Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Czujnik ruchu
PL INSTRUKCJA MONTAŻU
RU ИНСТРУКЦИЯ МОНТАЖА
DE MONTAGEANLEITUNG
EN MANUAL INSTRUCTION
CZ MONTÁŽNÍ NÁVOD
SK MONTÁŽNY NÁVOD
LT ĮRENGIMO INSTRUKCIJA
LV MONTĀ Ā Ā Ā ŽAS INSTRUKCIJA
PL: Wyprodukowano po 13 sierpnia 2005. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami
komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska substancji. Urz
zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Plea
Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice.
RU: Произведено до 13 августа 2005. Не выбрасывать изпользованых электрических и электронических устройств
повода на наличие в устройствах опасных веществ для окружающей среды. Данное устройство необходимо
дальнейшей переработки. Информация о пунктах сбора доступна в местных органах власти, а также от производителя
CZ: Vyrobeno po 13. srpna 2005. Nevyhazujte elektricke a elektronicke odpadky s komunálním odpadem, vzhledem k p
Nevyhazujte elektricke a elektronicke odpadky s komunálním odpadem, vzhledem k přítomnosti látek ohrožujících životní
prostředí. Tato zařízení musí být předloženy do sběrného místa pro recyklaci. Informací o shromažďování odpau je k dispozici
výrobce.
DE: nach dem 13. August 2005 produziert. Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen
. Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen
Sie Ihre lokalen Behörde oder Einzelhändler bezüglich Rat der Wiederverwertung
LT: Produktų išleistų į rinką po 2005 m. rugpjūčio 13 d Šis produktas negali būti išmestas su kitomis buitinėmis atliekomis.Prašome susisiekti su produkto
pardavėju ar savivaldybės darbuotojais dėl informacijos, kur ir kaip priduoti neveikiantį prietaisą dėl antrinio perdirbimo.
LV: Ražots pēc 2005. gada 13. augusta. Elektroierīces neizmest kopā ar citiem atkritumiem. Lūdzam tās nodot t
Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai izplatītāju papildus informācijai.
SK: vyrobených po 13.srpen 2005.
Odpadové elektronické výrobky
dispozícii zariadenie. Informujte sa u svojho obecného úradu alebo predajcu recykláciu radu.
Wielofunkcyjny
wyłącznik
czujnikiem ruchu w regulowanej głowicy o
PL
podwyższonym
stopniu
wyposażony w wysokiej jakości detektor podczerwieni i układ
scalony.
Gwarantuje
bezpieczeństwo
energooszczędność
i
szeroką
funkcjonalność.
umożliwia automatyczne załączenie obciążenia, wykorzystując promieniowanie podczerwone,
SES15
elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami
rodowiska substancji. Urządzenia te należy przekazać do punktu
pna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
электронических устройств вместе с бытовыми отходами с
устройство необходимо передать в пункт сбора с целью
также от производителя.
ování odpau je k dispozici u místních úřadů, stejně jako u
ėmis atliekomis.Prašome susisiekti su produkto
l antrinio perdirbimo.
ās nodot tām atbilstošos pārstrādes punktos.
nesmú byť nakladať s odpadom z domácností.
domácností. Prosím
natynkowy
z
szczelności,
użytkowania,
Produkt
ąc promieniowanie podczerwone,
po wykryciu ruchu w polu detekcji. Pozwala na załączenie urządzenia o mocy od 1W.
po wykryciu ruchu w polu detekcji. Pozwala na zał
Wbudowany element światłoczuły umożliwia identyfikacj
charakterystyki działania do indywidualnych preferencji użytkownika. Urządzenie jest proste w
charakterystyki działania do indywidualnych preferencji u
instalacji i obsłudze.
PARAMETRY TECHNICZNE:
Napięcie zasilania: 230V/50Hz
Zasięg detekcji: 12m max (<24° C)
Czujnik oświetlenia: 3-2000LUX (regulowany)
Czas załączenia: min: 10s±3s
Obciążenie max.: 1200W (lampy żarowe)
300W (lampy energooszczę
300W (lampy energooszczędne)
Prędkość wykrywanego ruchu: 0.6~1.5m/s
FUNKCJE:
Czujnik oświetlenia w zależności od potrzeby mo
(max) – praca w dzień i nocy, KSIĘŻYC
3LUX.
Regulacja czasu załączenia: w zależnoś
od 10s±3s do 7min±2min.
Wysoka czułość na ruch poprzeczny
INSTALACJA: (patrz rysunek)
recyklovať je
k
Rozłącz obwód zasilania. (wyłącznikiem lub
rozłącznikiem)
Odkręć śrubę od spodu mocującą
przełóż przewód zasilający.
Zamocuj podstawę do podłoża za pomoc
kołków rozporowych
Podłącz zasilanie zgodnie ze schematem: L (BROWN
cz zasilanie zgodnie ze schematem: L (BROWN – Brązowy), N (BLUE – Niebieski) –
zasilanie 230V/50Hz; A (RED - Czerwony)
żliwia identyfikację pory dnia w celu dopasowania
Pole detekcji: 180º
Temperatura pracy: -20~+40° C
regulowany)
Wilgotność pracy: <93%RH
Zalecana wysokość montażu: max:
7min±2min
1.8m~2.5m
Pobór mocy: 0.45W (praca)
ci od potrzeby może zostać regulowany: pozycja SŁOŃCE
ĘŻYC – praca w nocy przy poziome natężenia rzędu ok.
żności od potrzeby może zostać ustawiona w zakresie
Niska czułość na ruch wzdłużny
ącznikiem lub
ą ą pokrywę,
ża za pomocą
Czerwony) , N (BLUE – Niebieski) – obciążenie.
0.1W (czuwanie)

