KASTOR SAGA Series Installation And User Manual

Wood-burning heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SAGA-22, SAGA-30
Puukiukaiden asennus- ja käyttöohje
Installations- och bruksanvisning för vedeldat bastuaggregat.
Wood-Burning Heater Series Installation and User Manual.
Руководство по монтажу и эксплуатации дровяных каменок для сауны.
7030030

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KASTOR SAGA Series

  • Page 1 SAGA-22, SAGA-30 Puukiukaiden asennus- ja käyttöohje Installations- och bruksanvisning för vedeldat bastuaggregat. Wood-Burning Heater Series Installation and User Manual. Руководство по монтажу и эксплуатации дровяных каменок для сауны. 7030030...
  • Page 2 KASTOR SAGA puukiukaiden asennus- ja käyttöohje Saga-22, Saga-30 18.3.2019...
  • Page 3: Table Of Contents

    SISÄLLYSLUETTELO Ennen asennusta ……………………………………………………………..………………. 3 1.1 Pakkauksen sisältö ja tarkastaminen 1.2 Huomioitavia seikkoja ja määräyksiä Asennus ja käyttöönotto …………………………………………………….……………..…4 2.1. Käyttökuntoon laitto ja esipoltto 2.2. Kiuaskivet, kivien asettelu 2.3. Kiukaan alusta 3. Suojaetäisyydet ja suojaukset…………………………………………………….……………5 3.1. Suojaetäisyydet 4. Kiukaan liittäminen savuhomiin………………………………………………………………..5 Takaa liittäminen 4.2.
  • Page 4: Ennen Asennusta

    KASTOR SAGA sarjan puukiukaiden asennus- ja käyttöohje Säästä nämä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. Käyttöohjeet tulee antaa asennuksen jälkeen saunan omistajalle tai sen käytöstä vastaavalle. Perehdy ohjeeseen ennen asennusta ja käyttöönottoa, sekä noudata käyttöohjeita. 1. Ennen asennusta Tarkasta tuote ja pakkauksen sisältö heti vastaanotettaessa. Ilmoita mahdolliset kuljetusvaurioista heti kuljettajalle.
  • Page 5: Asennus Ja Käyttöönotto

    • Kiukaan päälle ei saa laittaa koriste- tai muita esineitä, tai peittää, kun sitä lämmitetään tai kun se on kuuma. Esim. vaateiden tai vastaavan paloherkän materiaalin kuivattaminen kiukaan päällä on kielletty, palovaaran vuoksi. • Täyden tehon ja turvallisuuden takaamiseksi suuluukku on aina lämmitettäessä pidettävä suljettuna. Suuluukku saa lämmitettäessä...
  • Page 6: Suojaetäisyydet Ja Suojaukset

    Savupiippujen suojaetäisyys palava-aineisiin materiaaleihin vaihtelee tuotekohtaisesti, tarkista piipun valmistajan ohjeet. Epäselvissä tapauksissa käänny paikallisten paloviranomaisten puoleen TylöHelo ei vastaa eikä takaa muiden valmistajien valmishormien sopivuutta ja toimivuutta Kastor- kiukaiden yhteydessä. TylöHelo ei ole vastuussa muiden valmistajien valmishormien laadusta. Piipun lämpötilaluokka on oltava T 600.
  • Page 7: Arina

    • Kastor-kiukaat on suunniteltu ja testattu huolellisesti. Tutkimusten perusteella tiedetään, että mikäli kiuas käytössä vahingoittuu kohtuuttoman nopeasti (esim. seinämät repeytyvät tai palavat puhki, laki palaa puhki jne.) on kiuasta käytetty ohjeiden vastaisesti. TylöHelo ei vastaa tällaisista käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
  • Page 8: Huolto

    9. Huolto 9.1. Kiukaan puhdistus Kiukaan pinta voidaan puhdistaa heikolla pesuaineliuoksella ja kostealla, pehmeällä liinalla pyyhkimällä. Puhdista kiukaan lasi Noki Pois- puhdistusaineella jota on saatavissa rautakaupoista. 9.2. Tuhkan poisto Liiallinen tuhka heikentää arinan kestoa ja huonontaa palamista. Paloilma tulipesään tulee kiukaan takaseinästä arinan alta, tämän vuoksi on tärkeää...
  • Page 9: Valmistajan Vakuutus

