LEGRAND Lexic MicroRex D22 Operating Instructions Manual
LEGRAND Lexic MicroRex D22 Operating Instructions Manual

LEGRAND Lexic MicroRex D22 Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Schaltuhr
037 88, 037 90 - MicroRex D22
NT 29 18 23 00
Sicherheits- und Entsorgungshinweise
• Einbau und Montage dieses Produktes dürfen nur durch eine Fachkraft erfolgen.
• Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn das Produkt in der jeweils produktspezifischen Installationsumgebung (Verteilereinbau) mit allem mitgelieferten Zubehör installiert wird
und die EMV-Bestimmungen eingehalten werden.
• Durch Eingriffe in das Produkt erlöschen jegliche Haftungsansprüche.
• Wenn die Schaltuhr zwischen wärmeabgebenden Geräten installiert wird und sich dadurch für die Schaltuhr eine Umgebungstemperatur über 55°C ergibt, muß zwischen den wärmeabgebenden
Geräten und der Schaltuhr ein Leerraum vorgesehen werden. (z.B.
Funktion
MicroRex D22 ist eine elektronische Schaltuhr, die von einem Kleinstcomputer gesteuert wird. In der Schaltuhr können Sie nach Ihren Wünschen bis zu 8 Programme speichern, nach denen dann
Ihre elektrischen Geräte von der MicroRex D22 automatisch ein- und ausgeschaltet werden. Hierbei können Sie für einzelnen Wochentage unterschiedliche Programme vorsehen oder bestimmte
Wochentage mit gleichen Schaltprogrammen zusammenfassen (Blockbildung). Zum Programmieren werden „Eingabebilder" im Anzeigefeld aufgerufen, die Sie mit entsprechenden Zeiten ausfül-
len und einspeichern. Die Sommer-/ WInterzeitumstellung kann wahlweise von Hand oder automatisch durch die Schaltuhr vorgenommen werden. MicroRex D22 verfügt über 2 voneinander unab-
hängige Schaltkanäle.
Erläuterung
Das Anzeigefeld
Aktuelle Uhrzeit
bzw. Einschaltzeit
Aktuelle Wochentage
bzw. Einschalttage
Symbolische Woche
Ausschaltzeit bzw.
Tageszähler
Das Bedienfeld
Auswahl der
Funktionen
Sommer- / Winterzeit-
umstellung
Einstellen von
Stunden, Minuten und Tagen
Legrand GmbH, Telefon 02921 - 104-0
Technische Daten
Anschlußspannung:
Wirkleistungsaufnahme:
Schaltausgang:
Parallelkompensation
Ganggenauigkeit:
Anschlußquerschnitt:
Programmspeicherplätze:
Gangreserve:
Lagertemperatur:
Betriebstemperatur:
1
Leermodul, Best.-Nr. 044 40 oder 1 Leermodul, Best.-Nr. 044 41).
2
Symbol für
"Uhrzeit stellen"
1
1
Schaltzustand
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
6 7
6 7
des Ausganges
2
2
= Ein
= Aus
Ausschalttage
Löschen
Handschalter
Kanal 1
1
1
1
± 1h
± 1h
± 1h
C
C
C
Kanal 2
S
S
S
OK
OK
OK
Quittieren von Stun-
2
2
2
den, Minuten Tagen
R
R
R
und Dauerschaltung
037 88
037 90
230V 50/60Hz
120V 50/60Hz
ca. 1W
2x 10A 250V~µ cos ϕ = 1
nicht zulässig
±2,5s/d
eindrahtig
mehrdrähtig
2
2
1,5 bis 4 mm
1 bis 2,5 mm
8
100h
-10°C bis +60°C
-10°C bis +55°C
1. Inbetriebnahme
Bei der ersten Inbetriebnahme muß ein Gesamtreset ausgelöst werden.
2. Gesamtreset
gleichzeitig
+
S
OK
drücken
Die Uhr ist betriebsbereit, sämtliche Speicher sind gelöscht.
3. Datumseingabe und Sommer- / Winterzeitumstellung
einstellen.
Diese Einstellung wird nur nach einem Reset angeboten.
Die Sommer-/ WInterzeitumstellung kann wahlweise von Hand oder automatisch durch die
Schaltuhr vorgenommen werden. Wünschen Sie eine manuelle Umstellung, wählen Sie
nach der Datumseingabe die Einstellung no. Die automatische Umstellung ist abhängig
von Ihrem Standort/ Ihr Land. Wählen Sie die für Ihren Standort/ Ihr Land benötigte Einstel-
lung.
