Angle grinders, compact class angle grinders, middle class angle grinders, top class angle grinders, (14 pages)
Summary of Contents for Metabo W 7-100
Page 1
_Umschlag_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:16 Uhr Seite 1 Made in Germany W 7-100 W 7-115 W 7-125 W 7-115 Quick W 7-125 Quick W 8-125 W 9-115 W 9-125 W 9-125 Quick W 10-125 W 10-125 Quick WQ 125 AV W 10-150 Quick...
Page 2
WQ 125 SP W 10-125, W 125 SP W 9-125 Quick W 7-125 Quick, WP 7-125 Quick, WPS 7-125 Quick W 7-115 Quick, WP 7-115 Quick, WPS 7-115 Quick W 9-125 W 9-115 W 8-125 W 7-125 W 7-115 W 7-100...
DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
Page 6
01 DE_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:31 Uhr Seite 6 DEUTSCH Es wird empfohlen, eine stationäre Absauganlage Nach jedem Werkzeugwechsel ist ein Probelauf einzusetzen und einen Fehlerstrom-Schutz- durchzuführen. Dazu den Winkelschleifer mit schalter (FI) vorzuschalten. beiden Händen gut festhalten! Winkelschleifer vom eigenen Körper weghalten. Darauf achten, Bei Abschaltung des Winkelschleifers durch den dass sich niemand im Gefahrenbereich aufhält.
Marathon-Motor sorgt für eine Spannmutter (12) oder Quick-Spannmutter (11) bis zu 50% längere Lebens- und Stützflansch (10) von der Spindel abnehmen. dauer durch Metabo Wick- Beim Aufsetzen der Schutzhaube (4) auf den lungsschutzgitter und pulver- Winkelschleifer darauf achten, dass die Kerbe beschichtete Feldwicklung.
01 DE_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:31 Uhr Seite 8 DEUTSCH Maschinen mit Einschaltsperre Ein- und Ausschalten (Sicherheitsschalter da nicht arretierbar): (Maschinen mit der Bezeichnung WEP…) Die Maschine immer mit beiden Händen Die Maschine nicht am Schalter- führen! drücker (9) tragen oder aufhängen. Erst einschalten, dann Werkzeug an das Werkstück bringen! Es ist zu vermeiden, dass die Maschine...
Handschutz (b) über das Gewindestück am Haltegriff (5) stecken. Handschutz ausrichten und mit Haltegriff am Winkelschleifer anbringen. 13 Zubehör Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem Händler bitte den genauen Typ Ihres Elektro-...
01 DE_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:31 Uhr Seite 11 DEUTSCH 13.3 Stützteller und Schleifblatt anbringen 13.5 Schleiftopf mit Schutzhaube anbringen Schutzhaube (4) abnehmen. Schleiftopf- Schutzhaube (d) in Pfeilrichtung auf den Winkelschleifer bis zum Anschlag aufsetzen. Schraube mit Schraubendreher festziehen. Nur die mit dem Stützteller gelieferte Spannmutter verwenden! Stützteller (i) gemäß...
DEUTSCH 14 Reparatur Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Reparaturbedürftige Metabo Elektrowerkzeuge können an die auf der Ersatzteilliste angege- benen Adressen eingesandt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den festgestellten Fehler. 15 Umweltschutz Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
Page 13
Instruction for use Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new Metabo power tool. Every Metabo power tool is carefully tested and is subjected to the strict quality controls of the Metabo Quality Assurance section.
Page 14
02 ENG_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:40 Uhr Seite 14 ENGLISH During machining, of metals Use at least "max. 45 m/s". max. 80 mm in particular, conductive dust can form deposits inside the machine. This can lead to the transfer of electrical energy onto the machine housing.
Special Product Features work. Fit wheel guard Metabo S-automatic safety clutch (before working with the cutting or grinding disc) If the tooling jams, the torque of the machine will be restricted. As the torque is still...
02 ENG_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:40 Uhr Seite 16 ENGLISH Connect to mains supply Machines with switch lock With VTC / TC electronic system (depending on (Safety switch because it cannot be locked): equipment): (Machines with the designation WEP...) The red electronic system indicator (6) lights up Do not carry or suspend the machine briefly when the mains connection is made, thus by the trigger switch (9).
02 ENG_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:40 Uhr Seite 17 ENGLISH 10.2 Securing/releasing the Quick clamping Operation, Setting Speed nut (depending on equipment) (depending on equipment) Securing Set the recommended speed with the knurled wheel (7). Grinding disc, cutting disc, cup grinding wheel: high speed setting Brush: middle speed setting Surface dressing discs: low to middle speed setting...
13 Accessories Use original Metabo accessories only. Your Metabo dealer will supply you with any accessories you may require. To assist in selecting the correct accessories, make sure that you take a note of the exact...
02 ENG_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:40 Uhr Seite 19 ENGLISH 13.3 Fitting the backing pad and sanding 13.5 Fitting the cup-grinding wheel disc with wheel guard Remove the wheel guard (4). Fit the cup-grinding wheel guard to the angle grinder, turning it on in the direction indicated by the arrow until fully in position.
= spindle thread = rated input = output power Any Metabo power tools in need of repair can be = typically rated acceleration in the sent to one of the addresses listed in the spare hand-arm area parts list.
Page 21
électrique dépend grandement de vous. Veuillez donc tenir compte des informations du présent mode d'emploi ainsi que des documents joints. La longévité et la fiabilité de votre outillage électrique Metabo seront d'autant plus élevées que vous le traiterez avec soin. Table des matières Utilisation en conformité...
