Page 1
KARHU- 22 T, -30 T, -40 T SAGA-22 T, -30T Puukiukaiden asennus- ja käyttöohje Installations- och bruksanvisning för vedeldat bastuaggregat. Wood-Burning Heater Series Installation and User Manual. Руководство по монтажу и эксплуатации дровяных каменок для сауны. 562019 7030031...
Page 2
KARHU- 22 T, -30 T, -40 T SAGA-22 T, -30T asennus- ja käyttöohje 5.6.2019...
Page 3
SISÄLLYSLUETTELO Ennen asennusta ……………………………………………………………..………………. 3 1.1 Pakkauksen sisältö ja tarkastaminen 1.2 Huomioitavia seikkoja ja määräyksiä Asennus ja käyttöönotto …………………………………………………….……………..…4 2.1. Käyttökuntoon laitto ja esipoltto 2.2. Kiuaskivet, kivien asettelu 2.3. Kiukaan alusta 3. Suojaetäisyydet ja suojaukset…………………………………………………….……………5 3.1. Suojaetäisyydet Suojaetäisyyksien pienentäminen Kiukaan liittäminen savuhormiin…………………………………………………..…………5 Takaa liittäminen 4.2.
Page 4
Tämän syöttöputken voi sijoittaa alas kiukaan vierelle seinään tai lattiaan. Se on varustettava suljettavalla säleiköllä tai vastaavalla. Putken koko on vähintään 10cm. • Kastor kiukaat on tarkoitettu saunan lämmitykseen. Niitä ei saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen. • Kiuasta ei ole tarkoitettu jatkuvaan ympärivuorokautiseen käyttöön.
Page 5
Huolehdi saunan hyvästä tuuletuksesta ensimmäisillä lämmityskerroilla. 2.2. Asennus seinän läpi Kastor-T kiukaat saa asentaa ainoastaan palamattomasta aineesta tehdyn seinän läpi. Jos luukun puoleisessa huoneistossa on palava-aineista lattiaa luukun edessä, suojattava alue ulotetaan 100mm luukun molemmille sivuille, sekä vähintään 400mm sen eteen. Suojauksen on oltava palamatonta materiaalia.
Page 6
Noudata valmishormien asennus- ja käyttöohjeita. Noudata edellä mainittuja suojaetäisyyksiä palaviin ja palamattomiin materiaaleihin. TylöHelo ei vastaa, eikä takaa muiden valmistajien valmishormien sopivuutta ja toimivuutta Kastor- kiukaiden yhteydessä. TylöHelo ei ole vastuussa muiden valmistajien valmishormien laadusta. Piipun lämpötilaluokka on oltava T 600.
Page 7
8. Kiukaan käyttö 8.1. Polttoaineet Käytä kiukaissa polttoaineena ainoastaan käsittelemätöntä puuta, mieluummin pilkottua, koivua tai leppää panoksen koko, taulukossa 2. Polttopuun pituus on noin 33cm. Kosteus 12-20%.HUOM! Märkä tai laho puu ei lämmitä hyvin ja päästöt kasvavat. Kiukaan jatkokaulan kohdalla ei saa polttaa puita, puut on aina poltettava kiukaan tulipesässä.
Page 8
10. Ongelmatilanteet Jos kiuas tai sauna ei toimi kuten niiden mielestäsi pitäisi toimia, tee tarkastus alla olevan listan mukaan. Varmista ensin että olet valinnut oikean kokoisen kiukaan saunan tilavuuden mukaan. Kiuas käy liian kuumana (punahehkuisena) Veto ylittää -12Pa - säädä vetoa savupellillä pienemmäksi Kivet on aseteltu liian tiiviisti, tai ne ovat liian pienikokoisia.
Page 9
11. Valmistajan vakuutus Tämä tuote täyttää hyväksymistodistuksessa ja siihen liittyvissä asiakirjoissa mainitut vaatimukset. www.tylohelo.com 12. Takuu ja valmistajan tiedot TAKUU TylöHelo tuotteet ovat korkealaatuisia ja luotettavia. TylöHelo myöntää puukiukaillensa 2 vuoden tehdastakuun koskien valmistusvirheitä. Laitos-ja yhteisökäytössä olevien tuotteiden takuu on 3 kuukautta. Takuu ei kata kiukaan väärästä, tai ohjeiden vastaisesta käytöstä...
