMATION FOR THE CORRECT USE OF THE INTENZA WATER FILTER To correctly use the Intenza water fi lter, please consider the following instructions: 1. Store the water fi lter in a cool area in which the room temperature is between +1°C - +50°C (34°F to 122°F). Do not store it in direct sunlight.
Page 51
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
Page 52
Appareil destiné à un usage domestique seulement. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
Page 53
TABLE DES MATIÈRES MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES ...3 DESCRIPTION DE L’APPAREIL...4 ...4 ACCESSOIRES INSTALLATION ...5 ...5 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ...6 SÉLECTIONNER LA LANGUE ...7 FILTRE À EAU INTENZA AFFICHEUR ...8 OPTI DOSE INDICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ MOULU REGLAGES ...9 ...9 REMPLISSAGE DU RÉCIPIENT DU LAIT...
INFORMATIONS GENERALES Cette machine est indiquée pour la préparation de café Expresso à partir de café en grains ou de café moulu ; elle est dotée d’une valve vapeur et eau chaude. Le corps de la machine a été conçu pour un usage domestique et n’est donc pas indiqué...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Réservoir pour grains de café Plaque avec fonction de réchauffement des tasses Tableau de commande SBS (Réglage densité du café) Sortie du café Bac + grille d’égouttage Dispositif pour le réservoir à lait Bouton d’ouverture logement réservoir à lait Buse d’eau chaude Réservoir d’eau ACCESSOIRES...
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE S’assurer que l’interrupteur général n’est pas activé. Appuyer sur le bouton situé sur le réservoir à café en grains pour ouvrir le couvercle. Remplir le réservoir avec du café en grains. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche et potable, en veillant à...
INSTALLATION SÉLECTIONNER LA LANGUE Lors de la première mise en marche de la machine, il faut sélectionner la langue souhaitée ; cela permet d’adapter les paramètres des boissons à ceux du Pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont différenciées aussi en fonction du pays. english language Sélectionner la langue en faisant...
FILTRE À EAU INTENZA Pour améliorer la qualité de l’eau utilisée et garantir en même temps une durée de vie accrue de l’appareil, il est conseillé d’installer le fi ltre à eau. Après l’installation, procéder au programme d’activation du fi ltre (voir programmation) de manière à...
AFFICHEUR Accéder au menu de café expresso programmation Disque de sélection Sélectionner la quantité de café à moudre ou prémoulu • Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois sur la touche la mouture soit terminée. arôme fort café expresso 08:33 •...
REMPLISSAGE DU RÉCIPIENT DU LAIT ATTENTION ! NE PAS OUVRIR LA PORTE DE SERVICE PENDANT LES PHASES DE DISTRIBUTION, DE LAVAGE OU DE RINÇAGE. Il faut remplir le réservoir équipé de cappuccinatore avant de préparer une boisson quelconque à base de lait.
REGLAGES DENSITÉ DU CAFÉ Le dispositif SBS a été spécialement conçu pour permettre de donner la densité et l’intensité de goût voulues au café. Il suffi t de tourner le bouton pour modifi er le caractère qui correspond le mieux au goût.
LA DISTRIBUTION DU CAFÉ, DE L’EAU CHAUDE ET DU LAIT PEUT ÊTRE INTERROMPUE À TOUT MOMENT EN APPUYANT DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE LE LAIT DISTRIBUÉ PEUT ATTEINDRE DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES : RISQUE DE BRULURES. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES MAINS. CONSERVER LE LAIT UTILISÉ...
DISTRIBUTION DES BOISSONS DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULU Verser le café prémoulu dans le compartiment prévu à cet effet à côté du réservoir à café en grains. Ne verser que du café moulu pour machines à café expresso mais jamais du café en grains ou soluble. (voir chapitre «...
LAIT NOISETTE POUR UNE DISTRIBUTION OPTIMALE DU LAIT, SE REPORTER AUX INSTRUCTIONS INDIQUÉES AUX PAGES 39-40. ATTENTION ! NE PAS OUVRIR LA PORTE DE SERVICE PENDANT LES PHASES DE DISTRIBUTION, DE LAVAGE OU DE RINÇAGE. arôme fort café expresso 08:33 Appuyer sur la touche distribution en cours lait noisette...
