Parkside PLSD 48 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PLSD 48 A1 Translation Of The Original Instructions

Digital soldering station
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Lötspitze Einsetzen / Wechseln
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
      • Standby Modus
      • Temperatur Einstellen
      • Lötschwamm
      • Löten
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

      • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Sécurité

      • Consignes de Sécurité
    • Avant la Mise en Service

      • Mettre en Place / Remplacer la Pointe de Soudage
    • Mise en Service

      • Mise en Marche / Mise Hors Service
      • Mode Veille
      • Régler la Température
      • Éponge
      • Souder
    • Entretien Et Nettoyage

    • Mise Au Rebut

      • Mise Au Rebut de L'appareil
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Importateur

    • Service Après-Vente

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Onderdelen
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Veiligheid

      • Veiligheidsvoorschriften
    • Vóór de Ingebruikname

      • Soldeerstift Plaatsen/Verwisselen
    • Ingebruikname

      • In-/Uitschakelen
      • Stand-Bymodus
      • Temperatuur Instellen
      • Soldeerspons
      • Solderen
    • Onderhoud en Reiniging

    • Afvoeren

      • Apparaat Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Conformiteitsverklaring

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnost

      • Bezpečnostní Pokyny
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Nasazení/VýMěna Pájecího Hrotu
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí/Vypnutí
      • Pohotovostní RežIM (Standby)
      • Nastavení Teploty
      • Pájecí Houbička
      • Pájení
    • Údržba a ČIštění

    • Likvidace

      • Likvidace Přístroje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozce

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Español

    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Seguridad

      • Indicaciones de Seguridad
    • Puesta en Funcionamiento

      • Encendido/Apagado
      • Modo de Espera
      • Ajuste de la Temperatura
      • Esponja
      • Soldadura
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento

      • Inserción/Cambio de la Punta de Soldadura
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Desecho

      • Desecho del Aparato
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Importador

    • Asistencia Técnica

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Segurança

      • Instruções de Segurança
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Colocar/Substituir a Ponta de Soldar
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar/Desligar
      • Modo Standby
      • Regular a Temperatura
      • Esponja de Limpeza
      • Soldar
    • Manutenção E Limpeza

    • Eliminação

      • Eliminação Do Aparelho
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Assistência Técnica

    • Importador

    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

DIGITALE LÖTSTATION / DIGITAL SOLDERING STATION
STATION DE SOUDAGE NUMÉRIQUE PLSD 48 A1
DIGITALE LÖTSTATION
Originalbetriebsanleitung
STATION DE SOUDAGE
NUMÉRIQUE
Traduction des instructions d'origine
DIGITÁLNÍ PÁJECÍ STANICE
Překlad originálního provozního návodu
ESTAÇÃO DE SOLDADURA
DIGITAL
Tradução do manual de instruções original
IAN 303729
DIGITAL SOLDERING STATION
Translation of the original instructions
DIGITAAL SOLDEERSTATION
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ESTACIÓN DE SOLDADURA
DIGITAL
Traducción del manual de instrucciones
original

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLSD 48 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PLSD 48 A1

  • Page 1 DIGITALE LÖTSTATION / DIGITAL SOLDERING STATION STATION DE SOUDAGE NUMÉRIQUE PLSD 48 A1 DIGITALE LÖTSTATION DIGITAL SOLDERING STATION Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions DIGITAAL SOLDEERSTATION STATION DE SOUDAGE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing NUMÉRIQUE Traduction des instructions d’origine DIGITÁLNÍ PÁJECÍ STANICE ESTACIÓN DE SOLDADURA...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 °C POWER 200 300 400 standby...
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DE │ AT │ CH   │  1 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 5: Einleitung

    DIGITALE LÖTSTATION PLSD 48 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 6: Ausstattung

