Hans Grohe AXOR Carlton 17430 Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe AXOR Carlton 17430 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe AXOR Carlton 17430 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Informations Techniques
  • Indicazioni Sulla Sicurezza
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Montage-Instructies
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Указания По Монтажу
  • Технические Данные
  • Műszaki Adatok
  • Sigurnosne Upute
  • Teknik Bilgiler
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Varnostna Opozorila
  • Navodila Za Montažo
  • Tehnični Podatki
  • Tehniskie Dati
  • Sigurnosne Napomene
  • Технически Данни
  • Udhëzime Sigurie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Carlton
17430XXX
Carlton
17470XXX
Carlton
17630XXX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Carlton 17430 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Carlton 17430 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod Carlton ZH 用户手册 / 组装说明 17430XXX RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Carlton EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Technische Daten 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Betriebsdruck: max.1 MPa Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5MPa getragen werden. Prüfdruck: 1,6MPa 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max.80°C reinigungszwecken eingesetzt werden. Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Anschlüsse G 1/2: kalt rechts - Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen warm links werden. Eigensicher gegen Rückfließen Montagehinweise • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der Symbolerklärung Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. Montage (17430XXX / 17630XXX) Wartung 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Informations techniques 6 Lors du montage, porter des gants de protection Pression de service autorisée: max.1 MPa pour éviter toute blessure par écrasement ou Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5MPa coupure. Pression maximum de contrôle: 1,6MPa 6 Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d’eau chaude: max.80°C à assurer l’hygiène corporelle. Température recommandée: 65°C 6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau Raccordement G 1/2: froide à droite - chaude et froide. chaude à gauche Instructions pour le montage Avec dispositif anti-retour • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa.
  • Page 4: Safety Notes

    English Safety Notes Technical Data 6 Gloves should be worn during installation to prevent Operating pressure: max.1 MPa crushing and cutting injuries. Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5MPa 6 The shower system may only be used for bathing, Test pressure: 1,6MPa hygienic and body cleansing purposes. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max.80°C 6 The hot and cold supplies must be of equal pressu- Recommended hot water temp.: 65°C res. Connections G 1/2: cold right - Installation Instructions hot left anti-pollution function • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. • Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. Assembly (17430XXX / 17630XXX) Symbol description 1. Flush through the supply pipes.
  • Page 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Dati tecnici 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Pressione d’uso: max.1 MPa ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Pressione d’uso consigliata: 0,1 – 0,5MPa protettivi. Pressione di prova: 1,6MPa 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max.80°C te per l’giene del corpo. Temp. dell’acqua calda consigliata: 65°C 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione Raccordi G 1/2: fredda a destra - tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda a sinistra calda. Sicurezza antiriflusso Istruzioni per il montaggio • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Datos técnicos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para Presión en servicio: max.1 MPa evitar heridas por aplastamiento o corte. Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5MPa 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de Presión de prueba: 1,6MPa baño, higiene y limpieza corporal. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max.80°C 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre Temp. recomendada del agua caliente: 65°C agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Racores excéntricos G 1/2: a la derecha frio - Indicaciones para el montaje a la izquierda caliente Seguro contra el retorno • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Technische gegevens 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Werkdruk: max. max.1 MPa snijwonden handschoenen worden gedragen. Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5MPa 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Getest bij: 1,6MPa hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max.80°C worden gebruikt. Aanbevolen warm water temp.: 65°C 6 Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Aansluitingen G 1/2: koud rechts - toevoer dienen vermeden te worden. warm links Montage-instructies Beveiligd tegen terugstromen • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Montage (17430XXX / 17630XXX) Symboolbeschrijving 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. Onderhoud 2. S - koppelingen monteren.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Tekniske data 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Driftstryk: max.1 MPa undgå kvæstelser og snitsår. Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5MPa 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Prøvetryk: 1,6MPa rengøringsformål. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max.80°C 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C udjævnes. Tilslutninger G 1/2: Koldt højre - Monteringsanvisninger varmt venstre Med indbygget kontraventil • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. Montering (17430XXX / 17630XXX) Symbolbeskrivelse 1. Skyl tilførselsledningene grundig. Onderhoud 2. Montér de koniske ekxentriske forskruninger 3. Skru armaturet fast med omløbermøtirkkerne, ret op...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Dados Técnicos 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de funcionamento: max.1 MPa protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5MPa de entalamentos e de cortes. Pressão testada: 1,6MPa 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max.80°C de higiene pessoal. Temp. água quente recomendada: 65°C 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas Ligações G 1/2: fria à direita - quente e fria devem ser compensadas. quente à esquerda Avisos de montagem Função anti-retorno e anti-vácuo • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa. Descrição do símbolo Montagem (17430XXX / 17630XXX) Manutenção...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Ciśnienie robocze: maks.1 MPa czy przecięcia, podczas montażu należy nosić Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5MPa rękawice. Ciśnienie próbne: 1,6MPa 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks.80°C i czyszczenia ciała. Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Przyłącza G 1/2: Zimna prawo - zimnej wody muszą zostać wyrównane. ciepła lewo Wskazówki montażowe Samoistnie zabezpieczony przed przepływem zwrotnym • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. • Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. Opis symbolu Montaż...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Bezpečnostní pokyny Technické údaje 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Provozní tlak: max.1 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5MPa 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Zkušební tlak: 1,6MPa účelem tělesné hygieny. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max.80°C 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Doporučená teplota horké vody: 65°C studené a teplé vody. Přípoje G 1/2: studená vpravo - Pokyny k montáži teplá vlevo Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. Montáž (17430XXX / 17630XXX) Popis symbolů 1. Přívodní trubky odborně propláchnout.
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Technické údaje 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Prevádzkový tlak: max.1 MPa pomliaždeninám a rezným poraneniam. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5MPa 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Skúšobný tlak: 1,6MPa hygienu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max.80°C 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Doporučená teplota teplej vody: 65°C teplej vody musia byť vyrovnané. Prípoje G 1/2: studená vpravo - Pokyny pre montáž teplá vľavo Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. Montáž (17430XXX / 17630XXX) Popis symbolov 1. Prívodné trubky odborne prepláchnuť.
  • Page 13 中文 安全技巧 技术参数 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 工作压强: 最大1 MPa 套。 推荐工作压强: 0,1 0,5MPa 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 测试压强: 1,6MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度: 最大80°C 安装提示 推荐热水温度: 65°C 连接管线G 1/2: 左热右冷 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 自动防止回流 • 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 使用。 安装 (17430XXX / 17630XXX) 1. 将进水管洗净。 2. 安装球形S接头 3. 使用球接头螺母拧紧龙头,对准并拧紧之。球 符号说明 形S接头能够补偿墙壁安装的不准确性,无论 水平、垂直或平行方向。 保养...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Указания по технике Технические данные безопасности Рабочее давление: не более.1 МПа 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5МПа избежание прищемления и порезов. Давлении: 1,6МПа 6 Изделие разрешается использовать только в (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более.80°C гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C Подключение G 1/2: холодная справа - 6 донного клапа. Перед установкой смесителя горячая слева необходимо регулировочными кранами укомплектован клапаном обратного тока воды выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Указания по монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей Описание...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Műszaki adatok 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Üzemi nyomás: max.1 MPa elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5MPa 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Nyomáspróba: 1,6MPa egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max.80°C 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! G 1/2 csatlakozás: hideg jobbra – meleg balra Szerelési utasítások Visszafolyás gátlóval • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is használhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa. Szerelés (17430XXX / 17630XXX) Szimbólumok leírása 1. A vezetékeket gondosan átöblítjük.
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Tekniset tiedot 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Käyttöpaine: maks.1 MPa viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5MPa 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Koestuspaine: 1,6MPa hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks.80°C 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C välillä on tasattava. Liittimet G 1/2: kylmä oikealla - Asennusohjeet kuuma vasemmalla Estää itsestään paluuvirtauksen • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Asennus (17430XXX / 17630XXX) Merkin kuvaus 1. Huuhtele syöttöputken asianmukaisesti. 2. Asenna kuula-epäkeskoliittimet Huolto 3. Kiinnitä kaluste liitinmuttereillaan, suorista ja...