Page 10
Suojaetäisyys palavaan materiaaliin (mm) Paino Kivimäärä Malli (Kg) (Kg) tilavuus m³ (kW) leveys syvyys korkeus Eteen Sivuille Taakse Ylös KARHU-22 T 12-22 1240 25-30 KARHU-30 T 20-30 1310 35-40 KARHU-40 T 30-40 1300 50-55 SAGA-22 T 12-22 1400 130 - 140...
Page 11
Taulukko 2 Karhu- 22 T Karhu-30 T Karhu-40 T Saga-22 T Saga- 30 T Polttoaine Paloturvallisuus Hyväksytty Hyväksytty Hyväksytty Hyväksytty Hyväksytty Savukaasun lämpötila 390°C 401.5°C 338°C 421°C 410 °C nimelisteholla ( ka ) Lämmöntuottoteho 14 kW 17 kW 15 kW 16 kW 18 kW Hiilimonoksiidipäästö...
Page 12
Kuvat min / max Karhu-22 T 220 / 350 Karhu-30 T 220 / 350 1. Palava-aineinen materiaali 2. Palamaton materiaali Karhu-40 T 220 / 350 Saga-22 T 200 / 330 Saga 30 T 200 / 330 Kiuaskivien asettelu, läpileikkauskuva kiukaan kivitilasta.
Page 13
KARHU- 22 T, -30 T, -40 T SAGA-22 T, -30T Bruksanvisning och installationsanvisningar 5.6.2019...
Page 14
INNEHÅLL Före installationen ……………………………………………………………..………………..……. 3 1.1 Kontroll av förpackningens innehåll 1.2 Överväganden och anvisningar Installation och användning …………………………………………………….……………..…..4 2.1. Villkor för driftsättning och första eldning 2.2. Bastustenar, placering av stenarna 2.3. Golvskyddsplåt 3. Skyddsavstånd och skyddsanordningar……………………………………………………..….…..5 3.1. skyddsavstånd Minska skyddsavstånd 4.
Page 15
Tilloppsröret kan placeras på golvet eller väggen vid aggregatet. Det måste vara försett med ett galler som kan stängas eller något liknande. Minsta rördiameter är 10 cm. • Kastor-aggregat är avsedda för att värma upp en bastu. De får inte användas till något annat.
Page 16
Se till att det är god ventilation i bastun de första gångerna bastun värms upp. 2.2. Installation genom vägg Kastor-T-aggregat kan endast installeras genom en vägg i icke-brännbart material. Om golvet framför brandluckan är brännbart måste det skyddas 400 mm från aggregatets lucka och 100 mm ut på sidorna. Golvskyddsplåten måste vara tillverkad av icke-brännbart material.
Page 17
Följ anvisningarna om skyddsavstånd ovan till brännbara och icke brännbara material. TylöHelo Oy ansvarar inte för lämpligheten eller prestandan hos andra tillverkares färdiga skorstenar som används tillsammans med Kastor-aggregat. TylöHelo Oy ansvarar inte för kvaliteten på andra tillverkares färdiga skorstenar.
Page 18
• Kastor-aggregat har testats och utformats med största noggrannhet. Om ett aggregat skadas vid användning under en orimligt kort tid (t.ex. skydden eller överdelen spricker eller är sönderbrända osv.) finns rimliga skäl att påstå, baserat på...
Page 19
9.3. Sotning Öppningen i stenfacket är en sotlucka (som täcks av ett lock). Aggregatets inre delar rengörs via sotluckan två till sex gånger per år beroende på hur ofta det används. Töm och rengör stenfacket och kontrollera samtidigt stenarnas skick. Sotluckan öppnas genom att den lyfts uppåt parallellt i förhållande till ytan Om locket har fastnat på...
Page 20
Bastun värms upp snabbt men stenarna blir inte varma. Används rätt antal stenar? - På sidorna ska stenarna nå upp till samma höjd som sidorna, och i mitten får endast en halv sten nå ovanför sidornas höjd. Ligger stenarna för tätt? - Placera stenarna längre ifrån varandra så...