    Onko kivet ladottu liian tiiviisti? -kivet pitää latoa siten, että kivien väliin jää riittävästi ilmaa. Ovatko kiuaskivet hyvälaatuisia ja oikean kokoisia? -sopivia halkaisijaltaan ovat 10cm peridotiitti- ja oliviinikivet. Litteät kivet ladotaan pystyasentoon. Sauna ei lämpene riittävästi. Onko saunanovet, ikkunat ja ilmastointi suljettuna, paloilman tuloaukko auki. Onko sauna uusi tai puurakenteet muuten läpikosteita? Lämmitetäänkö...
  • Page 10 Taulukko 1 Saunan Teho Kiukaan mitat (mm) Suojaetäisyys palavaan materiaaliin (mm) Paino Kivimäärä Malli tilavuus (kW) (Kg) (Kg) m³ leveys syvyys korkeus Eteen Sivuille Taakse Ylös SAGA - 22 12 - 22 1400 120-130 SAGA - 30 20 - 30 1300 170-180 Kivi-, kaakeli- ja lasiseinän vaikutuksesta on...
  • Page 11 Taulukko 2 Saga-22 Saga-30 Polttoaine Paloturvallisuus Hyväksytty Hyväksytty Savukaasun lämpötila 421°C 410°C nimelisteholla ( ka ) Lämmöntuottoteho 16 kW 18 kW Hiilimonoksiidipäästö 0.25 % 0.65 % 13% O Hyötysuhde 70 % 70 % Savukanavan veto 12 Pa 12 Pa Aloituspanos 6 Kg 7 Kg Polttoaineen...
  • Page 12: Kuvat

    Kuvat Kuva 1 Kiuaskivien asettelu, läpileikkauskuva kiukaan kivitilasta. Aseta kivet niin, että kivien väliin jää riittävästi il Kuva 3 Kuva 4 Kiukaan liittäminen takaa tiilihormiin. Kiukaan liittäminen päältä tiilihormiin.
  • Page 13 Kuva 5 Kuva 6 Liitäminen valmishormiin. Kiukaan toimivuuden kannalta on tärkeää tyhjentää tuhkalaatikko aina ennen lämmitystä, jotta arinan alla 1. Savupeltilaite oleva paloilma-aukko pysyy avonaisena ja näin tulipesään pääsee vapaasti virtaamaan paloilmaa. Kuva 7 1. Palava-aineinen materiaali 2. Palamaton materiaali 3.
  • Page 14 KASTOR SAGA Vedeldat bastuaggregat Bruksanvisning och installationshandbok Saga-22, Saga-30 18.3.2019...
  • Page 15 INNEHÅLL Före installationen ……………………………………………………………..………….………. 3 1.1 Kontroll av förpackningens innehåll. 1.2 Överväganden och anvisningar Installation och användning …………………………………………………….………………..…4 2.1. Villkor för driftsättning och första eldning 2.2. Bastustenar, placering av stenarna 2.3. Golvskyddsplåt 3. Skyddsavstånd och skyddsanordningar…………………………………………………….………5 3.1. Skyddsavstånd 4. Anslutning av aggregatet till en skorsten……………………………………………………..……5 Anslutning bak 4.2.
  • Page 16 Tilloppsröret kan placeras på golvet eller väggen vid aggregatet. Det måste vara försett med ett galler som kan stängas eller något liknande. Minsta rördiameter är 10 cm. • Kastor-aggregat är avsedda för att värma upp en bastu. De får inte användas till något annat. • Aggregatet är inte avsett för kontinuerlig användning dygnet runt.
  • Page 17 2.3. Golvskyddsplåt Installera aggregatet på en jämn, fast och stabil golvskyddsplåt som är icke brännbar eller som är brandisolerad. Den separata golvskyddsplåten för Kastor-aggregat är ett exempel på en golvskyddsplåt som uppfyller alla dessa krav (fyra justerbara ben medföljer). INSTALLERA INTE AGGREGATET PÅ ETT GOLV AV BRÄNNBART MATERIAL UTAN EN GOLVSKYDDSPLÅT Aggregatet kan installeras direkt på...
  • Page 18: Skyddsavstånd Och Skyddsanordningar