Page 65
DISTRIBUTION DES BOISSONS rinçage circuit lait Pour exécuter le cycle de rinçage, appuyer sur la touche CETTE PROCEDURE EST NECESSAIRE POUR TOUTES LES BOISSONS A BASE DE LAIT ! APRÈS L’EMPLOI, RETIRER TOUJOURS LE RÉSERVOIR À LAIT ET LE METTRE AU RÉFRIGÉRATEUR S’IL CONTIENT DU LAIT RÉSIDUEL.
CAFÉ EXPRESSO CRÈME ATTENTION ! NE PAS OUVRIR LA PORTE DE SERVICE PENDANT LES PHASES DE DISTRIBUTION, DE LAVAGE OU DE RINÇAGE. arôme fort café expresso 08:33 Appuyer sur la touche arôme fort expresso crème 08:33 Appuyer sur la touche : une ou deux fois.
DISTRIBUTION DES BOISSONS distribution en cours cappuccino Appuyer sur la touche : une ou deux fois. La distribution commence. DISTRIBUTION DE LAIT CHAUD ATTENTION ! NE PAS OUVRIR LA PORTE DE SERVICE PENDANT LES PHASES DE DISTRIBUTION, DE LAVAGE OU DE RINÇAGE. arôme fort café...
L’utilisateur peut programmer chaque boisson selon son goût personnel. 1. PROGRAMMATION POUR AUTO-APPRENTISSAGE La quantité de café et/ou de lait qui est distribuée dans la tasse chaque fois que l’on appuie sur le bouton peut être programmée rapidement pour toutes les boissons. Après avoir sélectionné...
Page 69
PROGRAMMATION DES BOISSONS Vérifi er que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains soient pleins ; mettre la tasse sous le distributeur. réglages boissons lait noisette Sélectionner la boisson à programmer. Confi rmer en appuyant sur lait:¸¿¸¿...
PROGRAMMATION DE LA MACHINE Certaines fonctions de la machine peuvent être programmées afi n de les adapter aux exigences personnelles. café expresso 1 Appuyer sur la touche 2 Faire tourner le disque d’un doigt pour : Réglages de la machine (voir page 20) fonctions spéciales Fonctions spéciales (voir page 35) Pour quitter la programmation :...
PROGRAMMATION DE LA MACHINE RÉGLAGES DE LA MACHINE Pour régler les paramètres généraux de fonctionnement de la machine, appuyer sur la touche choisir « réglages machine ». Faire tourner le disque de sélection d’un doigt pour : réglages machine langue sélectionner la langue des menus.
MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES » > réglages machine > plaque chauffe-tasses. Pour activer ou désactiver la plaque chauffe-tasses située dans la partie supérieure de l’appareil. La plaque chauffe-tasses est toujours éteinte lorsque la machine est en mode stand-by. Pour mieux goûter votre café et savourer tout son arôme, utilisez une tasse chaude. réglages machine MENU «...
PROGRAMMATION DE LA MACHINE MENU « RINÇAGE » > réglages machine > cycle de rinçage. Ce menu permet le nettoyage des conduites internes afi n de garantir que la distribution des boissons soit effectuée uniquement avec de l’eau fraîche. Cette fonction est déjà activée par le fabricant pour tous les appareils neufs.
MENU « ALARMES SONORES » > réglages machine > alarmes acoustiques. Ce menu permet d’activer ou de désactiver les signaux sonores de l’appareil. réglages machine 4 Sélectionner en faisant glisser le doigt sur le disque de sélection. Il est possible de choisir : - ton.
PROGRAMMATION DE LA MACHINE MENU « ENTRETIEN » > réglages machine > entretien. Ce menu permet de laver les circuits internes de la machine qui servent à la préparation du café et du lait. Faire tourner le disque de sélection d’un doigt pour : entretien cycle rinçage lait rincer les circuits du lait après la...