Page 22
03 FR_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:48 Uhr Seite 22 FRANÇAIS Avant l'utilisation de la meuleuse d'angle, adaptez La vitesse admissible n la poignée (5) et guidez toujours la meuleuse doit correspondre au minimum d'angle avec les deux mains. à la vitesse à vide de l'outillage électrique (voir En cours de travail, et surtout caractéristiques techniques).
En cas d'utilisation de disques taraudés veillez à Débrayage de sécurité Metabo S-automatic ce que le filet dans le disque soit assez long pour loger la longueur de la broche. Si l'outil interchangeable reste coincé...
03 FR_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:48 Uhr Seite 24 FRANÇAIS Après l’avoir arrêtée, ne poser la Mise en service machine qu’une fois que le moteur a cessé de tourner. Avant la mise en service, s'assurer que Dans le cas du système électronique VTC / TC : la tension secteur et la fréquence le signal électronique lumineux rouge (6) s'allume indiquées sur la plaquette signalétique...
03 FR_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:48 Uhr Seite 25 FRANÇAIS Mise en marche : Faire coulisser le dispositif de 10 Montage des outils blocage de la gâchette (8) dans le sens de la flèche et enfoncer la gâchette (9). Avant chaque opération de Arrêt : Relâcher la gâchette (9).
Meules épaisses (B) : Collet de l'écrou de serrage vers le bas, afin de pouvoir monter l'écrou de serrage en toute sécurité. Utilisez exclusivement des accessoires Metabo d'origine. Pour vous procurer les accessoires voulus, veuillez vous adresser à votre revendeur.
03 FR_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:48 Uhr Seite 27 FRANÇAIS Voir page 4 : 13.3 Mise en place du plateau à poncer et du disque abrasif a Protecteur de sécurité avec semelle d'appui pour le tronçonnage de la pierre b Protège-main c Lunette protectrice d Protecteur de sécurité...
Bloquer la vis à l'aide d'un 15 Protection de tournevis. l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outillages électriques et les accessoires usagés contiennent d'importantes quantités de matières premières et de plastiques qui peuvent également être recyclées.
03 FR_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:48 Uhr Seite 29 FRANÇAIS 16 Caractéristiques techniques Explications des indications de la page 2. Sous réserve de modifications techniques. = Diamètre maximal de meule = Vitesse à vide = Filetage de la broche = Puissance nominale absorbée = Puissance utile = Accélération typique pondérée au niveau de la main et du bras...
Page 30
Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
Page 31
04 NL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:57 Uhr Seite 31 NEDERLANDS Het wordt aanbevolen om gebruik te maken van Na elke vervanging van gereedschap moet de een stationaire afzuiginrichting en een machine een keer proefdraaien. Daarbij de haakse aardlekschakelaar (FI) voor te schakelen. slijper met beide handen goed vasthouden.
Page 32
De tegen stof beschermde marathonmotor zorgt voor een tot 50 % langere levensduur Spanmoer (12) of Quick-spanmoer (11) en door het Metabo wikkelings- steunflens (10) van de as nemen. beveiligingsrooster en de poedergespoten veldspoelen. Bij het aanbrengen van de beschermkap (4) op...
Page 33
04 NL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:57 Uhr Seite 33 NEDERLANDS Stekker in de contactdoos steken Inschakelen: Schakelschuif (1) aan de achterkant naar beneden drukken, vervolgens Bij VTC/TC-elektronica naar voren schuiven tot hij inklikt. (afhankelijk van de uitvoering): De rode elektronica-signaalaanwijzing (6) gaat Uitschakelen: Op het achterste uiteinde van de even branden wanneer de stekker in de schakelschuif drukken.
Page 34
04 NL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:57 Uhr Seite 34 NEDERLANDS onderbreking weer van stroom voorzien, dan 10.2 Quick-spanmoer bevestigen, losmaken springt de haakse slijper niet aan. De rode (afhankelijk van de uitvoering) elektronica-signaalaanwijzing (6) knippert. Haakse slijper uit- en weer inschakelen. Bevestigen Toerental instellen (afhanke- lijk van de uitvoering) Aanbevolen toerental met stelwieltje (7) instellen.
Page 35
08.11.2007 15:57 Uhr Seite 35 NEDERLANDS 10.3 Spanmoer bevestigen, losmaken De koolborstels mogen alleen door de Metabo (afhankelijk van de uitvoering) servicedienst of een erkende vakman worden vervangen. Laat controle en onderhoud, met een Bevestigen bijbehorend reparatierapport, bij de Metabo servicedienst verrichten.
Page 36
04 NL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:57 Uhr Seite 36 NEDERLANDS 13.2 Handbescherming aanbrengen 13.4 Draadborstel aanbrengen (voor het werken met steunschijf en Handbescherming aanbrengen. schuurschijf of borstel) Eventueel gereedschap, beschermkap en handgreep verwijderen. Handbescherming (b) over het schroefdraadstuk Beschermkap (4) verwijderen. As vergrendelen. op de handgreep (5) steken.
Page 37
Reparaties aan elektrische gereed- schappen mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd! De machines van Metabo kunnen voor reparatie worden verzonden naar het adres dat op de onderdelenlijst vermeld staat. Geef bij inzending voor reparatie in elk geval een omschrijving van het vastgestelde defect.