    Om du är osäker ska du kontakta brandkåren. TylöHelo Oy ansvarar inte för lämpligheten eller prestandan hos andra tillverkares färdiga skorstenar som används tillsammans med Kastor-aggregat. TylöHelo Oy ansvarar inte för kvaliteten på andra tillverkares färdiga skorstenar. Skorstenens temperaturklassificering måste vara T-600.
  • Page 19: Galler

    • Kastor-aggregat har testats och utformats med största noggrannhet. Om ett aggregat skadas vid användning under en orimligt kort tid (t.ex. skydden eller överdelen spricker eller är sönderbrända osv.) finns rimliga skäl att påstå, baserat på...
  • Page 20: Underhåll

    Bastun är normalt sett redo för bad inom 50–60 minuter. Om flera fulla omgångar ved eldas efter varandra i aggregatet kommer det att leda till att aggregatet och röret överhettas, vilket kan leda till ökad brandrisk. 9. Underhåll och reparationer 9.1.
  • Page 21: Tillverkarens Försäkran

    Används rätt antal stenar? - På sidorna ska stenarna nå upp till samma höjd som sidorna, och i mitten får endast en halv sten nå ovanför sidornas höjd. Ligger stenarna för tätt? - Placera stenarna längre ifrån varandra så att det finns tillräckligt med utrymme mellan dem. Är stenarna av god kvalitet och har de rätt storlek? - Använd peridotit- eller dunitstenar med en diameter på...
  • Page 22 Tabell 1 Bastu- Effekt Bastuugn (mm) Skyddsavstånd till brännbart material (mm) Vikt Stenmängd Modell rummets (kW) (Kg) (Kg) volym m bredd djup höjd Fram Sida Baksida Överdel SAGA - 22 12 - 22 1400 120 - 130 SAGA - 30 20 - 30 1300 170 - 180...
  • Page 23 Tabell 2 Saga-22 Saga-30 Bränsle Brandsäkerhet Godkänd Godkänd Förbränningsgasens temperatur vid 421 °C 410 °C nominell effekt (ka) Värmeeffekt 16 kW 18 kW i bastun Kolmonoxidutsläpp 0.25 % 0.65 % 13 % O Nyttövärde 70 % 70 % Drak i brännkanal 12 Pa 12 Pa Första omgången...
  • Page 24: Bilder

    Bilder Bild 1 Placering av stenarna, tvärsnitt av aggregatets stenfack. Placera stenarna längre ifrån varandra så att det finns tillräckligt med utrymme mellan dem. Bild 3 Bild 4 Ansiuting till en tegelskorsten från aggregatets baksida Anslutning till en tegelskorsten från aggregatets ovansida...
  • Page 25 Bild 5 Bild 6 För att aggregatet ska fungera på bästa sätt ska Anslutning till en färdig skorsten. asklådan tömmas efter varje användning för att hålla öppningen för förbränningsluft under gallret 1. Rökspjäll öppen och möjliggöra luftinsläpp i ugnen. Bild 7 1.
  • Page 26 KASTOR SAGA Wood-burning heater Installation and user manual Saga-22, Saga-30 18.3.2019...
  • Page 27 CONTENTS Before installing ……………………………………………………………..………………. 3 1.1 Contents of the package and checking 1.2 Considerations and instructions Installation and implementation …………………………………………………….…..…4 2.1. Bringing into service condition and burn-in 2.2. Heater stones, placing the stones 2.3. Heater base 3. Safety distances and protection…………………………………………………….………5 3.1.
  • Page 28: Contents Of The Package And Checking