Bedienungsanleitung
Anschluß
1
2
6 7 8
3 4
5
L
N
200W
200W
1600W
200W
1600W
D
®
900W

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LEGRAND Lexic MicroRex D22

  • Page 1 Datumseingabe die Einstellung no. Die automatische Umstellung ist abhängig Einstellen von Quittieren von Stun- von Ihrem Standort/ Ihr Land. Wählen Sie die für Ihren Standort/ Ihr Land benötigte Einstel- Stunden, Minuten und Tagen den, Minuten Tagen lung. und Dauerschaltung Legrand GmbH, Telefon 02921 - 104-0...
  • Page 2 Kennung d 4. Uhrzeit einstellen Einschaltzeiten sind eingestellt 9. Dauerschaltung Der Schaltzustand muß von Hand vorgewählt drücken bis gewünschter Stunden-Ausschaltzeit 1x drücken werden. Tag erreicht ist einstellen drücken bis wahlweise drücken bis gewünschte 1 2 3 4 5 1x drücken Stundenzahl erreicht ist 1x drücken Minuten-Ausschaltzeit...
  • Page 3 Interrupteur horaire Mode d`emploi 037 88, 037 90 - MicroRex D22 ® NT 29 18 23 00 Raccordement Caractéristiques techniques 037 88 037 90 Alimentation: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz Consommation: environ 1W 2 contacts inverseur 10A 250V~µ cos ϕ = 1 Contact de sortie: Fluo compensé...
  • Page 4 Symbole d 4. Mise à l’heure La programmation pour la mise 9. Programme marche forcée en service est terminée L’état de commutation doit être prérèglé à la Appuyer jusqu’à l’affichage Régler l’heure de mise Appuyer 1x main de jour choisie hors service Appuyer 1 ou 2 selon le choix Appuyer jusqu’à...
  • Page 5 Time switch Operating instructions 037 88, 037 90 - MicroRex D22 ® NT 29 18 23 00 Connection Technical data 037 88 037 90 Supply voltage: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz Consumption: ca. 0,6W 2 changeover contact 10A 250V~µ cos ϕ = 1 Contact rating: Parallel compensation: not allowed Accuracy:...
  • Page 6 Code d 4. Setting actual time Press to change to off hour 9. Continuous switching The switch condition must first be chosen Press until the Set off hour Press once correct day is set Press 1 or 2 as required Press until the correct 1 2 3 4 5 Press once...
  • Page 7 Schakelklok Gebruiksaanwijzing 037 88, 037 90 - MicroRex D22 ® NT 29 18 23 00 Aansluiten Technische gegevens 037 88 037 90 voeding: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz eigen verbruik: ca. 1W 2 changeover contact 10A 250V~µ cos ϕ = 1 uitgang: Parallelkompensatie: niet geoorloofd...
  • Page 8 Kenmerk “d” 4. Tijd instellen inschakeltijden zijn ingesteld 9. Continueschakeling De schakelpositie moet met de hand gekozen drukken tot juiste dag uur- uitschakeltijd 1x drukken worden. bereikt is instellen 1x drukken drukken tot keuze drukken tot gewenst uur 1 2 3 4 5 bereikt is 1 x drukken minuten- uitschakeltijd...
  • Page 9 Interruttore orario Instruzioni d’impiego 037 88, 037 90 - MicroRex D22 ® NT 29 18 23 00 Connessioni Caratteristiche tecniche 037 88 037 90 Alimentazione: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz Potenza assorbita: circa 1W 2 contatto commutatore 10A 250V~µ cos ϕ = 1 Contatto in uscita: Rifasamento parallelo: carico non impiegabile...
  • Page 10 Simbolo d Regolazione dell’ora Gli orari d’inizio sono programmati 9. Programma marcia forzata Il tipo commutazione deve essere Premere finché non Regolazione dell’ora di fine funzione Premere 1 volta preregolato manualmente appare il giorno scelto Premere 1 volta Premere a scelta Premere finché...
  • Page 11 Interruptor horario Modo de empleo 037 88, 037 90 - MicroRex D22 ® NT 29 18 23 00 Conexión Características técnicas 037 88 037 90 Alimentación: 230V~ 50/60Hz 120V 50/60Hz Potencia absorbida: aprox. 1W 10A 250V~µ cos ϕ = 1 Salida: Compensación paralelo: no permitido...
  • Page 12 Símbolo d 4. Puesta en hora Los tiempos de puesta en marcha 9. Programa marcha forzada están programados La situación de conmutación debe ser preregu- Pulsar hasta que aparezca Regulación de las horas de puesta Pulsar 1 vez lada manualmente el día deseada fuera de servicio Pulsar según lo elegido...
  • Page 13 Kontaktur Betjeningsvejledning 037 88, 037 90 - MicroRex D22 ® NT 29 18 23 00 Montage Tekniske data 037 88 037 90 Tilslutningsspænding: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz Forburg: ca. 1W 2 skiftekontakt 10A 250V~µ cos ϕ = 1 Kontaktudgang: Parallel kompensation: Ikke få...