    Anzeige der Voreingestellten Temperatur Ist/Soll-Temperatur / Aufheiztemperatur Aufbewahrungsfach für die Lötspitze Lötzinn Lieferumfang 1 Digitale Lötstation PLSD 48 A1 inkl . 3 Standard-Lötspitzen (1 x vormontiert) 1 Lötzinn, ø 1,0 mm, 10 g 1 Lötzinn, ø 1,5 mm, 10 g 1 Lötschwamm...
  • Page 7: Sicherheit

    Gefahren verstehen . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden . ■ 4  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Page 8 Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt . ■ VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie Ihre Hände vom erhitzten Werkstück fern . Die Hitze kann durch das Werkstück hindurch abgegeben werden . DE │ AT │ CH   │  5 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 9 Organismus gelangen . ■ Waschen Sie sich nach dem Löten immer gründlich die Hände . ■ Werfen Sie Lötabfälle nie in den Hausmüll . Lötabfälle gehören zum Sondermüll . ■ 6  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Page 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Ist-Temperatur an . HINWEIS ► Vor der ersten Inbetriebnahme der Lötstation und auch bei Ver- wendung jeder neuen Lötspitze muss die Lötspitze zunächst verzinnt werden . DE │ AT │ CH   │  7 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 11: Standby Modus

    Halterung für den Feinlötkolben ♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position „0“ . Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose . ■ 8  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Page 12: Temperatur Einstellen

    Lötzinn . ― 400°C Hohe Löttemperatur, z . B . zum Entlöten kleiner Lötstellen . ― 450°C Maximale Löttemperatur, z . B . zum Entlöten großer Lötstellen . DE │ AT │ CH   │  9 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 13 3 vorprogrammierte Temperaturen: 200°C / 300°C / 400°C . ♦ Drücken Sie die Temperaturvorwahl oder oder um die gewünschte vorprogrammierte Temperatur einzustellen . Die voreingestellte Temperatur wird in der Anzeige mit einem Pfeil dargestellt . ■ 10  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Page 14: Lötschwamm

    . ♦ Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze , um das geschmolzene Lot nicht zu überhitzen . ♦ Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen . DE │ AT │ CH   │  11 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 15: Wartung Und Reinigung

    Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen . HINWEIS ► Ersatzteile (wie z . B . Lötspitzen) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen . ■ 12  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Page 16: Entsorgung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . DE │ AT │ CH   │  13 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 17: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädi- gungen an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind . ■ 14  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Page 18 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift übersenden . Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen . DE │ AT │ CH   │  15 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 19: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 16  │   DE │ AT │ CH PLSD 48 A1...
  • Page 20: Original-Konformitätserklärung

    Rates vom 8 . Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimm- ter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten . Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012+A11; EN 60335-2-45:2002+A1+A2; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 DE │ AT │ CH   │  17 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 21 Typbezeichnung der Maschine: Digitale Lötstation PLSD 48 A1 Herstellungsjahr: 03 - 2018 Seriennummer: IAN 303729 Bochum, 01 .03 .2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten . ■ 18  │   DE │ AT │ CH...
  • Page 22 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Translation of the original Conformity Declaration . 35 GB │ IE   │  19 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 23: Introduction

    DIGITAL SOLDERING STATION PLSD 48 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have chosen a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Page 24: Features

    Storage compartment for soldering tip Solder Included in delivery 1 Digital Soldering Station PLSD 48 A1 incl . 3 standard soldering tips (1 pre-fitted) 1 solder, ø 1 .0 mm, 10 g 1 solder, ø 1 .5 mm, 10 g...
  • Page 25: Safety

    . Do not allow children to use the appliance as a toy . Cleaning and user mainte- nance tasks must not be carried out by children unless they are supervised . ■ 22  │   GB │ IE PLSD 48 A1...
  • Page 26 Never leave a switched-on appliance unsupervised . ■ CAUTION! RISK OF INJURY! Keep your hands away from the heated workpiece . The heat can be emitted through the work- piece . GB │ IE   │  23 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 27 ■ Always wash your hands thoroughly after soldering . ■ Do not dispose of solder waste in normal domestic waste! Solder waste should be disposed of with hazardous waste . ■ 24  │   GB │ IE PLSD 48 A1...
  • Page 28: Before Use