    It must be equipped with a grille which can be closed or something similar. The minimum pipe diameter is 10 cm. • Kastor heaters are meant to be used for heating a sauna. They must not be used for any other purpose. • The heater is not meant for continuous 24 hour use.
  • Page 29: Bringing Into Service Condition And Burn-In

    Install the heater on a level, fixed and solid base, which is inflammable or insulated against fire. The separate protective base for Kastor heaters, for example, meets all these requirements (supplied with four adjustable legs) DO NOT INSTALL THE HEATER ON A FLOOR MADE OF FLAMMABLE MATERIAL WITHOUT A PROTECTIVE BASE The heater can be installed directly to a concrete floor, provided that the thickness of the slab is at least 60 mm.
  • Page 30: Safety Distances And Protection

    TylöHelo Oy is not liable for suitability or performance of other manufacturers' ready-made flues used in connection with Kastor heaters. TylöHelo Oy is not liable for the quality of other manufacturers' ready-made flues. The temperature classification for the chimney must be T 600.
  • Page 31: Grate

    • Kastor heaters are carefully designed and tested. If a heater becomes damaged in use in an unreasonably short time (e.g. the covers or top part are torn or burned through etc.), it can be fairly said on the basis of research data that the heater has not been used as instructed.
  • Page 32: Cleaning The Heater

    If several full batches of wood are burned in the heater consecutively, the heater and the pipe will become overheated, which might result in an increased risk of fire. 9. Maintenance and repairs 9.1. Cleaning the heater The surface of the heater may be cleaned with mild detergent and moist, soft cloth. Clean the fire door glass with a soot cleaner agent (e.g.
  • Page 33: Manufacturer's Declaration

    - At the sides, there should be stones to the level of the sides, and in the middle, only half a stone can raise above the side level. Are the stones too tightly packed? - Place the stones loosely, so there will be enough space between the stones. Are the stones of good quality and the right size? - Use peridolite or dunite stones, min.
  • Page 34: Tables

    Table 1 Volume of Output Dimensions (mm) Safety distance to flammable material (mm) Weight Amount of Model the sauna (kW) (Kg) stones room width depth height Front Side Back (Kg) m³ SAGA - 22 12 - 22 1400 120 - 130 SAGA - 30 20 - 30 1300...
  • Page 35 Table 2 Saga-22 Saga-30 Fuel Wood Wood Fire safety Pass Pass Mean flue gas 421°C 410°C temperature Total heat output 16 kW 18 kW Carbon monoxide 0.25 % 0.65 % emissions at 13% O Efficiency 70 % 70 % Flue draft 12 Pa 12 Pa Ignition load...
  • Page 36 Figures Fig. 1 Placing the stones, a cross-section of the heater stone compartment. Place the stones loosely, so there will be enough space between the stones. Figure 3 Figure 4 Heater back connection to a brick flue. Heater top connection to a brick flue.
  • Page 37 Figure 5 Figure 6 For optimal performance, it is important to empty Connection to a ready-made flue. the heater's ash pan after every use to keep the combustion air opening under the grate open, 1. Chimney valve device allowing air to flow freely into the furnace. Fig.
  • Page 38 KASTOR SAGA Дровяной нагреватель Инструкция по монтажу и эксплуатации Saga-22, Saga-30 18.3.2019...
  • Page 39 СОДЕРЖАНИЕ Подготовка к установке ……………………………………………………………..………………. 3 1.1 Проверка содержимого упаковки и его состояния 1.2 Различные факторы, которые следует учесть, и инструкции Установка и ввод в эксплуатацию ……………………………………………….………….…..…4 2.1. Ввод в эксплуатацию и прокаливание нагревателя 2.2. Камни нагревателя, укладка камней 2.3. Основание нагревателя 3.
  • Page 40: Проверка Содержимого Упаковки И Его Состояния

    Инструкции по установке и эксплуатации для нагревателей для сауны KASTOR серии SAGA Сохраните это руководство для последующего использования. После установки Руководство пользователя должно быть передано владельцу сауны или лицу, ответственному за ее использование. Прочтите Руководство перед установкой и использованием и следуйте изложенным инструкциям.
  • Page 41: Ввод В Эксплуатацию И Прокаливание Нагревателя