Advertisement

loading

Summary of Contents for BEMKO SES15

  • Page 1 PARAMETRY TECHNICZNE: Czujnik ruchu Napięcie zasilania: 230V/50Hz Pole detekcji: 180º Zasięg detekcji: 12m max (<24° C) Temperatura pracy: -20~+40° C SES15 Czujnik oświetlenia: 3-2000LUX (regulowany) regulowany) Wilgotność pracy: <93%RH PL INSTRUKCJA MONTAŻU Czas załączenia: min: 10s±3s Zalecana wysokość montażu: max: RU ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 2: Specification

    Skręć podstawę z czujnikiem, załącz zasilanie, przetestuj czujnik. PODŁĄCZENIE: NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE PROBLEMY: Obciążenie nie jest załączane: a. Sprawdź podłączenia zasilania i odbiornika b. Sprawdź stan odbiornika c. Sprawdź poziom natężenia oświetlenia i nastawę regulatora czujnika zmierzchowego. Słaba czułość urządzenia: a. Sprawdź czy przed czujnikiem nie ma obiektów zakłócających jego pracę. b.
  • Page 3 FUNCTION: TEST: Detection field: The wide detection range is made up of up and down, left and right of up and down, left and right, the Turn time knob anti-clockwise to the minimum; clockwise to the minimum; turn detection range could be adjusted according to your desire, but the moving orientation in detection range could be adjusted according to your desire, but the moving orientation in the LUX knob clockwise to the maximum (SUN), knob clockwise to the maximum (SUN),...
  • Page 4: Технические Характеристики

    b. Please check if the ambient temperature is too high. Автоматически различает ночь ото дня ото дня. Рабочий улавливаемый свет может быть c. Please check if the induction signal source is in the detection fields Please check if the induction signal source is in the detection fields. отрегулирован...
  • Page 5 b. проверьте не высокая ли температура внешней среды. ТЕСТИРОВАНИЕ: c. находится ли движимый объект в поле улавливания датчика. Прокрутить реле против часовой стрелке на d. проверьте правильную высоту установки датчика минимум; прокрутить реле LUB за часовой e. проверьте правильную установку полей улавливания датчика. стрелкой...
  • Page 6 zapne, zatížení bude zapnute, za p zapnute, za předpokladu, intenzity hodnoty osvětleni <3lux 7min ± 2 min. (podmínky noci, po setmění). Poznámka: Při testování zařízení za denního sv ízení za denního světla, nastavte regulátorem polohy LUX na maximum maximum (SUN), jinak provoz senzoru m (SUN), jinak provoz senzoru může být nesprávný...
  • Page 7 : : : : judesiui, įjungia valdomą apkrovą, kai tik aptinkamas judesio šaltinis, desio šaltinis, taip pat aptinkamas LAIDŲ PRIJUNGIMO DIAGRAMA dienos/vakaro metas; Lengva sumontuoti, turi maitinimo ir aptikimo indikatorius. dienos/vakaro metas; Lengva sumontuoti, turi maitinimo ir aptikimo indikatorius. SPECIFICATION: Maitinimas: 220-240V/AC Aptikimo kampas: 180º...
  • Page 8 Beleuchtungssteuerung, den Transformatoren, den Startern oder den elektronischen Systemen Prastas jautrumas: nicht anschliessen. Keine andere Geräte als Lampen anschliessen. • a. Patikrinkite ar priekyje jutiklio nėra jokių kliūčių galinčių trukdyti veikimui. Vor der Anschlussarbeit soll ein entsprechender Stromkreis für den Melder von der Speisung ausgeschaltet werden, z.B.
  • Page 9 • Pielieciet sensora aizmugurējo vāciĦu pie virsmas un atz u pie virsmas un atzīmējiet divus caurumus, kuri paredzēti sensora Kustību sensors piestiprināšanai. īnu, caurumos ievietojiet dībelus, pielieciet pie griestiem sensora UZMANĪBU! • Izurbiet atzīmētos caurumus ar urbjmašīnu, caurumos ievietojiet d aizmugurējo vāciĦu un pieskrūvējiet to izmantojot skr jiet to izmantojot skrūves (skrūves un dībeli ietilpst komplektācijā).
  • Page 10 • Pri automatickom svetelnom nastaveniu sa prístroj nachádza v pozicii auto. Teraz je možno staveniu sa prístroj nachádza v pozicii auto. Teraz je možno previesť test, tzn.urobiť pohyb v záberovom poli .Svetlo po 5 sekundách zhasne. pohyb v záberovom poli .Svetlo po 5 sekundách zhasne. •...