    NOTE ► Before using the soldering station for the first time and also before using a new soldering tip, the soldering tip must be tinned . GB │ IE   │  25 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 29: Standby Mode

    After use, always put the soldering iron back into the holder for the soldering iron ♦ Move the ON/OFF switch to position "0" . Always remove the plug from the socket when not in use . ■ 26  │   GB │ IE PLSD 48 A1...
  • Page 30: Setting The Temperature

    300°C normal operation, e .g . when using lead-free solder . ― 400°C high soldering temperature, e .g . for de-soldering small solder joints . ― 450°C maximum soldering temperature, e .g . for de-soldering larger solder joints . GB │ IE   │  27 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 31 3 preset temperatures: 200°C / 300°C / 400°C . ♦ Press preset temperature to adjust the desired preset temperature . The preset temperature is shown with an arrow on the display ■ 28  │   GB │ IE PLSD 48 A1...
  • Page 32: Soldering Sponge

    . ♦ Then withdraw the soldering tip immediately to prevent overheating the molten solder . ♦ Allow the solder to harden and avoid vibrations . GB │ IE   │  29 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 33: Maintenance And Cleaning

    Do not allow any liquids to get into the interior of the appliance . NOTE ► You can order spare parts (such as solder tips) via our service hotline . ■ 30  │   GB │ IE PLSD 48 A1...
  • Page 34: Disposal

    (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . GB │ IE   │  31 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 35: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee . ■ 32  │   GB │ IE PLSD 48 A1...
  • Page 36 (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www .lidl-service .com . GB │ IE   │  33 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 37: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 34  │   GB │ IE PLSD 48 A1...
  • Page 38: Translation Of The Original Conformity Declaration

    8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment . Applicable harmonised standards: EN 60335-1:2012+A11; EN 60335-2-45:2002+A1+A2; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 GB │ IE   │  35 ■ PLSD 48 A1...
  • Page 39 Type designation of machine: Digital Soldering Station PLSD 48 A1 Year of manufacture: 03 - 2018 Serial number: IAN 303729 Bochum, 01/03/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Page 40 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Traduction de la déclaration de conformité originale 53    37 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 41: Introduction

    STATION DE SOUDAGE NUMÉRIQUE PLSD 48 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut .
  • Page 42: Matériel Livré

    Compartiment de rangement pour la pointe de soudage Fil à souder Matériel livré 1 Station de soudage numérique PLSD 48 A1 y compris 3 pointes de soudage standard (1 x déjà en place) 1 fil à souder, ø 1,0 mm, 10 g 1 fil à...
  • Page 43: Sécurité

    . Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil . Le nettoyage et la mainte- nance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés . ■ 40    PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 44 Ne laissez jamais l'appareil allumé sans surveillance . ■ ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! N'approchez pas vos mains de la pièce échauffée . La chaleur peut se propager à travers la pièce .    41 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 45 Lavez-vous toujours soigneusement les mains après le soudage . ■ Ne jetez jamais les déchets de soudure à la poubelle des déchets ménagers . Les déchets de soudure sont des déchets spéciaux . ■ 42    PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 46: Avant La Mise En Service

    Avant la première mise en service du poste à souder et aussi lors de l'utilisation de chaque nouvelle pointe de soudage, il faut dans un premier temps étamer la pointe de soudage    43 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 47: Mode Veille

    à souder de précision ♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT pour l'amener en position "0" . En cas de non utilisation, débrancher la fiche secteur de la prise secteur . ■ 44    PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 48: Régler La Température