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Tekniska data 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Driftstryck: max.1 MPa man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5MPa 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med Tryck vid provtryckning: 1,6MPa bad och dusch. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max.80°C 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Rek. varmvattentemp.: 65°C och kallt vatten måste utjämnas. Anslutningar G 1/2: kallt höger – varmt vänster Monteringsanvisningar Självspärr mot återflöde • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. Montering (17430XXX / 17630XXX) Symbolförklaring 1. Skölj tillförselledningarna noga. 2. Montera kul-S-anslutning. Skötsel 3. Skruva på, rikta in och drag fast blandare med kulmuttrar. Med kul- S – anslutningarna kan...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Techniniai duomenys 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Darbinis slėgis: ne daugiau kaip1 MPa metu mūvėkite pirštines. Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5MPa 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Bandomasis slėgis: 1,6MPa higienai ir švarai palaikyti. (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip80°C 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Montavimo instrukcija Prijungimas G 1/2: Šaltas vanduo dešinėje, karštas - kairėje • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas Su atbuliniu vožtuvu pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. • “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Montavimas (17430XXX / 17630XXX) 1. Išplauti vamzdžius. Simbolio aprašymas 2. Sumontuoti ekscentrines jungtis.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Tehnički podatci 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Najveći dopušteni tlak: tlak1 MPa posjekotina moraju nositi rukavice. Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5MPa 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Probni tlak: 1,6MPa tuširanje i osobnu higijenu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak80°C 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Preporućena temperatura vruće vode: 65°C mora biti izbalansirana. Spojevi G 1/2: hladna desno – topla lijevo Upute za montažu Funkcije samo-čišćenja • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama. • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa Sastavljanje (17430XXX / 17630XXX) Opis simbola 1. Isperite cijevi dovoda.
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Teknik bilgiler 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi İşletme basıncı: azami1 MPa yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5MPa 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Kontrol basıncı: 1,6MPa temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami80°C 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Tavsiye edilen su ısısı: 65°C basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının G 1/2 bağlantılar: soğuk sağ - dengelenmesi gerekir. sıcak sol Montaj açıklamaları Geri emme önleyici • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılabilir. Montajı (17430XXX / 17630XXX) Simge açıklaması 1. Su giriş hatlarından su akıtarak boruları iyice Bakım temizleyiniz.
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi- Presiune de funcţionare: max.1 MPa unilor şi tăierii mâinilor. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5MPa 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Presiune de verificare: 1,6MPa spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max.80°C 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Temperatura recomandată a apei calde: 65°C apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Racorduri G ½ : rece - dreapta / cald - stânga Instrucţiuni de montare Asigurat contra scurgere înapoi • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. Montare (17430XXX / 17630XXX) Descrierea simbolurilor 1. Clătiţi conductele de alimentare în mod profesional.
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικά Χαρακτηριστικά 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Λειτουργία πίεσης: έως1 MPa συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5MPa 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Πίεση ελέγχου: 1,6MPa σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως80°C σώματος. Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Συνδέσεις G ½: κρύο δεξιά – ζεστό αριστερά και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής. Οδηγίες συναρμολόγησης • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. Περιγραφή συμβόλων Συναρμολόγηση (17430XXX / 17630XXX) Συντήρηση...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Tehnični podatki 6 Lors du montage, porter des gants de protection Delovni tlak: maks.1 MPa pour éviter toute blessure par écrasement ou Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5MPa coupure. Preskusni tlak: 1,6MPa 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks.80°C ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Priporočena temperatura tople vode: 65°C 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Priključki G 1/2: mrzla desno - priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. topla levo Navodila za montažo Zaščita proti povratnemu toku • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. Montaža (17430XXX / 17630XXX) Opis simbola 1. Strokovno izplaknite dovodne cevi.
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Tehnilised andmed 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Töörõhk maks.1 MPa vältimiseks kindaid. Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5MPa 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Kontrollsurve: 1,6MPa kehapuhastamiseesmärkidel. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks.80°C 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C erinev, tuleb need tasakaalustada. ühendused G 1/2: külm paremal, kuum vasakul Paigaldamisjuhised tagasivooluklapp • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa. Paigaldamine (17430XXX / 17630XXX) Sümbolite kirjeldus 1. Peske etteandetorud läbi. 2. Paigaldage kuul-S-liitmikud. Hooldus 3. Kruvige segisti seinale, kasutades kuulhülssmutreid, seadke see otseks ja kinnitage kindlalt. Kuul-S-...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Tehniskie dati 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Darba spiediens: maks.1 MPa iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5MPa 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Pārbaudes spiediens: 1,6MPa higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks.80°C 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C karstā ūdens pievadiem. G 1/2 pieslēgumi: aukstais pa labi - Norādījumi montāžai karstais pa kreisi Drošības vārsts • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Montāža (17430XXX / 17630XXX) Simbolu nozīme 1. Atbilstoši izskalot pievadus.
