Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
Model 48205
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 48205 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Power Craft 48205

  • Page 1 Model 48205 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika...
  • Page 2 KAP-/GERINGSSAV Introduktion Brug aldrig savklinger, hvis maksimumhastighed er mindre end savens For at du kan få mest mulig glæde af maksimale omdrejningshastighed. din nye kap-/geringssav, beder vi dig Kontrollér, at retningsangivelsen gennem læse denne brugsanvisning og de på savklingen svarer til motorens vedlag te sikkerhedsforskrifter, før du tager rotationsretning.
  • Page 3 Spænd alle låseskruer, og fastlås savearmen 5. Låseskrue i den laveste position, hvis du skal 6. Støvudsugningsstuds transportere saven. 7. Dybdeindstillingsskrue Vær meget forsigtig, når du bruger den 8. Laser og arbejdslys indbyggede laser. 9. Anlæg Undgå at se direkte ind i laserstrålen. 10.
  • Page 4 Låsning af savearm Bemærk, at skruetvingen i nogle tilfælde kan blokere for savearmens bevægelse. Hvis det Låsestiften (A) fastlåser savearmen, så den sker, skal du bruge en anden skruetvinge til ikke kan bevæge sig under transport eller at fastholde arbejdsemnet. opbevaring.
  • Page 5: Udskiftning Af Savklinge

    Indstilling af geringsvinkel Forsøg ikke at presse kap-/geringssaven til nogen af siderne. Løsn låsegrebet (11) til geringsvinklen. Drej savbordet til højre eller venstre, indtil Slip omgående tænd/sluk-knappen, indikatoren er ud for det ønskede tal på hvis savklingen binder eller sidder fast i gradskalaen for geringsvinklen.
  • Page 6: Rengøring Og Vedligehold

    Rengøring og vedligehold Hold spindellåsen (B) inde, og løsn låseskruen (5) ved at dreje den i urets retning Kap-/geringssaven rengøres ved at aftørre med den medfølgende nøgle. savens ydre dele med en fugtig klud. Afmonter låseskruen og yderfl angen, og Brug en børste til at fj erne spåner og snavs løft forsigtigt savklingen af spindlen.
  • Page 7: Service Center

    Overensstemmelseserklæring Bemærk: Produktets modelnummer Vi erklærer hermed, at skal altid oplyses i forbindelse med din KAP-/GERINGSSAV henvendelse. 48205 Modelnummeret fremgår af forsiden på 230 V - 1800 W denne brugsanvisning og af produktets er fremstillet i overensstemmelse med typeskilt. følgende standarder eller normative Når det gælder:...
  • Page 8: Tekniske Spesifikasjoner

    KAPP-/GJÆRINGSSAG Innledning Bruk aldri sagblad med en maksimumshastighet som er lavere enn For at du skal få mest mulig glede av den sagens maksimale omdreiningshastighet. nye kapp-/gjæringssagen, ber vi deg lese Kontroller at retningsangivelsen på sagbladet gjennom denne bruksanvisningen og de stemmer med motorens rotasjonsretning.
  • Page 9 Trekk til alle låseskruer og lås fast sagarmen 5. Låseskrue i den laveste posisjonen hvis du skal 6. Støvavsugsstuss transportere sagen. 7. Dybdeinnstillingsskrue Vær svært forsiktig når du bruker den 8. Laser og arbeidslys innebygde laseren. 9. Anlegg Unngå å se direkte inn i laserstrålen. 10.
  • Page 10 Låsing av sagarm Vær obs på at skrutvingen i noen tilfeller kan blokkere for sagarmens bevegelse. Hvis dette Låsestiften (A) låser fast sagarmen slik at den skjer, må du bruke en annen skrutvinge til å ikke kan bevege seg under transport eller holde fast arbeidsemnet.
  • Page 11: Bytte Av Sagblad