Page 38
Istruzioni d’uso Gentile Cliente, Un sincero ringraziamento per la fiducia che, con l'acquisto del Suo nuovo utensile elettrico Metabo, ci ha voluto accordare. Ogni singolo utensile elettrico Metabo viene sottoposto a minuziose prove ed attraversa i severissimi controlli qualitativi previsti dall'Assicurazione Qualità Metabo. Ciò non toglie, tuttavia, che la durata utile di un utensile elettrico dipende in buona parte anche dall'uso che ne farà.
Page 39
05 IT_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:59 Uhr Seite 39 ITALIANO Si raccomanda di utilizzare un impianto di Ad ogni cambio d'utensile eseguire ogni volta un soffiatura stazionario e di attivare giro di prova afferrando la smerigliatrice angolare preventivamente un interruttore di sicurezza per saldamente e con le due mani.
Page 40
Montaggio del carter protettivo (lavorando con mole mole a disco) Frizione di sicurezza Metabo S-automatic In caso di blocco o aggancio dell'utensile di innesto, il flusso di potenza del motore sarà limitato. Data l'elevata...
Page 41
05 IT_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:59 Uhr Seite 41 ITALIANO Inserire la spina elettrica Spegnimento: premere sull'estremità posteriore dello scorrevole. Per l'elettronica VTC/TC (opzionale): Il segnalatore elettronico rosso (6) s'illumina Apparecchi con blocco dell'avviamento brevemente all'atto di inserire la spina elettrica (interruttore di sicurezza siccome non nella presa, segnalando in questo modo la arrestabile): condizione di pronto dell'apparecchio.
Page 42
05 IT_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:59 Uhr Seite 42 ITALIANO attivata, o al ritorno di corrente dopo 10.2 Fissaggio/allentamento del dado di un’interruzione, la smerigliatrice angolare non serraggio Quick (opzionale) riparte. Il segnalatore elettronico rosso (6) Fissaggio lampeggia. Spegnere e riaccendere la smerigliatrice angolare.
Page 43
(per lavorare con platorello e disco specializzata. Ispezione e manutenzione vanno abrasivo o spazzola) eseguite dal Servizio Assistenza Metabo (dietro Rimuovere, se necessario, l'attrezzo, il carter rilascio del relativo certificato). protettivo e l'impugnatura. 12 Ricerca degli errori...
Page 44
05 IT_Paddle_8390_0207 08.11.2007 15:59 Uhr Seite 44 ITALIANO Montare sull'impugnatura (5) il salvamano (b) con 13.5 Montaggio della mola a tazza con il collegamento a vite. Mettere in posizione il carter protettivo salvamano e montarlo con l'impugnatura sulla smerigliatrice angolare. 13.3 Montaggio del platorello e del disco abrasivo...
Page 45
= Livello di potenza sonora 15 Tutela dell'ambiente Usare una protezione acustica! = Peso Le confezioni Metabo sono riciclabili al 100 %. Gli elettroutensili e relativi accessori dismessi Valori rilevati secondo EN 50144. contengono grandi quantità di preziose materie I suddetti dati tecnici sono condizionati dalle prime e plastiche, anch'esse riciclabili.
Page 46
Metabo es comprobada minuciosamente siendo sometida a un estricto control de calidad por la sección de aseguramiento de calidad de Metabo. No obstante, la vida útil de una herramienta eléctrica depende esencialmente de Vd. Por esta razón, le rogamos que preste atención a las informaciones entregadas en el presente manual de instrucciones para el manejo y en los documentos anexos.
Page 47
06 ES_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:02 Uhr Seite 47 ESPAÑOL Durante el proceso de El número de revoluciones mecanizado, especialmente máx. admisible debe equivaler si se trata de metales, puede por lo menos al número de depositarse polvo de gran revoluciones de marcha en conductividad en el interior de la herramienta.
Page 48
Si se utilizan discos con agujeros roscados debe Embrague de seguridad Metabo S-automatic tenerse en cuenta que la rosca en el disco sea lo suficientemente larga para admitir la longitud del Si la herramienta de aplicación husillo.
Page 49
06 ES_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:02 Uhr Seite 49 ESPAÑOL Evitar que la herramienta aspire polvo y Puesta en marcha virutas en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retirar el polvo que se ha depositado en ella. Antes de poner en marcha la herramienta eléctrica, se debe controlar Una vez se ha desconectado la si la tensión y frecuencia de la red...
Page 50
06 ES_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:02 Uhr Seite 50 ESPAÑOL Máquina con bloqueo de conexión Desconectar y volver a conectar la amoladora (interruptor de seguridad, ya que no es angular. bloqueable): (máquinas con la designación WEP…) Ajustar el número de No llevar ni colgar la herramienta del revoluciones (dependiendo interruptor (9).
Page 51
06 ES_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:02 Uhr Seite 51 ESPAÑOL Durante el tronzado, la brida de chapa del disco de 10.3 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción tronzar deberá apoyarse sobre la brida de apoyo. (dependiendo del equipamiento) Apretar 10.2 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción "Quick"...
Page 52
13.2 Colocar la protección para las manos certificado correspondiente) al Servicio Postventa (para trabajos con el plato de apoyo y de Metabo. disco de lijar o cepillo) Dado el caso, desmontar la herramienta, la caperuza protectora y la empuñadura de 12 Eliminación de anomalías...
Page 53
¡Las reparaciones de herramientas eléctricas deben ser llevadas a cabo exclusivamente por electricistas especializados! Las herramientas eléctricas Metabo que requirieran reparación, pueden ser enviadas a las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto. Al enviar la máquina para su reparación, sírvase incluir una descripción de los defectos...
Page 54
16:02 Uhr Seite 54 ESPAÑOL 15 Protección ecológica El material de embalaje utilizado por Metabo es reciclable en un 100%. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados.
