Grohe 27 032 Manual
Grohe 27 032 Manual

Grohe 27 032 Manual

Rainshower system
Hide thumbs Also See for 27 032:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Installation
  • Wartung
  • Domaine D'application
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien
  • Campo de Aplicación
  • Instalación
  • Datos Técnicos
  • Limitación de la Temperatura
  • Mantenimiento
  • Installazione
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione Ordinaria
  • Technische Gegevens
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Zakres Stosowania
  • Dane Techniczne
  • Ograniczenie Temperatury
  • Oblast Použití
  • Technické Údaje
  • Omezení Teploty
  • Felhasználási Terület
  • Műszaki Adatok
  • Campo de Aplicação
  • Dados Técnicos
  • Teknik Veriler
  • Obmedzenie Teploty
  • Področje Uporabe
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • Технически Данни
  • Техническо Обслужване
  • Tehnilised Andmed
  • Tehniskie Dati
  • Tehniskā Apkope
  • Techniniai Duomenys
  • Techninė PriežIūra
  • Domeniu de Utilizare
  • SpecificaţII Tehnice
  • Область Применения
  • Технические Данные
  • Техническое Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
27 032
Rainshower System
.....1
.......1
.......9
.....5
D
D
I
I
.......3
.....2
NL
NL
.....6
.....11
GB
GB
.....3
.......5
.....13
.....7
F
F
S
S
.....4
.......7 DK .....15
DK .....8
E
E
94.710.131/ÄM 204430/06.05
.....17
.....9
.....13
.....25
N
N
GR
GR
.....19
.....10
.....27
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
.....11
.....21
.....29
.....15
PL
PL
H
H
.....12
.....23
P
P
.....31
.....16
UAE
UAE
.....33
.....17
BG
BG
.....41
.....21
TR
TR
.....18
.....35
.....43
.....22
SK
SK
EST
EST
.....37
.....19
.....23
.....45
LV
LV
SLO
SLO
.....20
.....39
.....47
.....24
HR
HR
LT
LT
.....49
.....25
RO
RO
.....51
.....26
RUS
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 27 032 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grohe 27 032

  • Page 1 27 032 Rainshower System ..1 ..1 ..5 ..9 ..9 ..17 ..13 ..25 ..17 ..33 ..21 ..41 ..25 ..49 ..2 ..3 ..6 ..11 ..10 ..19 ..14 ..27 ..18 ..35 ..22 ..43 ..26 ..51 ..3 ..5 ..7 ..13 ..11 ..21 ..15 ..29 ..19...
  • Page 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 Ø8 32 - 40 2,5mm 38 °C...
  • Page 4: Technische Daten

    Installation Rohrleitungen gemäß DIN 1988 spülen! Anwendungsbereich Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung S-Anschlüsse montieren. Erforderliche Maße, siehe Maß- über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die zeichnung auf Klappseite I und Abb. [1] auf Klappseite II. beste Temperaturgenauigkeit. Bei ausreichender Leistung (ab 18 kW bzw.
  • Page 5: Wartung

    Montage der Brausestange II. Thermoelement Bei Montage z. B. an Gipskartonwänden (keine feste Wand) 1. Temperaturwählgriff (E) abziehen, siehe Klappseite III, muss sichergestellt sein, dass eine ausreichende Festigkeit Abb. [12]. durch eine entsprechende Verstärkung in der Wand vor- 2. Klammer (T1) herausziehen. handen ist.
  • Page 6: Technical Data

    Installation Flush pipes thoroughly. Application Thermostatic mixers are designed for hot water supplies from Fit S-unions. Required dimensions, see dimensional pressurised storage heaters and offer the highest temperature drawings on fold-out page I and Fig. [1] on fold-out page II. accuracy when used in this way.
  • Page 7: Maintenance

    Installation of the shower rail II. Thermostatic cartridge When installing e.g. on plasterboard walls (not solid walls) it 1. Detach the temperature control handle (E), see fold-out must be assured that an appropriate reinforcement is in place page III, Fig. [12]. to ensure sufficient strength.
  • Page 8: Domaine D'application

