Page 3
Haluamme kehittää tuotteitamme ja toimintaamme vastaamaan asiakkaiden tarpeita parhaalla mahdollisella tavalla. Ole hyvä ja täytä Tulikivi-takuukortti osoitteessa www.tulikivi.com/owner. Tulikivi-tulisijoja ei suositella liitettäväksi usean tulisijan yhteiseen hormiin. Tulisijan asennuksen, käytön, nuo- houksen ja käytettävän polttoaineen suhteen on aina noudatettava kansallisia, alueellisia ja paikallisia määräyksiä.
Page 4
Palamisilman säätöasennot Palamisen vaihe Sytytysvaihe Auki/Auki Palamisvaihe Auki/Auki Hiillosvaihe Auki/Kiinni Hiillos sammunut Kiinni/Kiinni A, Ilmansäätimen asento (säädin huoltoluukun yhteydessä). B, Tulipesän luukun ilmansäätimen asento. SYTYTYS JA LÄMMITYS Ennen sytytystä varmista, että arina on puhdas ja tuhka-astia ei ole täynnä. Lämmityksen aikana pidä tuhka- astia paikallaan ja huoltoluukku suljettuna.
Huomaa, että pinnoitetta ei saa hangata voimakkaasti. Tasoita hankausjälki sienellä koko kiven yli, niin saat häivytettyä mahdolliset värierot varsinkin Tulikivi Color Dark -pinnassa. Vaaleasta Tu- likivi Color -pinnasta tuoreita rasvatahroja voi poistaa Tulikivi Care Cleaning Agent -vuolukiven puhdistusai- neella.
Page 7
• Avaa ulko-ovi tai ikkuna. • Raota takkaluukkua. • Tarkista, että palamisilman tuloaukot ovat auki myös talon ulkopuolella, jos palamisilma on johdettu ulkoa. • Mikäli toimenpiteet eivät auta, ota yhteyttä nuohoojaan tai valtuutettuun Tulikivi-edustajaan. NOKIPALON SATTUESSA • Sulje ilmansäädin. • Pidä takkaluukku suljettuna.
Page 8
Tulisijan kaikki kanavat on nuohottava kerran vuo- dessa oheisten piirrosten mukaisesti. = Nuohous, takkauuni = Nuohous, takkauuni/päältäliitos = Nuohous, kulmatakkauuni/päältäliitos...
Page 9
Vänligen fyll i Tulikivi-garantisedeln på www.tulikivi.com/owner. Eldstäder från Tulikivi bör inte anslutas i en rökkanal som är gemensam för flera eldstäder. Vid installation, användning och sotning av eldstaden samt när det gäller bränsle ska alltid nationella, regionala och lokala fö- reskrifter iakttas.
Page 10
Reglageläge för förbränningsluft Förbränningsfas Tändningsfas Öppet/Öppet Eldningsfas Öppet/Öppet Glödfas Öppet/Stängt Glöden har slocknat Stängt/Stängt A, Luftreglagets läge (reglaget finns i anslutning till serviceluckan). B, Luftreglagets läge på eldstadens lucka TÄNDNING OCH ELDNING Innan du tänder brasan kontrollera att rostret är rent och att asklådan inte är full. Hantera för säkerhets skull endast aska som har svalnat.
Jämna ut gnidspåren över hela stenen med en svamp. Då försvinner eventuella färgnyanser i synnerhet från ytor belagda med Tulikivi Color Dark. Färska fettfläckar på ytor belagda med ljusa Tulikivi Color kan tas bort med rengöringsmedlet Tulikivi Care Cleaning Agent som är avsett för täljsten. Följ anvisningen på förpackningen.
• Glänta på brasugnsluckan. • Kontrollera att inluftöppningarna för förbränningsluft är öppna även utanför byggnaden, om förbrännings- luften leds in utifrån. • Om åtgärderna inte ger önskat resultat kontakta en sotare eller en auktoriserad Tulikivi återförsäljare. I FALL AV SOTBRAND • Stäng luftreglaget.
Page 14
Alla rökkanaler ska sotas en gång per år enligt bifogade bilder. = Sotning, brasugn = Sotning, brasugn (toppanslutning) = Sotning, hörnbrasugn (toppanslutning)
Page 15
Tere tulemast Tulikivi toote kasutajaks! Õnnitleme – olete teinud hea valiku! Soovime teile palju õdusaid hetki Tulikivi kamina ees! Kui järgite neid kasutusjuhiseid, töötab kamin just nii nagu peab: põleb puhtalt ning soojendab ühtlaselt ja kaua. Tahame oma tooteid ja tegevust edasi arendada, et kõik vastaks klientide vajadustele parimal võimalikul moel.