Page 55
Instruções de serviço Estimado cliente, muito obrigado pela confiança demonstrada ao comprar a nova ferramenta eléctrica da Metabo. Cada ferramenta eléctrica da Metabo é cuidadosamente testada e submetida aos rigorosos controlos de qualidade especificados na garantia de qualidade da Metabo. No entanto, a duração da ferramenta eléctrica depende muito de si.
Page 56
07 PT_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:04 Uhr Seite 56 PORTUGUÊS fundamentar o perigo temporário de um choque Utilizar, no mínimo, max. 80 mm eléctrico. Por isso é necessário limpar regular e "máx 45 m/s". frequentemente a máquina soprando ar comprimido através das ranhuras de ventilação traseiras, com ela a trabalhar.
Page 57
Os discos de rebarba devem ser manejados e Motor Marathon guardados cuidadosamente e de acordo com as O motor Marathon protegido instruções do fabricante. contra o pó, da Metabo, providencia uma duração até Ler as instruções de operação 50% mais longa através da grelha de protecção do...
Page 58
07 PT_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:04 Uhr Seite 58 PORTUGUÊS Colocar o protectorn Máquinas com trinco de ligação (1): (para trabalhos com discos de rectificar) (máquinas com a designação W... ou WE...) W ... WE ... Ligar: empurrar o trinco de ligação (1) para a frente até...
Page 59
07 PT_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:04 Uhr Seite 59 PORTUGUÊS Bloquear o fuso Premir o botão de bloqueio do fuso (2) e rodar o fuso à mão até que o botão de bloqueio do fuso engate audivelmente. 10.1 Colocar discos de corte e discos rebarbadores Colocar no fuso a flange de apoio (10) fornecida, de acordo com a imagem.
Page 60
Deixar a rebarbadora angular funcionar em vazio até que o indicador de sinal electrónico se apague. 13 Acessórios Utilize apenas acessórios originais da Metabo. Atarraxar a porca de fixação (12) no fuso, da seguinte maneira: Se necessitar de acessórios, dirija-se, por favor, ao seu vendedor.
Page 61
07 PT_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:04 Uhr Seite 61 PORTUGUÊS 13.1 Retirar o protector Colocar o prato de apoio (i) no fuso, de acordo com a figura. Aparafusar a folha de lixar (k) com a porca de fixação do prato de apoio fornecida. Bloquear o fuso.
Page 62
16:04 Uhr Seite 62 PORTUGUÊS 15 Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. As ferramentas eléctricas e os acessórios usados contêm uma grande quantidade de matéria prima e material sintético útil, que também podem ser submetidos a um processo de reciclagem. Dado que o pó...
Page 63
Bruksanvisning Till våra kunder Tack för förtroendet som du visat oss genom att köpa det nya Metabo-elverktyget. Varje enskilt Metabo-elverktyg provas noggrant och är underkastat den stränga kvalitetskontrollen hos Metabos kvalitetssäkring. Livslängden på ett elverktyg beror emellertid i hög grad på dig. Följ informationen i den här bruksanvisningen och bifogade dokument.
Page 64
08 SV_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:07 Uhr Seite 64 SVENSKA Detta damm bör inte komma in i kroppen. Skadade, ojämna eller vibrerande verktyg får ej Använd en dammutsugning och bär dessutom användas. lämplig dammskyddsmask! Ta noga bort damm Använd aldrig kapskivorna för slipning! Kapskivor som ansamlats, t ex genom att suga upp det med får inte utsättas för tryck från sidan.
Page 65
Montera stödhandtag Särskilda Innan arbetet påbörjas ska av produktegenskaper säkerhetsskäl alltid stödhandtaget (5) monteras på vinkelslipmaskinens högra Metabo S-automatic säkerhetskoppling eller vänstra sida. Montera sprängskydd Om verktyget är fastklämt eller har hakat fast begränsas (för arbeten med slipskivor) kraftflödet till motorn.
Page 66
08 SV_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:07 Uhr Seite 66 SVENSKA Maskiner med strömbrytarreglage (1): Maskiner med strömbrytare (9): (maskiner med beteckningen W... eller WE...) (maskiner med beteckningen WP... eller WPS...) W ... WE ... Sätta på: Skjut strömbrytarreglaget (1) framåt tills Sätta på: Skjut strömbrytarspärren (8) i pilens det hakar i.
Page 67
08 SV_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:07 Uhr Seite 67 SVENSKA 10.1 Lägga på kapskivor och Det är endast tillåtet att stoppa spindeln med spindelns låsknapp (2) när navrondeller Quick-spännmutter används! Skruva av Quick-spännmuttern. 10.3 Sätta fast, lossa spännmutter (beroende på utrustning) Sätta fast Sätt stödflänsen (10) från standardutrustningen på...
Page 68
SVENSKA maskinen ordentligt med tryckluft genom de bakre ventilationsöppningarna. Maskinen ska säkras. Kolborstarna får endast bytas hos tillverkaren eller på en fackverkstad. Låt Metabo kundtjänst utföra kontroller och underhåll (med intyg). 12 Åtgärda störningar På VTC/TC-elektronik: Den elektroniska signallampan (6) lyser lyser och det belastade varvtalet sjunker.
Montera slipskål med sprängskydd 14 Reparation Endast behörig elektriker får utföra reparationer på elverktyg! Metabo elverktyg som behöver repareras kan sändas in till de adresser som anges i reservdelslistan. Glöm inte att även ange felet när du skickar in ett verktyg för reparation.