Page 21
Skyddsavstånd till brännbart material (mm) Vikt Stenmängd Modell (Kg) (Kg) volym m (kW) bredd djup höjd Framsida Sida Baksida Overdel KARHU-22 T 12-22 1 240 25-30 KARHU-30 T 20-30 1 310 35-40 KARHU-40 T 30-40 1 300 50-55 SAGA-22 T 12-22 1400 130 –...
Page 22
Tabell 2 Karhu- 22 T Karhu-30 T Karhu-40 T Saga-22 T Saga- 30 T Bränsle Brandsäkerhet Godkänd Godkänd Godkänd Godkänd Godkänd Förbränningsgasens temperatur vid 390 °C 401,5°C 338°C 421°C 410 °C nominell effekt (ka) Värmeeffekt 14 kW 17 kW 15 kW 16 kW 18 kW i bastun...
Page 23
Bilder 1. Brännbart material min / max 2. Icke-brännbart material Karhu-22 T 220 / 350 Karhu-30 T 220 / 350 Karhu-40 T 220 / 350 Saga-22 T 200 / 330 Saga 30 T 200 / 330 Placering av stenarna, tvärsnitt av aggregatets stenfack Placera stenarna längre ifrån varandra så...
Page 24
KARHU- 22 T, -30 T, -40 T SAGA-22 T, -30T instructions for installation and use 5.6.2019...
CONTENTS Before installing ……………………………………………………………..……………..…………. 3 1.1 Contents of the package and checking. 1.2 Considerations and instructions Installation and implementation …………………………………………………….……………..…4 2.1. Bringing into service condition and burn-in 2.2. Heater stones, placing the stones 2.3. Heater base 3. Safety distances and protection…………………………………………………………..……………5 3.1.
Installation and user instructions for KASTOR T series sauna heaters Save this manual for later reference. After installation, the User Manual must be given to the owner of the sauna or the person in charge of its use. Read and understand the Manual before installation and use.
2.2. Installation through a wall Kastor-T heaters may only be installed through a wall made of non-flammable material. If the floor in the front of the fire door is flammable, the floor must be protected at the distance of 400 mm to the front and 100 mm to the sides, as measured from the fire door.
Adhere to the above mentioned safety distances to flammable and non-flammable materials. TylöHelo Oy is not liable for suitability or performance of other manufacturers' ready-made flues used in connection with Kastor heaters. TylöHelo Oy is not liable for the quality of other manufacturers' ready-made flues.
• Kastor heaters are carefully designed and tested. If a heater becomes damaged in use in an unreasonably short time (e.g. the covers or top part are torn or burned through etc.), it can be fairly said on the basis of research data that the heater has not been used as instructed.
9.3. Chimney sweeping The opening in the stone compartment is a soot hatch (covered with a cap). The inner parts of the heater are cleaned through the soot hatch 2 to 6 times a year according to use. Empty and clean the stone compartment and check the condition of the stones at the same time. Soot hatches open when they are lifted upward parallel to the surface.
The sauna heats up quickly, but the stones are not hot. Is the amount of stones correct? - At the sides, there should be stones to the level of the sides, and in the middle, only half a stone can raise above the side level.
Weight Amount of Model (Kg) stones the sauna (kW) width depth height Front Side Back (Kg) room m³ KARHU-22 T 12-22 1240 25-30 KARHU-30 T 20-30 1310 35-40 KARHU-40 T 30-40 1300 50-55 SAGA-22 T 12-22 1400 130 – 140...
Page 33
Table 2 Karhu- 22 T Karhu-30 T Karhu-40 T Saga-22 T Saga- 30 T Fuel Wood Wood Wood Wood Wood Fire safety Pass Pass Pass Pass Pass Mean flue gas 390°C 401.5°C 338°C 421°C 410 °C temperature Total heat output 14 kW 17 kW 15 kW...
Page 34
Figures min / max 1. Flammable material Karhu-22 T 220 / 350 2. Non-flammable material Karhu-30 T 220 / 350 Karhu-40 T 220 / 350 Saga-22 T 200 / 330 Saga 30 T 200 / 330 Placing the stones, a cross-section of the heater stone compartment Place the stones loosely, so there will be enough space between the stones.
Page 35
KARHU-22 T, -30 T, -40 T SAGA-22 T, -30T Инструкции по установке и эксплуатации 5.6.2019...