    Installation Purger les canalisations! Domaine d'application Les mitigeurs thermostatiques sont conçus pour fournir de Monter les raccordements excentrés. Consulter les schémas l'eau chaude avec des accumulateurs sous pression et du volet I et la figure [1] du volet II pour connaître les cotes permettent d'obtenir une température de l'eau extrêmement nécessaires.
  • Page 9: Entretien

    Montage de la barre de douche II. Elément thermostatique 1. Retirer la poignée graduée (E), voir volet III, fig. [12]. En cas de montage sur un support souple, une plaque de 2. Enlever l'agrafe (T1). plâtre par exemple, s'assurer que des renforts ont été montés sur le mur.
  • Page 10: Campo De Aplicación

    Instalación ¡Purgar las tuberías! Campo de aplicación Estas baterías termostáticas están fabricadas para la Montar los racores en S. Cota necesaria, véase el croquis de regulación de la temperatura mediante suministro del agua la página desplegable I y fig. [1] de la página desplegable II. caliente a través de un acumulador de presión, con el fin de obtener la mayor exactitud en la temperatura deseada.
  • Page 11: Mantenimiento

    Montaje de la barra de ducha II. Termoelemento En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas 1. Extraer la empuñadura para la regulación de de yeso (tabiques ligeros), debe asegurarse de que exista una temperatura (E), véase la página desplegable III, fig. [12]. firmeza suficiente mediante un refuerzo adecuado en la pared.
  • Page 12: Installazione

    Installazione Sciacquare accuratamente le tubazioni. Gamma di applicazioni I miscelatori termostatici sono adatti per l'erogazione d’acqua Montare i raccordi a S. Per le dimensioni necessarie vedere calda mediante accumulatori a pressione e garantiscono la lo schema con le quote di installazione sul risvolto di copertina massima precisione di temperatura.
  • Page 13: Manutenzione Ordinaria

    Montaggio dell'asta doccia II. Termoelemento Durante il montaggio per es. su pareti in cartongesso (parete 1. Togliere la maniglia di controllo/selezione della non fissa) assicurarsi che vi sia adeguata stabilità grazie ad un temperatura (E), vedere risvolto di copertina III, fig. [12]. rinforzo corrispondente nella parete.
  • Page 14: Technische Gegevens

    Installeren Spoel de leidingen grondig! Toepassingsgebied Thermostaten zijn ontworpen om op een constante temperatuur S-aansluitingen monteren. Vereiste afmetingen, zie de water aan te voeren. Geschikt als warmwatervoorziening zijn maatschets op uitvouwbaar blad I en afb. [1] op uitvouwbaar zowel boilers als geisers met een minimale dynamische druk blad II.
  • Page 15 Montage van de douchestang II. Thermo-element 1. Verwijder de temperatuurgreep (E), zie uitvouwbaar blad III, Bij montage bijv. aan gipswanden (geen vaste wand) moet afb. [12]. ervoor worden gezorgd, dat er voldoende stevigheid door een 2. Trek het klemmetje (T1) eruit. overeenkomstige versterking in de wand is.
  • Page 16: Tekniska Data

    Installation Spola rent rörledningarna ifrån kopparspån och andra Användningsområde smutspartiklar! Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning via tryckbehållare och ger på så sätt högsta Montering av S-anslutningar. Nödvändiga mått, se måttritning temperaturnoggrannhet. Är effekten tillräckligt stor (från 18 kW på utvikningssida I, och fig [1] på utvikningssida II. resp.
  • Page 17 Montering av duschstång II. Termoelement 1. Dra loss temperaturväljaren (E), se utvikningssida III, Vid montering t.ex. på gipsväggar (inte fast vägg), måste fig. 12]. kontrolleras att tillräcklig hållfasthet garanteras av en förstärkning i väggen. 2. Dra loss klämman (T1). 1. Stick in röret (G) över O-ringen (X) till O-ring (X1) i huset. 3.
  • Page 18: Tekniske Data