    Innstilling av gjæringsvinkel Hvis sagbladet kjører seg fast i arbeidsemnet, må du øyeblikkelig slippe av/på-bryteren. Løsne låsehåndtaket (11) til gjæringsvinkelen. Drei sagbordet til høyre Slipp av/på-bryteren når sagingen er fullført. eller venstre helt til indikatoren står overfor Ikke løft sagarmen før sagbladet har stoppet det ønskede tallet på...
  • Page 12: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Demonter låseskruen og ytterfl ensen, og løft sagbladet forsiktig av spindelen. Løft av Kapp-/gjæringssagen rengjøres ved at du innerfl ensen. tørker av sagens ytre deler med en fuktig Ikke kast det brukte sagbladet i klut. husholdningsavfallet, det skal leveres inn Bruk en børste til å...
  • Page 13 Merk: Ved henvendelser om produktet, skal Vi erklærer med dette at modellnummeret alltid oppgis. KAPP- OG GJÆRINGSSAG Modellnummeret står på fremsiden av denne 48205 bruksanvisningen og på produktets typeskilt. 230 V – 1 800 W Når det gjelder: er produsert i samsvar med følgende •...
  • Page 14: Tekniska Data

    KAP-/GERINGSSÅG Inledning Använd aldrig för stora eller för små sågblad. Använd aldrig sågklingor vars maximala För att du ska få så stor glädje som möjligt hastighet är mindre än sågens maximala av din nya kap-/geringssåg rekommenderar varvtal. vi att du läser denna bruksanvisning och de Kontrollera att sågklingans medföljande säkerhetsföreskrifterna innan riktningsangivelse överensstämmer med...
  • Page 15 Om sågen ska transporteras måste alla 4. Rörligt klingskydd låsskruvar spännas och sågarmen låsas i det 5. Låsskruv lägsta läget. 6. Dammsugarmunstycke Var mycket försiktig när du använder den 7. Skruv för djupinställning inbyggda lasern. 8. Laser och arbetsbelysning Undvik att titta rakt in i laserstrålen. 9.
  • Page 16 Låsning av sågarm Observera att skruvtvingen ibland kan blockera sågarmens rörelse. Om det skulle Låsstiften (A) låser fast sågarmen, så att inträff a måste du använda en annan den inte kan röra sig under transport eller skruvtving för att hålla fast arbetsmaterialet. förvaring.
  • Page 17: Byte Av Sågklinga

    Inställning av geringsvinkel Försök inte pressa kap-/geringssågen mot någon av sidorna. Lossa låsvredet (11) för geringsvinkeln. Vrid sågbordet till höger eller vänster Släpp genast strömbrytaren om sågklingan tills indikatorn pekar på önskat gradtal fastnar i arbetsmaterialet. på gradskalan för geringsvinkeln. Dra åt Släpp strömbrytaren när sågningen är klar.
  • Page 18: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Håll inne spindellåset (B) och lossa låsskruven (5) genom vrida den medurs med Rengör kap-/geringssågen genom att torka medföljande nyckel. sågens yttre delar med en fuktig trasa. Ta av låsskruven och ytterfl änsen, och lyft Använd en borste för att ta bort spån och försiktigt av sågklingan från spindeln.
  • Page 19 OBS! Produktens modellnummer ska alltid Vi förklarar härmed att uppges vid kontakt med återförsäljaren. KAP-/GERINGSSÅG Modellnumret fi nns på framsidan i denna 48205 bruksanvisning och på produktens märkplåt. 230 V - 1 800 W När det gäller: är tillverkad i överensstämmelse med •...
  • Page 20: Tekniset Tiedot