Cycle rinçage café > réglages machine > entretien > cycle rinçage café. Cette fonction permet d’effectuer le nettoyage des circuits internes de l’appareil qui servent à la distribution du café. Il est conseillé d’effectuer ce cycle de lavage après 500 distributions de boissons contenant du café ou bien une fois par mois.
PROGRAMMATION DE LA MACHINE Cycle lavage des circuits du lait > réglages machine > entretien > cycle lavage lait. ATTENTION ! NE PAS OUVRIR LA PORTE DE SERVICE PENDANT LES PHASES DE DISTRIBUTION, DE LAVAGE OU DE RINÇAGE. Cette fonction permet de laver les circuits internes de la machine qui servent à la préparation du lait. La machine propose d’effectuer ce cycle après 14 jours à...
Page 78
Ouvrir le logement et enlever le réservoir à lait. Ouvrir le logement et y insérer le réservoir avec le détergent. en cours cycle lavage lait Le cycle de rinçage com- mence automatiquement. Attendre que le rinçage soit terminé. Verser le contenu du sachet de détergent dans le réservoir.
Page 79
PROGRAMMATION DE LA MACHINE remplir d’eau le cycle lavage lait Rincer le récipient et le remplir avec de l’eau fraîche. rincer cycle lavage lait Lorsque le rinçage est terminé, l’écran affi che... Effectuer un autre cycle de rinçage en suivant la procédure décrite auparavant.
Cycle de détartrage > réglages machine > entretien > cycle de détartrage. Cette fonction permet d’exécuter le cycle automatique de détartrage. Le détartrage est nécessaire tous les 1-2 mois, quand l’eau s’écoule plus lentement que d’habitude ou quand la machine le signale. La machine doit être allumée et elle gère automatiquement la distribution du détartrant.
Page 81
PROGRAMMATION DE LA MACHINE Pour procéder au détartrage avant que la machine se bloque ou signale qu’il est temps de le faire. réglages machine entretien Verser le détartrant et appuyer sur la touche pour faire démarrer le cycle. détartrage en cours cycle de détartrage La machine commence alors à...
RÉGLAGE HORLOGE > réglages machine > réglages horloge. Ce menu permet de régler l’heure actuelle, la date et le format d’affi chage de l’heure que l’on désire affi cher. réglages machine réglages horloge Il sert à régler : - l’heure actuelle (heure et minutes) - le format d’affi...
PROGRAMMATION DE LA MACHINE Réglage de la date > réglages machine > réglages horloge > réglage date. Cette fonction permet de régler la date (jour, mois, année, jour de la semaine). Même procédure pour tous les paramètres. réglages machine réglages horloge jour Sélectionner en faisant glisser le doigt sur le disque de sélection.
RÉGLAGE STAND-BY > réglages machine > réglage stand-by. réglage stand-by stand-by régler le mode stand-by (temps écoulé entre la dernière distribution de boisson et la mise en veille de la machine). Stand-by automatique > réglages machine > réglage stand-by > stand-by Le temps avant la mise en veille est réglé...
Page 85
PROGRAMMATION DE LA MACHINE 2. Réglage d’un intervalle de mise en marche L’utilisateur peut régler l'heure de mise en marche et l'heure d'arrêt (stand-by) pour chaque jour de la semaine (ci-dessous vous trouverez un exemple de réglage des horaires de marche et d'arrêt de la machine pour la journée du lundi).
FONCTIONS SPÉCIALES Ce menu permet d’accéder aux fonctions spéciales prévues sur la machine. Pour ce faire, appuyer sur la touche disque de sélection d’un doigt pour : fonctions spéciales annuler les réglages rétablir les paramètres de base de la machine. affi...
PROGRAMMATION DE LA MACHINE CAFÉ DANS LE MONDE > fonctions spéciales > café dans le monde. Cette fonction permet à l’utilisateur de : café dans le monde ristretto préparer un véritable café serré italien café dans le monde café crème préparer un typique café...