    Installation Skyl rørledningerne igennem! Anvendelsesområde Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning via Monter S-tilslutningerne. Nødvendige mål, se måltegningen trykbeholdere; hvis de anvendes sådan, yder de den størst på foldeside I og ill. [1] på foldeside II. mulige temperaturnøjagtighed. Ved tilstrækkelig effekt (fra 18 kW/250 kcal/min.) er også...
  • Page 19 Montering af bruserstangen II. Termoelement 1. Træk temperaturindstillingen (E) af, se foldeside III, ill. [12]. Ved montering på f.eks. vægge af gipsplader (ikke faste vægge) skal væggen være tilstrækkelig solid og derfor evt. 2. Træk klemmen (T1) ud. forstærkes. 3. Træk stopringen (T) af. 1.
  • Page 20 Installering Spyl rørledningene! Bruksområde Termostatbatterier er konstruert for varmtvannsforsyning Monter S-koblingene. Nødvendige mål, se målskissen på via trykkmagasiner og gir ved slik bruk den mest nøyaktige side I og bilde [1] på utbrettside II. temperaturen. Ved tilstrekkelig effekt (fra 18 kW hhv.
  • Page 21 Montere dusjstangen II. Termoelement 1. Trekk av temperaturvelgeren (E), se utbrettside III, bilde [12]. Ved montering på f.eks. gipsplater (ikke fast vegg) må det 2. Trekk ut klemmen (T1). kontrolleres at det er forsterkning i veggen. 1. Sett inn røret (G) i huset over O-ringen (X), frem til O- 3.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    Asennus Huuhdo putket! Käyttöalue Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi Epäkeskoliitäntöjen kiinnitys. Tarvittavat mitat, ks. Mittapiirros painevaraajien kanssa; tällöin niiden lämpötilatarkkuus on kääntöpuolen sivulla I ja kuva [1] kääntöpuolen sivulla II. parhaimmillaan. Sekoittimia voidaan käyttää myös sähkö- tai kaasuläpivirtauskuumentimien kanssa, mikäli niiden teho on Kierrä...
  • Page 23 Suihkutangon kiinnitys II. Termostaatti 1. Vedä lämpötilan valintakahva (E) irti, ks. kääntöpuolen Kun asennus tehdään esim. kipsilevyseiniin (kevytrakenteinen sivu III, kuva [12]. seinä), seinässä täytyy olla riittävä vahvike pitävän kiinnityksen varmistamiseksi. 2. Vedä kiinnike (T1) irti. 1. Työnnä putki (G) O-renkaan yli (X) O-renkaaseen (X1) asti 3.
  • Page 24: Zakres Stosowania

    Instalacja Przepłukać instalację wodną! Zakres stosowania Baterie z termostatem przeznaczone są do pracy z Montaż łączników„S”. Wymagane wymiary, zob. rysunek ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody i tak wymiarowy, strona rozkładana I oraz rys. [1], strona rozkładana II. stosowane zapewniają dokładną regulację temperatury wody. Przy dostatecznej mocy (od 18 kW wzgl.
  • Page 25 Montaż drążka prysznicowego II. Termoelement W przypadku montażu na ścianach gipsowo-kartonowych (nie 1. Zdjąć pokrętło termostatu (E) , zobacz strona rozkładana III, na ścianach stałych) należy zwiększyć wytrzymałość ściany rys. [12]. przez wykonanie odpowiedniego wzmocnienia. 2. Wysunąć zacisk (T1). 1. Przełożyć rurę (G) poprzez pierścień oring (X), aż do 3.
  • Page 28 Εγκατάσταση Ξεπλύνετε τις σωληνώσεις! Πεδίο εφαρµογής Οι µίκτες µε θερµοστάτη είναι κατασκευασµένοι για παροχή Τοποθέτηση συνδέσµων σχήµατος S Απαιτούµενες ζεστού νερού µε τη χρήση συσσωρευτών πίεσης και εάν διαστάσεις, βλέπε διαστασιολόγιο στην αναδιπλούµενη χρησιµοποιηθούν µε αυτό τον τρόπο αποδίδουν τη σελίδα...
  • Page 29 Συναρµολόγηση του σωλήνα στήριξης ντους II. Στοιχείο θερµοστάτη 1. Αφαιρέστε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας (Ε), βλέπε Σε περίπτωση τοποθέτησης σε γυψοσανίδες (όχι σε σταθερή αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙΙ, εικ. [12]. τοιχοποιία) θα πρέπει να φροντίσετε ώστε ο τοίχος να παρουσιάζει την απαιτούµενη αντοχή, π.χ. µε κατάλληλη 2.
  • Page 30: Oblast Použití