  • Page 14 Kode d 4. Indstilling af klokkeslæt Indkoblingstider er indstillet 9. Konstant ind/udkobling Koblingspositionen skal være valgt ved at trykke Tryk indtil den ønskede ndstilling af timeudkoblingstid Tryk 1 gang dag er vist Tryk efter frit valg indtil Tryk indtil ønskede 1 2 3 4 5 Tryk 1 gang timetal er vist...
  • Page 15 Kytkinkello Käyttöohje 037 88, 037 90 - MicroRex D22 ® NT 29 18 23 00 Kytkentäkuva Tekniset tiedot 037 88 037 90 liitäntäjännite: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz tehontarve: n. 0,6W 2 vaihtokosketin 10A 250V~µ cos ϕ = 1 kosketin: Rinnakkaiskompensointi: ei sallittu käyntitarkkuus: ±2,5s/d 6 7 8...
  • Page 16 koodi d 4. Kellonajan asettaminen päällekytkenäaika on asetettu 9. Jatkuva kytkentä (kytkinellon ohitus) paina kunnes näytössä on paina kunnes näytössä on paina kerran Toiminto täytyy valita käsikäytöllä oikea päivänäärä poiskytkennän haluttu tuntilukema Paina tarpeen mukaan paina kunnes näytössä 1 2 3 4 5 paina kerran on oikea tuntilukema paina kerran...
  • Page 17 Koblingsur Bruksanvisning 037 88, 037 90 - MicroRex D22 ® NT 29 18 23 00 Koblingsskjema Tekniske data 037 88 037 90 Spenning: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz Forbruk: ca. 1W 2 vekselkontakt 10A 250V~µ cos ϕ = 1 Kontakttype: Parallel Kompansering Ikke tillatt Nøyaktighet: ±2,5s/d...
  • Page 18 Kode d 4. Programmering av klokkeslett „På“ tider lagt inn 9. Vedvarende kobling Bryterbetingelsen må først velges Trykk til riktig Trykk og legg inn „Av“-tiden (timer) Trykk en gang dag ersatt Trykk som forlangt Trykk inntil riktig 1 2 3 4 5 Trykk en gang time vises Trykk en gang...
  • Page 19 Kopplingsur Bruksanvisning 037 88, 037 90 - MicroRex D22 ® NT 29 18 23 00 Kopplingsschema Tekniska data 037 88 037 90 Manöverspänning: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz Egenförbrukning: ca. 1W 2 pol växlande kontakt 10A 250V~µ cos ϕ = 1 Kontaktfunktion: Parallelkompenserad Inte tillåtet...
  • Page 20 Kod d 4. Inställning av aktuellt Tillslagstider är inställda 9. Permaent manuell förbikoppling Vecko/ klockslag Denna funktion gäller endrast för kanal 1. Tryck tills rätt Tryck till dess att önskad Tryck en gång Kontaktläget måste väljas först. dag visas frånslagtimmen erhållits Tryck en gång Tryck enligt önskemal Tryck till dess att aktuell...
  • Page 21 Interruptor horário Modo de emprego 037 88, 037 90 - MicroRex D22 ® NT 29 18 23 00 Esquema de ligações Características técnicas 037 88 037 90 Alimentação: 230V 50/60Hz 120V 50/60Hz Potência absorvida: cerca de 1W 2 contacto inversor 10A 250V~µ cos ϕ = 1 Contacto de saída: Compensado em paralelo: não permitido Pecisão do relógio:...
  • Page 22 Símbolo d 4. Acerto da hora O horário de ligar está programado 9. Marcha forçada permanente O estado de comutação da saída deve ser Carregar até aparecer Carregar até aparecer Carregar 1x seleccionado manualmemte. o dia escolhido a hora de desligar Carregar até...
  • Page 23 Xρονοδιακ πτησ Oδηγίεσ χρήσησ 037 88, 037 90 - MicroRex D22 ® NT 29 18 23 00 Συνδεσµολογία Tεχνικά χαρακτηριστικά 037 88 037 90 Tροφοδοσία: 230V~ 50/60Hz 120V~ 50/60Hz Kατανάλωση ενέργειασ: περίπου 1W Eπαφή εξ δου: 2 µεταγωγικέσ επαφέσ 10A 250V~µ cos φ=1 Παράλλη...
  • Page 24 Σύµβολο d 4. Pύθµιση ώρασ Oι χρ νοι έναρξησ λειτουργίασ έχουν 9. Eξαναγκασµένη λειτουργία προγραµµατισθεί H θέση του διακ πτη πρέπει να έχει Πατήστε µέχρι να Pυθµίστε τισ ώρεσ λήξησ Πατήστε 1x επιλεχθεί χειροκίνητα εµφανισθείη ώρα που λειτουργίασ Πατήστε µέχρι να επιλέξατε...

Table of Contents