Page 16
Põlemisõhu seadeasendid Põlemise faas Süütamisfaas Lahti/Lahti Põlemisfaas Lahti/Lahti Sütefaas Lahti/Kinni Söed kustunud Kinni/Kinni A: õhuregulaatori asend (regulaator koos hooldusluugiga) B: küttekolde ukse õhuregulaatori asend SÜÜTAMINE JA KÜTMINE Veenduge enne süütamist, et rest on puhas ja tuhasahtel ei ole täis. Hoidke tuhasahtel kütmise ajal omal kohal ja hooldusluuk suletuna.
Tulikivi Color pinnakatte kasutusjuhend on Tulikivi Colori pakendis. UKSEKLAASI JA RAAMI PUHASTAMINE Tulikivi küttekollete uksed on ehitatud nii, et õhuvool liigub mööda klaasi sisepinda, hoides seda puhtana. Kui sellest hoolimata nakkub klaasile nõge, on soovitatav see kõrvaldada kohe, kui kolle on jahtunud.
Page 19
• Avage välisuks või aken. • Praotage koldeust. • Veenduge, et põlemisõhu sisenemisavad oleksid lahti ka hoone välisküljel, kui põlemisõhk võetakse väljast. • Kui kirjeldatud meetmed ei aita, võtke ühendust korstnapühkija või Tulikivi volitatud esindajaga. KUI TEKIB TAHMAPÕLENG • Sulgege õhu seadeavad.
Page 20
Küttekolde kanaleid tuleb nõest puhastada kord aastas lisatud jooniste järgi. = Nõepuhastus, kamin-ahjud = Nõepuhastus, pealtühendusega kamin-ahjud = Nõepuhastus, pealtühendusega nurka kamin-ahjud...
Page 21
Please follow this link and complete the Tulikivi warranty card at the address www.tulikivi.com/ owner. Do not connect your Tulikivi fireplace to a chimney serving other fireplaces. You must always follow national, regional and local regulations concerning fireplace fuels and the installation, use and sweeping of your fire- place.
Page 22
Combustion air control settings Combustion phase Ignition Open/Open Burning Open/Open Coals Open/Closed Dark coals Closed/Closed A, Air control lever position (lever on maintenance door). B, Position of firebox door air control lever. IGNITION AND FIRING Before lighting the fire, ensure that the grate is clean and the ash box is not full. When the fire is burning, keep the ash box in place and the maintenance door closed.
CLEANING THE DOOR GLASS AND FRAME The doors of Tulikivi fireplaces have been designed so that the air flow keeps the glass clean on the inside. If the glass does get sooty, it’s a good idea to clean it as soon as the fireplace has cooled.
• Check that the combustion air intakes are not blocked on the exterior of the building if the combustion air is taken from outside. • If none of the above helps, contact your chimney cleaner or an authorised Tulikivi dealer. IF THERE IS A CHIMNEY FIRE •...
Page 26
All channels in the fireplace must be cleaned once a year according to drawings. = Cleaning, fireplace = Cleaning, top vented fireplace = Cleaning, top vented corner fireplace...
Page 27
Добро пожаловать в мир Tulikivi Поздравляем Вас с отличным выбором! Компания Tulikivi желает Вам теплого и приятного времени у огонька. Тщательное выполнение требований данного руководства и эксплуатации обеспечит долгий срок службы изделия, чистоту горения, а также равномерность и продолжительность тепловыделения.
Page 28
Положения регулятора подачи воздухa Стадия горения Стадия растопки Открыто/Открыто Стадия горения Открыто/Открыто Стадия горения углей Открыто/Закрыто Угасшие угли Закрыто/Закрыто A. Положение регулятора (дверцы зольника). B. Положение регулятора топочной дверцы. РАСТОПКА И ТОПКА КАМИННОЙ ПЕЧИ Перед растопкой убедитесь, что колосник чист, а зольный ящик не переполнен. Для очистки колосника установите...
каменную поверхность. Сложные жирные пятна и стеарин удаляются с гладкой поверхности камня при помощи специального средства Tulikivi Cleaning Agent 4, которое можно заказать в компании Tulikivi или у дилера Tuli- kivi. Следуйте инструкциям на упаковке. Для удаления жирных пятен и стеарина можно также воспользоваться...
Page 31
• Убедиться в том, что отверстия подачи воздуха горения открыты также с наружной стороны дома в случае, если подача воздуха горения осуществляется снаружи. • Если вышеперечисленные действия не помогают, связаться с трубочистом или авторизованным представителем Tulikivi. В СЛУЧАЕ ВОЗГОРАНИЯ САЖИ В ДЫМОХОДЕ • Закрыть регулятор подачи воздуха.
Page 32
Все дымоходные каналы каминной печи необходимо прочищать от сажи один раз в год, в соответствии с нижеприведенными схемами. = Прочистка от сажи, каминная печь = Прочистка от сажи, каминная печь/верхнее подключение дымохода = Прочистка от сажи, Угловой каминная печь /верхнее подключение дымохода...