    Instalace Potrubí dobře propláchněte! Oblast použití Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování Namontujte S-přípojky. Potřebné rozměry, viz kótované teplou vodou ve spojení s tlakovými zásobníky a při tomto rozměry na skládací straně I a obr. [1] na skládací straně II. použití...
  • Page 31 Montáž tyče pro sprchu II. Termočlánek 1. Stáhněte ovladač regulace teploty (E), viz skládací Při montáži např. na sádrokartonové stěny (není pevná stěna) strana III, obr. [12]. se musí zkontrolovat, zda je odpovídajícím zesílením zajištěna dostatečná pevnost stěny. 2. Vytáhněte svorku (T1). 1.
  • Page 32: Felhasználási Terület

    Felszerelés Öblítse át a csővezetékeket! Felhasználási terület A hőfokszabályozós-csaptelepek nyomástárolón keresztül Szerelje fel az S-csatlakoztatókat. Szükséges méretek, lásd történő melegvíz-szolgáltatásra készültek és ilyen méretrajzot az I kihajtható oldalon és a II kihajtható oldal [1] ábra alkalmazáskor a legjobb hőmérsékleti pontosságot biztosítják. Elégséges teljesítmény esetén (18 kW-tól ill.
  • Page 33 A zuhanyrúd szerelése II. Hőelem Nem szilárd falba történő szerelésnél (pl. gipszkarton fal) 1. Húzza le a hőmérsékletválasztó-kart(E), lásd III. kihajtható ügyelni kell arra, hogy a szükséges szilárdság érdekében oldal, [12] ábra. megfelelő falba épített merevítés álljon rendelkezésre. 2. Húzza ki a szorítót (T1). 1.
  • Page 34: Campo De Aplicação

    Instalação Purgar as tubagens! Campo de aplicação As misturadoras termostáticas são construídas para o Montar as ligações em S. Medidas necessárias, consultar o fornecimento de água quente através de termoacumuladores desenho cotado na página desdobrável I e na fig. [1] da de pressão e, assim montadas, permitem conseguir a maior página desdobrável II.
  • Page 35 Montagem da rampa do chuveiro II. Termostato Se a montagem for feita, por exemplo, a paredes de placa de 1. Retirar o manípulo selector da temperatura (E), ver página gesso cartonado (paredes que não são compactas e fixas), é desdobrável III, fig. [12]. necessário assegurar uma suficiente fixação na parede 2.
  • Page 36: Teknik Veriler

    Montaj Boruları temizleyin! Kullanım sahası Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak su S-bağlantıları monte edin. Gereken ölçüler, bkz. katlanır temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde kullanılmalarıyla en sayfa I’deki ölçü resmi ve katlanır sayfa II’deki şek. [1]. doğru sıcaklık derecesini sağlarlar. Yeterli performansta (18 kW veya 250 kcal/dak’dan itibaren ) elektrikli termosifon Bataryayı...
  • Page 37 Duş yükseklik ayar çubuğunun montajı: II. Termostatik kartuş 1. Isı ayar tutamağını (E) çıkarın, bkz. katlanır sayfa III, Örn. alçı duvarlara (sabit duvar değil) yapılacak montajda, şekil [12]. duvarın uygun takviyeyle yeterli ölçüde sağlamlaştırıldığından emin olunmalıdır. 2. Mandalı (T1) çıkarın. 1.
  • Page 38: Obmedzenie Teploty

