Product Features Caractéristiques du produit • Características del producto • Caratteristiche del prodotto Características do Produto • Produktmerkmale • Productkenmerken • Produktegenskaber Produktfunktioner • Конструктивные особенности изделия • Cechy Urządzenia Funkce výrobku • Χαρακτηριστικά Προϊόντος • Termék Tulajdonságai • Ürün Özellikleri Power Alimentation •...
0:00:01 Battery Instructions 1. Install 2 “AA” batteries per the diagram. Incorrect insertion will prevent the meter from turning on due to the design of the battery housing. USE ONLY ALKALINE BATTERIES. Use of any other type of battery may damage the meter and voids the warranty.
Test Strip Use • The AquaChek TruTest test strips are calibrated to work only with the AquaChek TruTest test strip reader. • Each strip may only be used once. Do not re-dip the strip. Only dip the strip in calm areas of your pool or spa.
Page 5
à fond en haut. Utilisation des bandelettes de test • Les bandelettes de test AquaChek TruTest sont étalonnées exclusivement pour le lecteur de bandelette AquaChek TruTest. • Chaque bandelette n’est utilisable qu’une seule fois. Ne retrempez pas la bandelette.
Uso de la tira para pruebas • Las tiras para pruebas AquaChek TruTest están calibradas para funcionar sólo con el lector de tiras AquaChek TruTest. • Cada tira es para un único uso. No sumerja dos veces las tiras. Sumerja la tira únicamente en zonas tranquilas de su piscina.
• Il messaggio ER2 sullo schermo indica un errore nella lettura della striscia reattiva. Assicurarsi di aver seguito correttamente la procedura di analisi. Utilizzare solo strisce reattive per strumenti AquaChek TruTest. Non è possibile usare altri tipi di strisce. • Se viene visualizzato ER3 sullo schermo significa che non è stata inserita alcuna striscia o che la striscia non è...
Uso da fita de teste • As fitas de teste AquaChek TruTest são calibradas para funcionar somente com o leitor de fita de teste AquaChek TruTest. • Cada fita deve ser usada somente uma única vez. Não mergulhe a fita mais de uma vez.
Messgerät eingelegt werden, dass das oberste Feld oben mit dem Schlitz abschließt. Einsatz von Teststreifen • AquaChek TruTest-Teststreifen sind ab Werk so kalibriert, dass sie nur mit AquaChek TruTest-Messgeräten eingesetzt werden können. • Teststreifen können nur einmal gebraucht werden. Tauchen Sie den Teststreifen nicht wieder ein.
Page 10
Gebruik van teststrips • De AquaChek TruTest-teststrips zijn alleen gekalibreerd voor gebruik met de AquaChek TruTest-teststriplezer. • Elke strip mag maar eenmaal worden gebruikt. Dompel de strip niet opnieuw onder.
Page 11
Den korrekte position er med testpudens forside nedad i slotten med den øverste pude hele vejen til toppen. Anvendelse af teststrimlen • AquaChek TruTest teststrimler er kalibreret til kun at fungere med AquaChek TruTest teststrimmellæseren. • Hver strimmel kan kun bruges én gang. Dyp ikke strimlen igen. Dyp kun strimlen i rolige områder af poolen eller spabadet.
Page 12
Använda testremsor • AquaChek TruTests testremsor är kalibrerade för att enbart fungera med testremsläsaren AquaChek TruTest. • Varje remsa kan användas en gång. Återanvänd inte remsan. Doppa endast remsan i stilla områden av poolen eller spaet. • Se till att du alltid har remsor till hands – håll locket ordentligt stängt mellan användningstillfällena och förvara dem i rumstemperatur.
Page 13
вставлена неправильно. Правильное положение при установке в паз - тестовыми подушечками вниз, при этом верхняя подушечка совмещена с верхней частью паза. Использование тестовой полоски • Тестовые полоски AquaChek TruTest аттестованы для работы только со считывающим устройством AquaChek TruTest. • Каждую полоску можно использовать только один раз. Не разрешается повторно...
Używanie pasków pomiarowych • Paski pomiarowe typu AquaChek TruTest są skalibrowane do pracy jedynie z czytnikiem pasków urządzenia AquaChek TruTest. • Każdy z pasków może być użyty tylko jeden raz. Nie należy zanurzać paska drugi raz.
• Pokud se na displeji zobrazí ER3, nebyl do přístroje vložen žádný proužek, nebo byl proužek vložen nesprávně. Správná poloha proužku je měřicími ploškami dolů, přičemž horní plocha doléhá na horní stěnu zářezu. Použití testovacího proužku • Testovací proužky AquaChek TruTest jsou kalibrovány pouze pro použití se čtečkou AquaChek TruTest.
καθορίσετε πώς να επεξεργαστείτε το νερό σας. Επαναλάβετε τη δοκιμασία μετά την επεξεργασία. • Εάν εμφανίζεται στην οθόνη το ER2 – υπάρχει σφάλμα στην ανάγνωση από τη δοκιμαστική ταινία. Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε σωστά τη διαδικασία δοκιμασίας. Να χρησιμοποιείτε μόνο ταινίες της AquaChek TruTest. Δεν είναι...
Page 17
προς τα κάτω και με το πάνω μαξιλαράκι στο πάνω μέρος της εγκοπής. Χρήση δοκιμαστικής ταινίας • Οι δοκιμαστικές ταινίες AquaChek TruTest βαθμονομούνται έτσι ώστε να λειτουργούν μόνο με τη συσκευή ανάγνωσης ταινιών της AquaChek TruTest. • Κάθε ταινία μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μία φορά. Μην βυθίζετε ξανά την...
A tesztcsík használata • Az AquaChek TruTest tesztcsíkok csak és kizárólag az AquaChek TruTest tesztcsík olvasóval müködnek együtt. • Minden csíkot csak egyszer lehet felhasználni. Ne mártsa be újra a csíkot. Csak a medence vagy pezsgöfürdö...
Page 19
Doğru konum, test pedlerinin yüzü yuvaya bakacak şekilde olanıdır. Test Şeriti Kullanımı • AquaChek TruTest test şeritleri yalnızca AquaChek TruTest test şerit okuyucusu ile çalışacak şekilde yapılandırılmıştır. • Her şerit yalnızca bir kez kullanılabilir. Şeriti yeniden daldırmayın. Şeriti havuz ya da banyonuzun yalnızca sakin olan yerlerinde daldırın.
Limited Warranty and Limitation of Liability Your Hach product is warranted to be free from defects in material and workmanship under normal use and service for sixty days from the date of purchase. This warranty is valid only for purchases within the U.S. and does not apply to any product which, in Hach’s opinion, has been misused, altered, neglected, damaged by accident or abnormal...
Need help?
Do you have a question about the AquaChek TruTest and is the answer not in the manual?
Questions and answers