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Tehnički podaci 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Radni pritisak: maks.1 MPa posekotina moraju nositi rukavice. Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5MPa 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Probni pritisak: 1,6MPa tuširanje i ličnu higijenu. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks.80°C 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Preporučena temperatura vruće vode: 65°C mora biti izbalansirana. Priključci G 1/2: hladna voda desno – topla levo Instrukcije za montažu Zaštita od povratnog toka • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama. • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. Montaža (17430XXX / 17630XXX) Opis simbola 1. Isperite cevi dovoda.
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Tekniske data 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Driftstrykk maks.1 MPa kuttskader. Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5MPa 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Prøvetrykk 1,6MPa kroppshygiene. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks.80°C 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C koblinger skal utlignes. Tilkoblinger G 1/2 kaldt høyre - Montagehenvisninger varm venstre Egensikker mot tilbakeflyt • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige standarder. • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Montasje (17430XXX / 17630XXX) Symbolbeskrivelse 1. Forsyningsledninger spyles faglig korrekt. 2. Montere kule-S-tilkobling Vedlikehold 3. Armatur skrues på med kule-overfalsmutter, justeres og trekkes fast. Ved hjelp av kule-S-tilkoblinger...
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Технически данни 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Работно налягане: макс.1 МПа се избегнат наранявания поради притискане Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5МПа или порязване. Контролно налягане: 1,6МПа 6 Позволено е използването на продукта само за (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс.80°C къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Препоръчителна температура на горещата вода: 6 Големите разлики в налягането между изводите за 65°C студената и топлата вода трябва да се изравняват. Изводи G 1/2: студено отдясно – топло отляво Указания за монтаж Самозащитен против обратно изтичане • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане и минимум 0,15 МПа. Описание на символите Монтаж...
  • Page 29: Udhëzime Sigurie

    Shqip Udhëzime sigurie Të dhëna teknike 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Presioni gjatë punës maks.1 MPa gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5MPa 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Presioni për provë: 1,6MPa të higjienës dhe të larjes së trupit. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks.80°C 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Lidhjet G 1/2: i ftohtë djathtas - Udhëzime për montimin i ngrohtë majtas Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është minimumi 0,15 MPa. Montimi (17430XXX / 17630XXX) Përshkrimi i simbolit 1. Shpërlani në mënyrë profesionale lidhjet.
  • Page 30 ‫بي‬ ‫ر ع‬ ‫بي‬ ‫ر ع‬ ‫المواصفات الفنية‬  ‫تنبيهات األمان‬ ‫المواصفات الفنية‬  ‫مٌجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغٌل‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ٌجب إرتداء قفازات للٌد أثناء التركٌب لتجنب حدوث أخطار‬  ‫مٌجابسكال‬ 0,1 – 0,5 :‫ضغط التشغٌل الموصى به‬ .‫اإلنحشار أو الجروح‬ ‫مٌجابسكال‬...
  • Page 31 ‫مٌجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغٌل‬ ‫مٌجابسكال‬ 0,1 – 0,5 :‫ضغط التشغٌل الموصى به‬ ‫مٌجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ = ‫بار‬ = ‫مٌجابسكال‬ 80°C ‫الحد األقصى‬ :‫درجة حرارة الماء الساخن‬ 65°C :‫درجة ال حرارة الم وصى بها للماء الساخن‬ 13988000 ‫الماء البارد جهة الٌمٌن‬ :½...
  • Page 32 Carlton Carlton 17430XXX 17470XXX Carlton 17630XXX Carlton Carlton 17430XXX / 17470XXX 17630XXX...
  • Page 33 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Page 34 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 17430XXX P-IX 3617/ICC 1.42/18091 17470XXX P-IX 3617/ICC 17630XXX P-IX 3617/ICC 1.42/18092 DIN 4109 P-IX 3617/ICC...
  • Page 36 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor carlton 17630 seriesAxor carlton 17470 series

Table of Contents