Page 70
SUOMI Käyttöohje Hyvä asiakas! Kiitos, että olet osoittanut luottamusta ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokainen Metabo-sähkötyökalu testataan huolellisesti ja kuuluu Metabon laadunvalvonnan tiukkojen tarkastusten piiriin. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin paljolti myös sinusta itsestäsi. Noudata tätä käyttöohjetta ja liitteenä olevissa asiakirjoissa annettuja tietoja. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-työkaluasi, sitä...
Page 71
09 FIN_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:10 Uhr Seite 71 SUOMI Jyrsittäessä syntyvä pöly on monesti terveydelle Suojaa laikat rasvalta ja iskuilta! haitallista (esim. työstettäessä tammea, pyökkiä Vahingoittuneita, täriseviä tai muita kuin pyöreitä tai maalipintoja, jotka voivat sisältää lyijyä tai työkaluja ei saa käyttää. muita haitallisia aineita).
Page 72
(ks. tekniset tiedot) tukikahva (5) kulmahiomakoneen oikealle tai vasemmalle puolelle. Laikansuojuksen kiinnitys Erityisominaisuudet hiomalaikkaa käytettäessä) Metabo S-automatic turvakytkin Jos vaihtotyökalu puristaa tai tarttuu kiinni, voimavirtaus moottoriin rajoittuu. Pidä siitä johtuvien suurien voimien takia koneesta aina molemmin käsin kiinni siihen...
Page 73
09 FIN_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:10 Uhr Seite 73 SUOMI VTC/TC-elektroniikassa: punainen elektroninen Koneet, joissa on kytkinpainike (9): Signal-valo (6) syttyy hetkeksi, kun kone (Koneet, joissa on tunnus WP... tai WPS...) kytketään päälle. Koneet, joissa on liukukytkin (1): (Koneet, joissa tunnus W... tai WE...) W ...
Page 74
09 FIN_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:10 Uhr Seite 74 SUOMI Työkalut, joiden paksuus on 10 Työkalujen kiinnitys kiinnityskohdassa yli 8 mm: käytä Quick- kiristysmutterin (11) sijaan kiristysmutteria (12) ja kaksipäistä avainta (13). Ennen jokaista työkalunvaihtoa vedä pistoke pois pistorasiasta ja varmista, Aseta Quick-kiristysmutteri (11) kuvan mukaisesti että...
Page 75
Hiiliharjat saa uusia vain valmistajan korjaamo tai työskentelyyn) vastaava alan liike. Teetä huollot ja tarkistukset Poista tarvittaessa työkalu, laikansuojus ja valtuutetussa Metabo-takuukorjaamossa. kädensija. 12 Häiriöiden korjaus VTC/TC-elektroniikkaa käytettäessä: elektroninen Signal-merkkivalo (6) palaa ja pyörimisnopeus alenee kuormitettaessa.
Page 76
Irrota laikansuojus (4). Aseta kuppilaikan suojus (d) kulmahiomakoneeseen nuolen suuntaan, niin Sähkölaitteiden korjaukset saa että se naksahtaa paikoilleen. Kiristä ruuvi suorittaa vain sähköalan ammattimies. ruuvitaltalla. Korjauksen tarpeessa olevat Metabo- sähkötyökalut voidaan lähettää varaosalistalla annettuihin osoitteisiin. Olkaa hyvät ja kuvatkaa lähetyksen yhteydessä havaittu vika.
Page 77
09 FIN_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:10 Uhr Seite 77 SUOMI 15 Ympäristönsuojelu Metabon pakkausmateriaalit soveltuvat 100-prosenttisesti uusiokäyttöön. Loppuunkäytetyt sähkötyökalut ja lisävarusteet sisältävät suuria määriä arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka voidaan kierrättää uusiokäyttöön. Koska syntyvä hiomapöly saattaa sisältää haitallisia aineita, sitä ei tulisi hävittää talousjätteen mukana vaan asianmukaisesti ongelmajätteen keräyspaikan kautta.
Page 78
Bruksanvisning Kære kunde. vi takker for tilliten du har vist oss ved å kjøpe ditt nye Metabo elektroverktøy. Hvert Metabo elektroverktøy testes omhyggelig og gjennomgår de strenge kvalitetskontrollene i Metabo kvalitetssikringssystemet. Et elektroverktøys levetid er imidlertid sterkt avhengig av brukeren.
Page 79
10 NO_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:12 Uhr Seite 79 NORSK Hvis vinkelsliperen kobles ut av jordfeilbryteren, Etter at vinkelsliperen er slått av fortsetter den å må vinkelsliperen kontrolleres og renses. gå i ca. 5 sekunder. Rensing av motor, se vedlikehold. Følg instruksene fra produsenten av verktøyet Støvet som oppstår når arbeidene utføres er ofte eller tilbehøret! helsefarlig (f.eks.
Page 80
Av sikkerhetsmessige årsaker skal alltid håndtaket (5) monteres på høyre eller produktegenskaper venstre side av vinkelsliperen før arbeidene påbegynnes. Metabo S-automatic sikkerhetskobling Montasje av beskyttelseshetten Hvis innsatsverktøyet (for arbeider med kappe- eller slipeskiven) klemmes eller henger seg opp, begrenses kraften til motoren.
Page 81
10 NO_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:13 Uhr Seite 81 NORSK Inn- og utkopling Før alltid maskinen med begge hender! Slå først maskinen på, og før den deretter inn mot emnet! Unngå at maskinen suger inn ekstra støv og spon. Hold maskinen unna støvansamlinger når den slås på...