    Inštalácia Potrubia dobre prepláchnite! Oblast' použitia Batérie s termostatom sú konštruované na zásobovanie teplou Namontujte S-prípojky. Potrebné rozmery, pozri kótované vodou v spojení s tlakovými zásobníkmi, pri tomto použití sa rozmery na skladacej strane I a obr. [1] na skladacej strane II. dosahuje najvyššia presnost' nastavenej teploty.
  • Page 39 Montáž tyče pre sprchu II. Termočlánok Pri montáži napr. na sadrokartónové steny (nie je pevná stena) 1. Stiahnite rukovät' regulácie teploty (E), pozri skladaciu sa musí skontrolovat', či je odpovedajúcim vystužením stranu III, obr. [12]. zabezpečená dostatočná pevnost' steny. 2. Vytiahnite sponu (T1). 1.
  • Page 40: Področje Uporabe

    Vgradnja Izperite cevovod! Področje uporabe Termostatske baterije so namenjene oskrbi s toplo vodo, preko Montaža S-priključkov. Potrebne mere, glej risbo v merilu na tlačnega zbiralnika in so projektirane tako, da omogočajo zložljivi strani I in sl. [1] na zložljivi strani II. nastavitev natančne temperature vode.
  • Page 41 Montaža droga prhe II. Termoelement Npr. pri montaži na stene, ki niso zidane, je treba najprej 1. Izvlecite ročico za regulacijo temperature (E), glej zložljivo preveriti, da je stena dovolj okrepljena in tako dovolj trdna. stran III, sl. [12]. 1. Vstavite cev (G) preko O-obročka (X) do O-obročka (X1) v 2.
  • Page 42: Tehnički Podaci

    Ugradnja Isperite cjevovode! Područje primjene Termostatske baterije namijenjene su za opskrbu toplom Montirajte S-priključke. Potrebne dimenzije pogledajte na vodom preko tlačnog spremnika i tako primijenjene ostvaruju dimenzijskom crtežu na preklopnoj stranici I te na sl. [1] na najbolju točnost temperature. Uz dovoljnu snagu (od 18 kW preklopnoj stranici II.
  • Page 43 Montaža prečke tuša II. Termoelement 1. Skinite ručicu za biranje temperature (E), pogledajte Pri montaži na, primjerice, zid od gipsanog kartona (na zid koji preklopnu stranicu III, sl. [12]. nije čvrst), potrebno je osigurati dostatnu čvrstoću 2. Izvucite kopču (T1). postavljanjem odgovarajućeg ojačanja u zid.
  • Page 44: Технически Данни

    Монтаж Промийте тръбопроводите! Приложение Термостатните батерии са конструирани за снабдяване с Монтирайте S-връзките. Междуосово разстояние и топла вода от бойлери под налягане и така използвани присъединителна резба, виж чертежа с размерите на водят до най-голяма точност в температурата на страница I и фиг. [1] на страница II. смесената...
  • Page 45: Техническо Обслужване

    Монтаж на стойката за ръчен душ II. Термоелемент При монтаж напр. върху стени от гипскартон (нетвърди 1. Свалете чрез издърпване капачката (E) на ръкохватката за стени) трябва да се осигури достатъчна стабилност чрез регулиране на температурата, виж страница III, фиг. [12]. съответно...
  • Page 46: Tehnilised Andmed

    Paigaldamine Peske torustik läbi! Kasutusala Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks Paigaldage S-liidesed. Vajalikud mõõtmed, vt mõõtjoonist sooja veega survestatud soojussalvestite kaudu ning tagavad voldikus lk I ja joonist [1] voldikus lk II. sellisel kasutamisel suurima temperatuuritäpsuse. Piisava võimsuse korral (alates 18 kW või 250 kcal/min) sobivad ka Paigaldage segisti, vt jooniseid [2] ja [3].
  • Page 47 Dušivarda paigaldamine II. Termoelement Kergseinale, nt kipsseinale, paigaldamisel tuleb kõigepealt 1. Eemaldage temperatuurivaliku nupp (E), vt voldiku lk III veenduda, et sein oleks vastava seinasisese tugevduse abil joonist [12]. piisavalt tugevaks tehtud. 2. Tõmmake välja klamber (T1). 1. Torgake toru (G) üle rõngastihendi (X) kuni 3.
  • Page 48: Tehniskie Dati