    400 °C température de soudage élevée, par ex . pour le dessou- dage de petites soudures . ― 450 °C température de soudage maximale, par ex . pour le dessoudage de grandes soudures .    45 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 49 3 températures préprogrammées : 200 °C / 300 °C / 400 °C . ♦ Appuyez sur la présélection de température pour régler la température préprogrammée . La température préréglée s'affiche avec une flèche . ■ 46    PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 50: Éponge

    à souder en soit recouverte . ♦ Ensuite, retirez immédiatement la pointe à souder pour ne pas faire surchauffer le métal d'apport . ♦ Laissez le métal d'apport se figer en évitant les vibrations .    47 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 51: Entretien Et Nettoyage

    Évitez que des liquides ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil . REMARQUE ► Vous pouvez commander des pièces de rechange (comme par ex . les pointes de soudage) auprès de notre ligne téléphonique de service après-vente . ■ 48    PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 52: Mise Au Rebut

    : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé .    49 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 53: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    également aux pièces remplacées ou réparées . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage . Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation . ■ 50    PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 54 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après- vente communiquée .    51 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 55: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 52    PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 56: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    électriques et électroniques . Normes harmonisées appliquées : Normes harmonisées appliquées : EN 60335-1:2012+A11 ; EN 60335-2-45:2002+A1+A2 ; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012    53 ■ PLSD 48 A1 │ FR│BE...
  • Page 57 Désignation du modèle de la machine : Station de soudage numérique PLSD 48 A1 Année de fabrication : 3 - 2018 Numéro de série : IAN 303729 Bochum, le 01/03/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement .
  • Page 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71    55 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 59: Inleiding

    DIGITAAL SOLDEERSTATION PLSD 48 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
  • Page 60: Onderdelen

    Werkelijke temperatuur/streeftemperatuur / opwarmtemperatuur Opbergvak voor de soldeerstift Soldeertin Inhoud van het pakket 1 digitaal soldeerstation PLSD 48 A1 incl . 3 standaardsoldeerstiften (1 x voorgemonteerd) 1 x soldeertin, ø 1,0 mm, 10 g 1 x soldeertin, ø 1,5 mm, 10 g...
  • Page 61: Veiligheid

    . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en ge- bruikersonderhoud uitvoeren . ■ 58    PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 62 Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het ingescha- keld is . ■ VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Houd uw handen uit de buurt van het verhitte werkstuk . De hitte kan door het werkstuk heen worden afgegeven .    59 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 63 . ■ Was na het solderen altijd grondig uw handen . ■ Deponeer soldeerafval niet bij het huisvuil . Soldeerafval hoort bij het speciale afval . ■ 60    PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 64: Vóór De Ingebruikname

    Daarna geeft het LC-display de werkelijke temperatuur aan . OPMERKING ► Voor de eerste ingebruikname van het soldeerstation en ook wanneer u een nieuwe soldeerstift gebruikt, moet de soldeer- stift eerst worden vertind .    61 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 65: Stand-Bymodus

    ♦ Zet de aan-/uitknop op de stand “0” . Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt . ■ 62    PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 66: Temperatuur Instellen

    300 °C Normaal gebruik, bijv . bij gebruik van loodvrij soldeertin . ― 400 °C Hoge soldeertemperatuur, bijv . voor het losmaken van kleine soldeerplekken . ― 450 °C Maximale soldeertemperatuur, bijv . voor het losmaken van grote soldeerplekken .    63 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 67 3 voorgeprogrammeerde temperaturen: 200 °C / 300 °C / 400 °C . ♦ Druk op de temperatuurinstelling om de gewenste voorgeprogrammeerde temperatuur in te stellen . De vooringestelde temperatuur wordt op het display een pijl weergegeven . ■ 64    PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 68: Soldeerspons

    . ♦ Haal de soldeerstift daarna meteen weg, om het gesmolten soldeersel niet te oververhitten . ♦ Laat het soldeersel hard worden en vermijd schokken .    65 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 69: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik in ieder geval geen scherpe voorwerpen, benzine, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die kunststof kunnen aantasten . ■ Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen . OPMERKING ► Reserveonderdelen (zoals soldeerstiften) kunt u bestellen via onze servicehotline . ■ 66    PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 70: Afvoeren