Page 82
10 NO_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:13 Uhr Seite 82 NORSK Festing Innstilling av turtallet (avhengig av utstyret) Innstill det anbefalte turtallet ved hjelp av innstillingshjulet (7). Kappeskive, slipeskive, slipekopp, diamant- kappeskive: Høyt turtall Børste: Middels turtall Slipetallerken: Lavt til middels turtall Ved arbeider med lavt turtall skal elektroverktøyet kun trykkes lett ned.
Page 83
13 Tilbehør Sett håndbeskyttelsen (b) på gjengestykket på håndtaket (5). Posisjoner håndbeskyttelsen og monter den til vinkelsliperen med håndtaket. Bruk kun originalt Metabo tilbehør. Hvis du trenger tilbehør, så ta kontakt med forhandleren. For å kunne velge ut riktig tilbehør må...
Page 84
10 NO_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:13 Uhr Seite 84 NORSK 13.3 Montasje av støttetallerken og slipeblad 13.5 Montasje av slipekopp med beskyttelseshette Ta av beskyttelseshetten (4). Sett slipekopp- beskyttelseshetten (d) på vinkelsliperen i pilens retning til anslag. Trekk til skruen med Bruk kun spennmutteren som leveres skrutrekkeren.
Page 85
Vennligst vedlegg en beskrivelse av oppdagede feil ved innsending til reparasjon. 15 Miljøvern Emballasje fra Metabo kan resirkuleres 100%. Utrangert elektroverktøy og tilbehør inneholder store mengder verdifulle rå- og kunststoffer som i likhet med emballasjen kan resirkuleres. Da slipestøvet som dannes kan inneholde skadelige stoffer, må...
Page 86
Betjeningsvejledning Kære kunde. Tak for den tillid, du har vist os ved at købe dit nye elektroværktøj fra Metabo. Alle Metabos elektroværktøjer testes omhyggeligt og underkastes Metabos kvalitetssikrings strenge kvalitetskontrol. Men levetiden for et elektroværktøj afhænger i høj grad også af dig selv. Læs omhyggeligt informationerne i denne betjeningsvejledning og i vedlagte dokumentation.
Page 87
11 DA_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:16 Uhr Seite 87 DANSK Det anbefales at anvende et stationært begge hænder. Hold vinkelsliberen væk fra udsugningsanlæg og seriekoble en kroppen. Pas på, at der ikke opholder sig fejlstrømsafbryder (FI). nogen i fareområdet. Lad vinkelsliberen køre i ca.
Page 88
(5) altid sættes på højre Specielle eller venstre side af vinkelsliberen, før produktegenskaber du begynder at arbejde. Montering af beskyttelsesskærm Metabo S-automatic sikkerhedskobling for arbejde med slibeskiver) Hvis værktøjet sidder i klemme reduceres kraften til motoren. På grund af de stærke kræfter, der udvikles, skal De altid holde begge hænder på...
Page 89
11 DA_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:16 Uhr Seite 89 DANSK Tænd og sluk Før altid maskinen med begge hænder! Tænd for maskinen, inden værktøjet føres hen til arbejdsemnet! Det skal undgås, at maskinen suger ekstra støv og spåner ind. Når Tænd: Skub afbryderspærring (8) i pilens retning maskinen tændes og slukkes, skal den og tryk på...
Page 90
11 DA_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:16 Uhr Seite 90 DANSK Ved arbejde med lav hastighed må Ved værktøj, der er over 8 mm tykt i spændeområdet, skal der i stedet for elektroværktøjet kun trykkes let imod emnet. ”Quick”-flange (11) anvendes spænde- flange (12) med taphulsnøgle (13). 10 Montering af værktøjer Sæt "Quick"-spændeflangen (11) ind i noterne på...
Page 91
Kullene må kun udskiftes af fabrikanten eller på et Tag om nødvendigt værktøjet, beskyttelsess- specialværksted. Lad maskinen efterse og kærmen og støttegrebet af. vedligeholde (med garantibevis) af Metabo kundeservice. 12 Afhjælpning af fejl Ved VTC/TC-elektronik: Elektronik-signallampen (6) lyser, og belastningshastigheden aftager.
Page 92
14 Reparationer Reparationer på elektroværktøjer må kun foretages af autoriserede fagfolk! Metabo-elværktøjer, der skal repareres, kan indsendes til en af de adresser, der står på reservedelslisten. Beskriv venligst den konstaterede fejl ved indsendelsen. 15 Miljøbeskyttelse Tag beskyttelsesskærmen (4) af. Sæt kopsten- beskyttelsesskærmen (d) på...
Page 93
11 DA_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:16 Uhr Seite 93 DANSK 16 Tekniske data Definition af begreberne på side 2. Vi tager forbehold for tekniske ændringer. = Maksimal slibeskivediameter = Friløbshastighed = Spindelgevind = Nom. optagen effekt = Afgiven effekt = Typisk vægtet acceleration i hånd-/armområdet Typisk A-vægtet lydstyrke = Lydtryksniveau...
Page 94
Metabo. Każde elektronarzędzie ze znakiem Metabo jest poddawane wszechstronnym próbom i podlega surowej kontroli jakości prowadzonej przez dział jakości firmy Metabo. Trwałość użytkowa elektronarzędzia jest jednak w wysokim stopniu uzależniona także od postępowania użytkownika. Z tego względu zalecamy przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji użytkowania oraz w dołączonej dokumentacji.