Page 36
СОДЕРЖАНИЕ Подготовка к установке ……………………………………………………………..……..……………. 3 1.1 Проверка содержимого упаковки и его состояния 1.2 Различные факторы, которые следует учесть, и инструкции Установка и ввод в эксплуатацию …………………………………………………….……………..…4 2.1. Ввод в эксплуатацию и прокаливание нагревателя 2.2. Камни нагревателя, укладка камней 2.3. Основание нагревателя 3.
Инструкции по установке и эксплуатации для нагревателей для сауны серии KASTOR T Сохраните это руководство для последующего использования. После установки Руководство пользователя должно быть передано владельцу сауны или лицу, ответственному за ее использование. Прочтите Руководство перед установкой и использованием и следуйте изложенным инструкциям.
При первом нагреве необходимо обеспечить достаточную вентиляцию. 2.2. Установка в стене Нагреватели Kastor-T могут быть установлены только в стене из негорючего материала. Если пол перед дверью топки изготовлен из горючего материала, его необходимо защитить на расстоянии 400 мм спереди и 100 мм...
использовать для выравнивания нагревателя по горизонтали (винты входят в комплект поставки и находятся в мешке для принадлежностей). Примечание. перед установкой проверьте несущую способность пола (см. вес нагревателей с камнями в соответствующей таблице). НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ НАГРЕВАТЕЛЬ НА ПОЛУ, ИЗГОТОВЛЕННОМ ИЗ ГОРЮЧЕГО МАТЕРИАЛА, БЕЗ ЗАЩИТНОГО...
и общая аккуратность использования. • Нагреватели Kastor спроектированы и испытаны со всей тщательностью. В случае повреждения нагревателя (например, разрыв или прогар крышки или верхней части и т. д.) в неоправданно короткое время, можно уверенно сказать, исходя из данных исследований, что нагреватель не использовался в соответствии с...
Запрещено хранить дрова непосредственно рядом с нагревателем. Соблюдайте безопасные расстояния до нагревателя. 8.2. Регулирование расхода воздуха Нагреватель обеспечивает оптимальные рабочие характеристики при наличии разрежения в дымоходе приблизительно -12 Па. Если дымоход чересчур длинный, оптимальный предел разрежения может быть превышен. Отрегулируйте тягу и расход воздуха для горения должным образом с помощью дымовой заслонки. Соблюдайте...
Page 42
– в таблице 2 показано максимальное количество дров для нагревателя, не используйте большие количества. – не сжигайте большое количество небольших кусков дерева, поскольку они дают высокий временный нагревательный эффект. – дайте предыдущей порции дров сгореть до углей перед добавлением следующей партии. В...
11. Декларация производителя Данное изделие соответствует требованиям, упомянутым в сертификате качества и прилагаемых к нему документах. www.tylohelo.com 12. Гарантия и идентификация производителя ГАРАНТИЯ Изделия TylöHelo отличаются надежностью и высоким качеством изготовления. Компания TylöHelo предоставляет 2-летнюю заводскую гарантию на свои дровяные нагреватели для саун, покрывающую заводские дефекты. При общественном...
Page 44
Масса камней Модель материала (мм) (кг) (кг) помещени ширина глубина высота я сауны, м³ (кВт) Спереди Сбоку Сзади Сверху KARHU-22 T 12–22 1240 25–30 KARHU-30 T 20–30 1310 35–40 KARHU-40 T 30–40 1300 50–55 SAGA-22 T 12–22 1400 130 – 140 SAGA-30 T 20–30...
Page 45
Таблица 2 Karhu-22 T Karhu-30 T Karhu-40 T Saga-22 T SAGA-30 T Топливо Дрова Дрова Дрова Дрова Дрова Пожаробезопасность Одобрено Одобрено Одобрено Одобрено Одобрено Температура продуктов горения при номинальной 390 °C 401.5°C 338°C 421°C 410°C тепловой мощности (кВт) Тепловая мощность...
Рисунки 1. Горючий материал min / max 2. Негорючий материал Karhu-22 T 220 / 350 Karhu-30 T 220 / 350 Karhu-40 T 220 / 350 Saga-22 T 200 / 330 Saga 30 T 200 / 330 Размещение камней, поперечное сечение отсека для камней в нагревателе...