    (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente .    67 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 71: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    . Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld . Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht . ■ 68    PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 72 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen . Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden .    69 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 73: Service

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 70    PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 74: Vertaling Van De Oorspronkelijke

    2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten . Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 60335-1:2012+A11; EN 60335-2-45:2002+A1+A2; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012    71 ■ PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 75 Typeaanduiding van het apparaat: Digitaal soldeerstation PLSD 48 A1 Productiejaar: 03 - 2018 Serienummer: IAN 303729 Bochum, 01-03-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden . ■ 72    PLSD 48 A1 │ NL│BE...
  • Page 76 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . 89    73 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 77: Úvod

    DIGITÁLNÍ PÁJECÍ STANICE PLSD 48 A1 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny .
  • Page 78: Vybavení

    úložná přihrádka pro pájecí hrot pájecí cín Rozsah dodávky 1 digitální pájecí stanice PLSD 48 A1 vč . 3 standardních pájecích hrotů (1 x předmontovaný) 1 pájecí cín, ø 1,0 mm, 10 g 1 pájecí cín, ø 1,5 mm, 10 g 1 pájecí...
  • Page 79: Bezpečnost

    . Děti si nesmí s přístrojem hrát . Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru . ■ 76    PLSD 48 A1 │...
  • Page 80 Při přestávkách v práci je třeba odložit jemnou pájku do držáku . ■ Uchovávejte přístroj mimo dosah hořlavých materiálů . ■ Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru . ■ POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Rukama se nedotýkejte zahřátého obrobku . Z obrobku může vystupovat žár .    77 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 81 . ■ Po pájení si vždy důkladně umyjte ruce . ■ Odpad z pájení nevyhazujte nikdy do domovního odpadu . Odpad z pájení patří do nebezpečného odpadu . ■ 78    PLSD 48 A1 │...
  • Page 82: Před Uvedením Do Provozu

    Poté se na displeji LC zobrazí aktuální skutečná teplota UPOZORNĚNÍ ► Před prvním uvedením pájecí stanice do provozu a také při použití každého nového pájecího hrotu se pájecí hrot musí nejdříve pocínovat .    79 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 83: Pohotovostní Režim (Standby)

    (standby) a nastavte poté požadovanou teplotu, jak je popsáno níže . Vypnutí: UPOZORNĚNÍ ► Po použití jemnou pájku postavte vždy zpět do držáku jemné pájky ♦ Přepněte vypínač do polohy „0“ . V případě nepoužívání vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky . ■ 80    PLSD 48 A1 │...
  • Page 84: Nastavení Teploty

    300 °C Normální provoz, např . při použití bezolovnatého pájecího cínu . ― 400 °C Vysoká pájecí teplota, např . pro odpájení malých pájených spojů . ― 450 °C Maximální pájecí teplota, např . pro odpájení velkých pájených spojů .    81 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 85 3 předem naprogramované teploty: 200 °C / 300 °C / 400 °C . ♦ Stiskněte předvolbu teploty nebo nebo k nastavení požadované předem naprogramované teploty . Předem nastavená teplota se zobrazí na displeji šipkou . ■ 82    PLSD 48 A1 │...
  • Page 86: Pájecí Houbička

    ♦ Přidávejte další pájecí cín , dokud není pokryto celé pájené místo . ♦ Poté pájecí hrot ihned odstraňte, aby nedošlo k přehřátí roztavené pájky . ♦ Nechte pájku ztuhnout a zamezte otřesům .    83 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 87: Údržba A Čištění