Page 95
12 POL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:18 Uhr Seite 95 POLSKI Przed przystąpieniem do użytkowanie szlifierki Stosować ściernice o kątowej należy osadzić rękojeść (5); w czasie średnicy nie przekraczającej pracy należy zawsze trzymać szlifierkę kątową średnicy maksymalnej oburącz. (patrz Dane techniczne). Stosować ściernice o Przy obróbce, zwłaszcza oznaczeniu "max 80 m/s".
Page 96
Samoczynne sprzęgło przeciążeniowe Metabo S Jeśli stosowane narzędzie Korzystać z elastycznych podkładek pośrednich, zakleszcza się lub zahacza, jeżeli są one dostarczone z materiałem ściernym przebieg napędu z silnika jest...
Page 97
12 POL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:18 Uhr Seite 97 POLSKI Informacje dotyczące wyposażenia zakupionego Należy unikać zasysania dodatkowego elektronarzędzia zawarto w Danych technicznych. pyłu i wiórów przez maszynę. Maszynę należy włączać i wyłączać z dala od nagromadzonego pyłu. Uruchomienie Po wyłączeniu maszynę wolno odkładać dopiero po całkowitym zatrzymaniu silnika.
Page 98
12 POL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:18 Uhr Seite 98 POLSKI Regulacja prędkości obrotowej (zależnie od wyposażenia) Nastawić zalecaną prędkość obrotową przy pomocy pokrętła (7). Ściernica tarczowa do przecinania, ściernica do szlifowania zgrubnego, ściernica garnkowa, ściernica diamentowa do Załączanie: Przesunąć blokadę przełącznika (8) przecinania: wysoka prędkość...
Page 99
12 POL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:18 Uhr Seite 99 POLSKI 10.2 Mocowanie, zwalnianie nakrętki 10.3 Mocowanie, zwalnianie nakrętki szybkomocującej Quick mocującej (zależnie od wyposażenia) (zależnie od wyposażenia) Mocowanie Mocowanie Wkręcić nakrętkę mocującą (12) w następujący W przypadku narzędzi, które w obrębie sposób: ich zamocowania są...
Page 100
Kontrole i czynności konserwacji należy 13.2 Zakładanie osłony dłoni powierzyć serwisowi technicznemu Metabo, który (do wykorzystania w czasie pracy przekaże odpowiednie potwierdzenie wykonania z użyciem talerza podporowego wymaganych napraw. i krążków ściernych) W razie potrzeby zdjąć...
Page 101
Dokręcić śrubę przy pomocy wkrętaka. Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów elektryków! Elektronarzędzia Metabo wymagające naprawy mogą zostać przesłane na adresy podane na liście części zamiennych. Przy każdej przesyłce do naprawy prosimy o podanie stwierdzonych usterek.
08.11.2007 16:18 Uhr Seite 102 POLSKI 15 Ochrona środowiska naturalnego Opakowania stosowane przez firmę Metabo nadają się w 100% do powtórnego zagospodarowania. Zużyte elektronarzędzia i wyposażenie dodatkowe zawierają duże ilości wartościowych surowców i tworzyw sztucznych, które można również zagospodarować powtórnie.
Page 103
εργαλείο της Metabo. Κάθε ηλεκτρικ εργαλείο της Metabo έχει δοκιμαστεί προσεκτικά και υπ κειται στους αυστηρούς ελέγχους ποι τητας του Συστήματος Διασφάλισης Ποι τητας της Metabo. Η μακροζωία του ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται σε μεγάλο βαθμ και απ σας. Σας παρακαλούμε να τηρείτε τις παρούσες οδηγίες χρήσεως και τα συνημμένα έγγραφα.
Page 104
13 EL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:21 Uhr Seite 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν απ την χρήση το γωνιακού λειαντήρα Προσέχετε τη μέγιστη τοποθετείτε πάντα τη χειρολαβή (5) και διάμετρο του λειαντικού καθοδηγείτε πάντα και με τα δύο χέρια. δίσκου (βλέπε "Τεχνικά χαρακτηριστικά"). Κατά την επεξεργασία, Χρησιμοποιείτε...
Page 105
και αποφύγετε τη βλάβη των εσωτερικών Κινητήρας "Μαραθών" εξαρτημάτων. Ο κινητήρας "Μαραθών" Οι δίσκοι λείανσης πρέπει να φυλάγονται και της Metabo που να χρησιμοποιούνται προσεκτικά, σύμφωνα προστατεύεται απ τη με τις υποδείξεις του κατασκευαστή. σκ νη, φροντίζει για παράταση της ζωής έως και...
Page 106
13 EL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:21 Uhr Seite 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (TC) διαθέτει περιορισμ ρεύματος Θέση σε και εκτ ς εκκίνησης, ηλεκτρονική ομαλή εκκίνηση, λειτουργίας επιτήρηση θερμοκρασίας περιελίξεων και ηλεκτρονικ αποκλεισμ επανεκκίνησης. Οδηγείτε το εργαλείο πάντοτε με τα Σχετικά με τον εξοπλισμ του ηλεκτρικού δύο...
Page 107
13 EL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:21 Uhr Seite 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εργαλεία με κλείδωμα της λειτουργίας Αποκλεισμ ς επανεκκίνησης (Διακ πτης ασφαλείας επειδή δεν (μ νο σε ηλεκτρονικ σύστημα VTC/TC): ασφαλίζεται): ταν το φις του γωνιακού λειαντήρα μπει στην πρίζα του ρεύματος ή ταν επανέλθει το (Μηχανήματα...