    горения может подходить к нагревателю по стене или по полу. Она должна быть оборудована закрываемой решеткой или подобным элементом. Минимальный диаметр трубы — 10 см. • Нагреватели Kastor предназначены для нагревания саун. Запрещается их использование в иных целях. • Данный нагреватель не предназначен для непрерывного круглосуточного использования.
  • Page 42: Основание Нагревателя

    2.3. Основание нагревателя Установите нагреватель на ровное, неподвижное и твердое основание, негорючее или изолированное от огня. Например, отдельное защитное основание для нагревателей Kastor отвечает всем этим требованиям (оно поставляется с четырьмя регулируемыми ногами). НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ НАГРЕВАТЕЛЬ НА ПОЛУ, ИЗГОТОВЛЕННОМ ИЗ ГОРЮЧЕГО МАТЕРИАЛА БЕЗ...
  • Page 43: Подсоединение К Готовому Дымоходу

    Если сомневаетесь, обратитесь в местные пожарные органы. TylöHelo Oy не несет ответственности за пригодность или производительность готовых дымоходов других производителей при использовании в сочетании с нагревателями Kastor. TylöHelo Oy не несет ответственности за качество готовых дымоходов других производителей. По термостойкости дымоход должен соответствовать классу T-600.
  • Page 44: Использование Нагревателя

    8. Использование нагревателя 8.1. Топливо В качестве топлива для нагревателей Kastor допускается использовать только натуральные дрова, предпочтительно колотую березу или ольху (размер порции дров см. в таблице 2). Длина поленьев составляет приблизительно 33 см. Содержание влаги 12–20%. ПРИМЕЧАНИЕ. Влажная или гнилая древесина не...
  • Page 45: Очистка Стекла Камеры Сгорания

    В зависимости от частоты использования внутренние части нагревателя очищаются через отверстие для сажи 2–4 раза в год. Для этого необходимо освободить от камней отсек для камней. Вы можете воспользоваться возможностью и проверить состояние камней. Лючки для чистки от сажи откидываются. Если...
  • Page 46: Декларация Производителя

    Слишком сильная тяга? – Используйте дымовую заслонку, чтобы отрегулировать тягу. Слишком слабая тяга? Правильные ли размеры имеет нагреватель? Высота тяги (высота дымохода) достаточна для окружающей среды? – если поблизости есть деревья, крутой холм и т. д., дымоход должен иметь высоту более 3,5 м, если измерять от пола.
  • Page 47 Таблица 1 Объем Мощность Габаритные размеры (мм) Безопасное расстояние до горючего материала Вес Масса камней Модель помещени (мм) (кг) (кг) я сауны, (кВт) ширина глубина высота Спереди Сбоку Сзади Сверху м³ SAGA-22 12–22 1400 120 - 130 SAGA-30 20–30 1300 170 - 180 Если...
  • Page 48 Таблица 2 Saga-22 Saga-30 Топливо Дрова Дрова Пожарная Одобрено Одобрено безопасность Температура продуктов горения при номинальной 421°C 410°C тепловой мощности, таблица (кВт) Тепловая мощность 16 kW 18 kW Выбросы угарного газа 0.25 % 0.65 % 13 % O ₂ КП 70 % 70 % Тяга...
  • Page 49: Рисунки

    Рисунки Рис. 1 Размещение камней, поперечное сечение отсека для камней в нагревателе Уложите камни свободно, так чтобы между ними было достаточно места. Рисунок 3 Рисунок 4 Присоединение нагревателя сзади к кирпичному дымоходу. Присоединение нагревателя сверху к кирпичному дымоходу.
  • Page 50 Рисунок 5 Рисунок 6 Для оптимальной работы важно после каждого Подсоединение к готовому дымоходу. использования очищать зольник нагревателя, 1. Дымовая заслонка чтобы открыть отверстие для воздуха для горения под открытой колосниковой решеткой и обеспечить свободное прохождение воздуха в печь. Рис. 7 1.

This manual is also suitable for:

Saga-30Saga-22

Table of Contents