    Nikdy nepoužívejte ostré předměty, benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu . ■ Zabraňte průniku tekutin dovnitř přístroje . UPOZORNĚNÍ ► Náhradní díly (jako jsou například pájecí hroty) můžete objednat přes naši servisní poradenskou linku . ■ 84    PLSD 48 A1 │...
  • Page 88: Likvidace

    (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu .    85 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 89: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem závada spočívá a kdy se vyskytla . Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt . Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba . ■ 86    PLSD 48 A1 │...
  • Page 90 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají .    87 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 91: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 303729 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 88    PLSD 48 A1 │...
  • Page 92: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    č . 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8 . června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektro- nických zařízeních . Použité harmonizované normy: EN 60335-1:2012+A11; EN 60335-2-45:2002+A1+A2; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012    89 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 93 Typové označení stroje: Digitální pájecí stanice PLSD 48 A1 Rok výroby: 3 - 2018 Sériové číslo: IAN 303729 Bochum, 01 .03 .2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny . ■ 90   ...
  • Page 94 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Traducción de la Declaración de conformidad original 107    91 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 95: Introducción

    ESTACIÓN DE SOLDADURA DIGITAL PLSD 48 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato .
  • Page 96: Equipamiento

    Temperatura real/nominal/temperatura de calentamiento Compartimentos para las puntas de soldadura Metal de aportación Volumen de suministro 1 estación de soldadura digital PLSD 48 A1 con 3 puntas de soldadura estándar (1 premontada) 1 metal de aportación, ø 1,0 mm, 10 g 1 metal de aportación, ø 1,5 mm, 10 g...
  • Page 97: Seguridad

    . Los niños no deben jugar con el aparato . Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión . ■ 94    PLSD 48 A1 │...
  • Page 98 No deje nunca el aparato conectado sin supervisión . ■ ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Mantenga las manos ale- jadas de la pieza de trabajo caliente . El calor puede propagarse a través de la pieza de trabajo .    95 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 99 Después de realizar trabajos de soldadura, lávese siempre con- cienzudamente las manos . ■ No deseche los residuos de la soldadura con la basura domés- tica . Los residuos de la soldadura deben desecharse de forma especial . ■ 96    PLSD 48 A1 │...
  • Page 100: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    "I" . ■ En la pantalla LC se muestra la última temperatura preajusta- da (300 °C en la primera utilización) durante 3 segundos . A continuación, la pantalla LC muestra la temperatura real actual .    97 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 101: Modo De Espera

    Tras el uso, vuelva a colocar siempre el soldador fino en el soporte para el soldador fino ♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición "0" . Si no pretende utilizar el aparato, desenchúfelo inmediata- mente . ■ 98    PLSD 48 A1 │...
  • Page 102: Ajuste De La Temperatura

    400 °C: temperatura de soldadura elevada; p . ej ., para deshacer la soldadura de pequeñas uniones de soldadura . ― 450 °C: máxima temperatura de soldadura; p . ej ., para deshacer la soldadura de uniones de soldadura de mayor tamaño .    99 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 103 / , se dispone de 3 temperaturas preprogramadas: 200 °C/300 °C/400 °C . ♦ Pulse la preselección de temperatura para ajustar la temperatura preprogramada deseada . La temperatura preprogramada se muestra en la indicación con una flecha . ■ 100    PLSD 48 A1 │...
  • Page 104: Esponja

    . ♦ A continuación, retire inmediatamente la punta de soldadura para no sobrecalentar el metal de aportación fundido . ♦ Deje que se solidifique y evite las sacudidas .    101 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 105: Mantenimiento Y Limpieza

    ■ Evite la penetración de líquidos en el interior del aparato . INDICACIÓN ► Puede solicitar los recambios (p . ej ., las puntas de soldadura) a nuestro servicio de asistencia técnica . ■ 102    PLSD 48 A1 │...
  • Page 106: Desecho