Page 108
13 EL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:21 Uhr Seite 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περάστε τον δίσκο κοπής ή ξεχονδρίσματος 10.3 Στερέωση, λύσιμο παξιμαδιού σύσφιξης σύμφωνα με την εικ να. Προσοχή, ο δίσκος (ανάλογα με τον εξοπλισμ ) λείανσης να κείται ομοι μορφα πάνω στη φλάντζα στήριξης. Κατά την κοπή θα πρέπει η Στερέωση...
Page 109
έλεγχο και συντήρηση (με σχετικ 13.2 Τοποθέτηση προφυλακτήρα χεριών πιστοποιητικ ) στην υπηρεσία τεχνικής (για εργασίες με δίσκο στήριξης και εξυπηρέτησης πελατών Metabo. σμυριδ φυλλο ή βούρτσα) Ενδεχομένως αφαιρέστε το εργαλείο, τον 12 Αντιμετώπιση βλαβών προφυλακτήρα και τη λαβή συγκράτησης.
Page 110
13 EL_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:21 Uhr Seite 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περάστε το δίσκο στήριξης (i) πάνω στον άξονα πως δείχνει η εικ να. Βιδώστε το σμυριδ φυλλο (k) με το παξιμάδι σύσφιξης που συνοδεύει το δίσκο στήριξης. Ασφαλίστε τον άξονα. Σφίξτε με το χέρι το σμυριδ...
Page 111
επιτρέπεται να εκτελούνται μ νον απ σελίδας 2. ειδικούς ηλεκτρολ γους ! Mε την επιφύλαξη αλλαγών που υπηρετούν την τεχνική πρ οδο. Ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που επιδέχονται επισκευής μπορούν να = μέγ. διάμετρος λειαντικού δίσκου αποστέλλονται στις διευθύνσεις που = Αριθμ ς ταλαντώσεων χωρίς...
Page 112
Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, amelyet Ön az új Metabo villamos készülékének megvásárlásával irántunk kifejezésre juttatott. Minden Metabo villamos készüléket gondosan tesztelünk és alávetjük a Metabo minőségbiztosítás szigorú minőségellenőrzésének. Egy villamos készülék élettartama azonban nagymértékben függ Öntől. Tartsa szem előtt ennek a használati utasításnak és a mellékelt dokumentumoknak az információit.
Page 113
14 HU_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:23 Uhr Seite 113 MAGYAR Ajánlott telepített elszívóberendezést alkalmazni, Minden szerszámcsere után próbajáratást kell és hibaáram-védőkapcsolót (FI-relé) kapcsolni a végezni. Ehhez a sarokköszörűt mind a két kézzel gép elé. jó erősen kell tartani. A sarokköszörűt tartsa távol saját testétől.
Page 114
állást elfoglalva, a munkára koncentráltan kell dolgozni. Marathon-motor A por ellen védett Metabo Marathon-motor a Metabo tekercselés-védőrács és Vegye le az orsóról a szorítóanyát (12) vagy a porréteg-bevonatú gerjesztő gyors-szorítóanyát (11) és a támasztó karimát (10).
Page 115
14 HU_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:23 Uhr Seite 115 MAGYAR Nem szabad a gépet a Be- és kikapcsolás nyomókapcsolónál (9) fogva tartani vagy felakasztani. A gépet mindig két kézzel vezesse! Először kapcsolja be, és csak azután illessze a szerszámot a munkadarabhoz! Kerülje el, hogy a gép további port és forgácsot szívjon be.
Page 116
14 HU_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:23 Uhr Seite 116 MAGYAR Rögzítés A fordulatszám beállítása (kiviteltől függően) A beállító kerékkel (7) állítsa be az ajánlott fordulatszámot. Daraboló-vágótárcsa, nagyoló tárcsa, csiszoló fazékkorong, gyémánt daraboló tárcsa: magas fordulatszám kefe: közepes fordulatszám csiszolótányér: alacsonytól közepes fordulatszámig. Alacsony fordulatszám melletti munkavégzésnél a villamos készüléket csak enyhén nyomja rá.
Page 117
Szükség estén vegye le a szerszámot, Az ellenőrzéseket és karbantartásokat védőburkolatot és fogantyút. (a megfelelő tanúsítványokkal) a Metabo vevőszolgálatánál végeztesse el. 12 Üzemzavarok elhárítása VTC/TC-elektronikánál: Az elektronikus jel-kijelző (6) világít, és a terhelés alatti fordulatszám lecsökken.
Page 118
14 HU_Paddle_8390_0207 08.11.2007 16:23 Uhr Seite 118 MAGYAR 13.3 Támasztótányér és csiszolólap 13.5 Csiszoló fazékkorong felszerelése felszerelése védőburkolattal Vegye le a védőburkolatot (4). A fazékkorong- védőburkolatot (d) a nyíl irányában ütközésig tegye rá a sarokköszörűre. A csavart csavarhúzóval szorosan húzza meg. Csak a támasztótányérral együtt szállított szorítóanyát használja fel! A támasztótányért (i) az ábra szerint helyezze rá...
Page 119
= üresjárati fordulatszám Villamos készülékeken javításokat csak = orsómenet villamos szakember végezhet! = névleges teljesítmény-felvétel = leadott teljesítmény A meghibásodott Metabo elektromos szerszámot = jellemző gyorsulási érték a pátalkatrész-jegyzékben felsorolt címek a kéz-kar-területén egyikére lehet beküldeni javításra. Tipikus A-értékelésű zajszint: Kérjük, ha készüléket küld be javításra, írja meg a...