COMPTEURS DE PRODUITS > fonctions spéciales > compteurs produit Cette fonction permet d’affi cher le nombre de produits qui ont été préparés pour chaque type de boisson. fonctions spéciales fonctions spéciales compteurs produit Appuyer sur pour quitter. fonctions spéciales compteurs produit café...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT Le message « Vider tiroir à marc » pourrait s’affi cher lors du fonctionnement normal. Cette opération doit être effectuée avec la machine sous tension. Retirez le tiroir à marc, videz-le et nettoyez-le. NETTOYAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Le nettoyage décrit ci-dessous doit s’effectuer au moins une fois par semaine.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU RÉSERVOIR À LAIT ATTENTION ! NE PAS OUVRIR LA PORTE DE SERVICE PENDANT LES PHASES DE DISTRIBUTION, DE LAVAGE OU DE RINÇAGE. Le réservoir à lait ainsi que le cappuccinatore ont été conçus pour optimiser l’utilisation du lait. En effectuant leur nettoyage et entretien de façon constante, il sera possible de déguster d’excellentes boissons à...
Page 91
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN APPROFONDI CAPPUCCINATORE Laver soigneusement le cappuccinatore au moins une fois par semaine. Les composants peuvent être lavés avec des détergents à usage domestique. Retirer le cappuccinatore. Enlever le bouchon de la partie inférieure. REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE Lorsque les deux parties du cappuccinatore bougent trop librement, il faut remplacer le joint torique avec un des joints fournis en dotation.
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Le nettoyage du groupe de distribution doit s’effectuer au moins une fois par semaine. Lubrifi er le groupe de distribution après 500 distributions environ. Il est possible d’acheter la graisse pour lubrifi er le groupe de distribution auprès des centres d’assistance agréés. Lavez le groupe de distribution avec de l’eau tiède.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Distribuer la graisse de façon uniforme. ENTRETIEN DES MEULES Après plusieurs cycles de mouture (2000 environ), il est nécessaire d'effectuer un petit réglage des meules afi n d'obtenir un café moulu toujours parfait. ATTENTION ! Il est conseillé d’effectuer cette opération en prêtant beaucoup d’attention ; elle peut être effectuée par un utilisateur avisé.
RANGEMENT Observer les instructions suivantes au cas où la machine n'aurait pas été utilisée durant une longue période. Quelques opérations simples sont suffi santes avant de remettre la machine en marche.. - Machine allumée /sous tension : Exécuter un cycle de lavage des circuits du lait (Voir page 26) ; Exécuter un cycle de rinçage des circuits du café...
MESSAGES D˙ERREURS MESSAGES D’ERREUR (redémarrer pour resoudre le problème ) (appeler technic. ) (int. bac d’égouttement) (fermer porte pour grains) (int. groupe distribution) (introduire tiroir à marc) (vider tiroir à marc) (fermer la porte) (remplir réservoir d’eau) (vider bac d’égouttement) (fermer porte cappuc.) (remp.
EN CAS D’URGENCE Retirer immédiatement la fi che de la prise électrique. N’UTILISER L’APPAREIL • que dans des locaux fermés • que pour la préparation de café, d’eau chaude et de mousse de lait • qu’à des fi ns domestiques •...
Page 97
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas mettre en marche l’appareil à proximité de substances facilement infl ammables et / ou explosives. • Il est strictement interdit d’utiliser l’appareil dans des pièces soumises à un risque élevé d’explosion ou dont l’air contient une haute concentration de poudres ou de substances à...
INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L’UTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZA Pour utiliser correctement le fi ltre intenza, voila quelques avertissements dont il faut tenir compte 1. Conserver le fi ltre à eau dans un endroit frais, à l’abri du soleil ; la température ambiante doit être comprise entre +1°C et +50°C ; 2.
Page 99
EC DECLARATION OF CONFORMITY SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declare under our responsability that the product: AUTOMATIC COFFEE MAKER to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : •...
Page 100
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy déclarons sous notre responsabilité que le produit: MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes : •...
Need help?
Do you have a question about the 10001872 and is the answer not in the manual?
Questions and answers