    (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento .    103 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 107: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    . Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes . ■ 104    PLSD 48 A1 │...
  • Page 108 Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada .    105 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 109: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com ■ 106    PLSD 48 A1 │...
  • Page 110: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    2011 sobre las restricciones a la utilización de determina- das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrénicos . Normas armonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-45:2002+A1+A2 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012    107 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 111 Denominación de la máquina: Estación de soldadura digital PLSD 48 A1 Año de fabricación: 03-2018 Número de serie: IAN 303729 Bochum, 01/03/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en rela- ción con el desarrollo tecnológico .
  • Page 112 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Tradução da Declaração de Conformidade original 125    109 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 113: Introdução

    ESTAÇÃO DE SOLDADURA DIGITAL PLSD 48 A1 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Optou por um produ- to de elevada qualidade . O manual de instruções é parte integrante deste produto . Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação .
  • Page 114: Conteúdo Da Embalagem

    Compartimento de armazenamento da ponta de soldar Solda de estanho Conteúdo da embalagem 1 Estação de soldadura digital PLSD 48 A1 incl . 3 pontas de soldar standard (1 pré montada) 1 Solda de estanho, 1,0 mm de diâmetro, 10 g 1 Solda de estanho, 1,5 mm de diâmetro, 10 g...
  • Page 115: Segurança

    . As crianças não podem brincar com o aparelho . A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas . ■ 112    PLSD 48 A1 │...
  • Page 116 Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância . ■ CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Mantenha as suas mãos afastadas da peça de trabalho quente . O calor pode passar através da peça de trabalho .    113 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 117 . ■ Lave sempre bem as mãos depois de soldar . ■ Nunca deite resíduos de solda no lixo doméstico . Os resíduos de solda são considerados lixo especial . ■ 114    PLSD 48 A1 │...
  • Page 118: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    NOTA ► Antes da primeira colocação em funcionamento da estação de soldadura, e ao utilizar cada ponta de soldar nova, é necessá- rio estanhar primeiro a ponta de soldar    115 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 119: Modo Standby

    ♦ Coloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR na posição "0" . Se o aparelho não estiver a ser utilizado, retire a ficha da tomada . ■ 116    PLSD 48 A1 │...
  • Page 120: Regular A Temperatura

    400 °C Temperatura de soldadura elevada, p . ex . para dessoldar juntas de soldadura pequenas . ― 450 °C Temperatura de soldadura máxima, p . ex . para dessoldar juntas de soldadura grandes .    117 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 121 200 °C / 300 °C / 400 °C . ♦ Prima a pré-seleção da temperatura , para regular a temperatura pré-programada . A temperatura predefinida é apresentada na indicação com uma seta . ■ 118    PLSD 48 A1 │...
  • Page 122: Esponja De Limpeza

    . ♦ Em seguida, retire imediatamente a ponta de soldar , para não sobreaquecer a solda derretida . ♦ Deixe a solda solidificar e evite trepidações .    119 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 123: Manutenção E Limpeza

    Não deixe entrar líquidos no interior do aparelho . NOTA ► As peças sobresselentes (como p . ex . pontas de soldar) podem ser encomendadas através da nossa linha direta de Assistência Técnica . ■ 120    PLSD 48 A1 │...
  • Page 124: Eliminação

    1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência .    121 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 125: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    . Danos e defeitos que pos- sam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem . Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento . ■ 122    PLSD 48 A1 │...
  • Page 126 De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defei- tuoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada .    123 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 127: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com ■ 124    PLSD 48 A1 │...
  • Page 128: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos . Normas harmonizadas aplicadas: EN 60335-1:2012+A11; EN 60335-2-45:2002+A1+A2; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012    125 ■ PLSD 48 A1 │...
  • Page 129 Designação de tipo da máquina: Estação de soldadura digital PLSD 48 A1 Ano de fabrico: 03 - 2018 Número de série: IAN 303729 Bochum, 01 .03 .2018 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento .
  • Page 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 03 / 2018 Ident.-No.: PLSD48A1-032018-1 IAN 303729...

Table of Contents