    Instalēšana Izskalojiet cauruļvadus! Pielietošanas joma Termostata ūdens maisītāji ir konstruēti siltā ūdens apgādei no Uzmontējiet S veida pieslēgumus. Nepieciešamie izmēri, hidroakumulatoriem. Šāda izmantošana garantē visaugstāko skatiet izmēru attēlu I atvērumā un II atvēruma [1] attēlā. temperatūras precizitāti. Ja jauda ir pietiekama (18 kW vai 250 kkal/min), tie piemēroti arī...
  • Page 49: Tehniskā Apkope

    Dušas stieņa montāža II. Termoelements. 1. Noņemiet temperatūras izvēles rokturi (E) , skatiet III Montējot dušas stieņa konstrukciju, piemēram, pie ģipškartona atvēruma [12] attēlu. sienām (vai arī, ja siena nav smagumizturīga) jāpārliecinās, lai sienā tiek iebūvēts pietiekami stiprs, atbilstošs stiprinājuma 2.
  • Page 50: Techniniai Duomenys

    Įrengimas Išplaukite vamzdžius! Naudojimo sritis Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais Sumontuokite S formos jungtis. Būtini atstumai nurodyti vandens kaupikliais ir užtikrina itin tikslią temperatūrą. brėžinyje I atlenkiamajame puslapyje ir [1] pav. II Taip pat galima naudoti pakankamai didelio galingumo atlenkiamajame puslapyje.
  • Page 51: Techninė Priežiūra

    Dušo strypo montavimas II. Termoelementas 1. Numaukite temperatūros nustatymo rankenėlę (E), žr. III Montuojant dušą, pvz., prie gipsinės (netvirtos) sienos, būtina atlenkiamąjį puslapį, [12] pav. patikrinti, ar ji pakankamai sutvirtinta. 1. Į korpusą pro žiedą (X) iki žiedo (X1) įkiškite vamzdį (G), 2.
  • Page 52: Domeniu De Utilizare

    Instalare Se spală ţevile de alimentare! Domeniu de utilizare Bateriile cu termostat sunt construite pentru alimentarea prin Se montează racordurile S. Dimensiunile necesare, intermediul cazanelor sub presiune şi, dacă sunt folosite în consultaţi desenul cu dimensiuni de pe pagina pliantă I şi acest mod, asigură...
  • Page 53 Montajul barei de duş II. Elementul termostatic La montarea pe pereţi din gips carton (pereţi fără rigiditate), de 1. Se scoate maneta de selectare a temperaturii (E); a se exemplu, trebuie să se asigure o rigiditate suficientă printr-o vedea pagina pliantă III, fig. [12]. consolidare corespunzătoare pe perete.
  • Page 54: Область Применения

    Установка Тщательно промыть трубопроводы! Область применения Термостаты сконструированы для обеспечения потребителя Установка S-образных эксцентриков. Необходимые смешанной водой и обеспечивают самую высокую точность размеры, см. данные на чертеже с размерами на температуры смешанной воды. При достаточной мощности складном листе I и рис. [1] на складном листе II. (начиная...
  • Page 55: Техническое Обслуживание

    Монтаж душевой штанги II. Термоэлемент 1. Снять ручку выбора температуры (E), см. складной При монтаже на стенах не обладающих высокой лист III, рис. [12]. прочностью (например гипсокартонных) необходимо удостовериться, что достаточная прочность крепления 2. Вытянуть зажим (Т1). обеспечена, если нет – необходимо соответствующее 3.
  • Page 56 Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг 11,3 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe Water Technology AG & Co. KG, Германия...
  • Page 60 Grohe Water Technology AG & Co. KG Postfach 13 61 58653 Hemer Tel: 0 23 72 / 93-0, Fax: 0 23 72 / 93 12 22...

Table of Contents