    KATKAISU-/KULMASAHA Johdanto Älä koskaan käytä sahanterää, jos enimmäisnopeus on pienempi kuin sahan Saat katkaisu-/kulmasahasta suurimman maksimaalinen kierrosnopeus. hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja Tarkista, että sahanterän suuntamerkintä turvallisuusohjeet läpi ennen sahan vastaa moottorin pyörimissuuntaa. käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta Sahanterän hampaiden on osoitettava voit tarvittaessa palauttaa mieleesi katkaisu- alaspäin kohti sahauspöytää...
  • Page 21 Kiristä kaikki lukitusruuvit ja lukitse 5. Lukitusruuvi sahausvarsi alimpaan asentoon sahan 6. Pölynpoistoliitäntä kuljetuksen ajaksi. 7. Syvyydensäätöruuvi Laserin käyttö vaatii tarkkaavaisuutta. 8. Laser ja työvalo Älä katso suoraan lasersädettä kohti. 9. Viistoamisohjain Lasersäde voi aiheuttaa vakavan 10. Tukikisko silmävaurion. 11. Kallistuskulman lukitusvipu Lasersäteellä...
  • Page 22 Sahausvarren lukitus Aseta katkaisu-/kulmasahaan pölypussi tai liitä imuri tai pölynimulaitteisto katkaisu- Lukituspuikolla (A) voit lukita sahausvarren /kulmasahan pölynpoistoliitäntään (6). niin, ettei se liiku kuljetuksen tai säilytyksen Saha on nyt valmis käyttöä varten. aikana. Paina sahausvarsi alas ja kierrä ja vedä lukituspuikko ulos ennen käyttöä, jotta Säätöasetukset sahausvartta voidaan liikuttaa.
  • Page 23: Sahanterän Vaihtaminen

    Sahaussyvyyden säätö Sahaaminen teleskooppiosan avulla Sahausvarren tulee olla lukittuna Löysää teleskooppivarren (16) lukitusvipua. yläasentoon. Vedä sahausvarsi mahdollisimman pitkälle Aseta syvyydensäätöruuvi (7) pysäytintä itseäsi kohti. Käynnistä saha edellä kuvatulla vasten. Älä säädä sahaussyvyyttä niin, että tavalla ja sahaa työkappale ulkoa sisään. sahanterä...
  • Page 24: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Kuljetus Poista akselin ja laippojen ympärille kertyneet lastut ja sahanpuru tarpeen Lukitse sahausvarsi ala-asentoon. Lukitse mukaan. Voitele karalukot, laipat ja teleskooppivarsi ojennettuun asentoon. kiinnitysruuvit pienellä määrällä hapotonta voiteluöljyä tai voitelusuihketta. Kanna katkaisu-/kulmasahaa kantokahvasta (17). Asenna uusi sahanterä ja muut osat toistamalla vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 25 Huoltokeskus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Valmistaja vakuuttaa, että mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. KATKAISU-/KULMASAHA Mallinumeron voi tarkistaa tämän 48205 käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen 230 V - 1800 W tyyppikilvestä. on valmistettu seuraavien standardien Kun asia koskee: mukaisesti • Reklamaatioita EN 61029-1: 2009+A11 •...
  • Page 26: Mitre Saw

    MITRE SAW Introduction Check that the direction specifi ed on the blade matches the direction of rotation of To get the most out of your new mitre saw, the motor. The saw blade teeth must point please read these instructions and the downwards towards the saw bench on the attached safety instructions before use.
  • Page 27: Main Components

    Do not look directly into the laser beam. The 10. Support rail laser beam can damage your eyesight. 11. Lock knob for mitre angle The laser beam must not be directed at 12. Telescopic extension people or animals, and it must not be 13.
  • Page 28 Settings You can lock the saw arm in the low position by pushing the lock pin in until it engages. Setting the bevel angle The saw must not be used if the lock pin is securing the saw arm in a fi xed position. Loosen the lock knob (15) for the bevel angle and tilt the saw arm to the left, until the The mitre saw may only be lifted by the...
  • Page 29: Replacing The Saw Blade

    Setting the saw depth Sawing with the telescopic extension The saw arm must be locked and in the top Loosen the lock knob for the telescopic position. extension (16). Adjust the depth adjustment screw (7) Pull the saw arm out towards you as far as towards the stop plate.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    Transport Fit the new saw blade and the other parts in the reverse order. Check that the direction Lock the saw arm securely in the low specifi ed on the blade matches the direction position. Lock the telescopic extension of rotation of the motor. Turn the saw blade securely in the extended position.
  • Page 31: Service Centre

    We hereby declare that number in connection with all inquiries. MITRE SAW The model number is shown on the front of 48205 this manual and on the product rating plate. 230 V - 1800 W For: has been manufactured in accordance •...
  • Page 32: Kapp- Und Gehrungssäge

    KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE Einleitung Verwenden Sie niemals zu große oder zu kleine Sägeblätter. Verwenden Sie niemals Damit Sie an Ihrer neuen Kapp- und Geh rungs- Sägeblätter, deren Maximalgeschwindigkeit säge möglichst lange Freude ha ben, bitten kleiner als die maximale Drehgeschwindigkeit wir Sie, Gebrauchsanweisung und beiliegende der Säge ist.
  • Page 33 Das Sägeblatt kommt nicht sofort zum 3. Schleifkohlenhalter Stillstand, wenn Sie den Ein-/Aus-Schalter 4. Bewegliche Sägeblattabdeckung loslassen. 5. Feststellschraube Ziehen Sie vor dem Transport der Säge alle 6. Staubabsaugstutzen Feststellschrauben an, und verriegeln Sie den 7. Einstellschraube Schnitttiefe Sägearm in der untersten Stellung. 8.
  • Page 34 Verriegelung des Sägearms Bringen Sie die Säule der Schraubzwinge (14) in einem der Sockel der Säge an, und Mit dem Verriegelungsstift (A) wird der schrauben Sie sie mit der Flügelschraube Sägearm verriegelt, damit er sich während fest. Ziehen Sie die Schraubzwinge in der des Transports oder der Aufbewahrung gewünschten Höhe mit der Flügelschraube nicht bewegen kann.
  • Page 35 Einstellen des horizontalen Lassen Sie die Kapp- und Gehrungssäge erst Gehrungswinkels ihre volle Geschwindigkeit erreichen, bevor Sie das Werkstück sägen. Lösen Sie den Feststellgriff (11) für den horizontalen Gehrungswinkel. Drehen Sie Die Sägeblattabdeckung öff net sich den Sägetisch nach rechts oder links, bis die automatisch, sobald das Sägeblatt mit dem Anzeige an der gewünschten Zahl auf der Werkstück in Berührung kommt.
  • Page 36: Reinigung Und Wartung

    Wechsel des Sägeblatts Gebrauchte Sägeblätter gehören nicht in den Haushaltsmüll, sondern müssen Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ordnungsgemäß entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf (2) für die Sägeblattabdeckung am Handgriff Entfernen Sie gegebenenfalls Späne und schieben Sie die Sägeblattabdeckung (4) und Sägemehl von der Spindel und den ganz zur Seite.
  • Page 37 Hinweis: Bei Anfragen stets die Wir erklären, dass Modellnummer des Produkts angeben. KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE Die Modellnummer fi nden Sie auf der 48205 Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und 230 V - 1800 W auf dem Typenschild des Produkts. in Übereinstimmung mit den folgenden...
  • Page 38: Dane Techniczne

    PIŁA UKOŚNICA Wprowadzenie zbyt małych tarcz. Nigdy nie używać tarcz, których maksymalna Aby w pełni wykorzystać możliwości nowej prędkość obrotowa jest mniejsza od piły ukośnicy, przed użytkowaniem należy maksymalnej prędkości obrotowej tej piły. zapoznać się z instrukcją obsługi oraz Sprawdzić, czy kierunek obrotu tarczy jest załączonymi zasadami bezpieczeństwa.
  • Page 39: Główne Elementy

    puszczeniu przycisku wł./wył. 3. Mocowanie szczotki węglowej W przypadku transportu piły, dokręcić 4. Ruchoma osłona tarczy wszystkie śruby blokujące i umieścić ramię 5. Śruba blokująca piły w najniższej pozycji. 6. Dysza do odsysania pyłu W trakcie obsługi wbudowanego wskaźnika 7. Śruba regulacji głębokości laserowego należy zachować...
  • Page 40: Przygotowanie Do Pracy

    Blokowanie ramienia piły Należy pamiętać, że w niektórych przypadkach zacisk może blokować ruch Bolec blokujący (A) zabezpiecza ramię piły, ramienia piły. W takim razie należy użyć tak aby nie mogło ono poruszać się podczas innego zacisku do zamocowania przedmiotu transportu lub w czasie przechowywania. obrabianego.
  • Page 41 Ustawianie kąta skosu Nie próbować naciskać na tarczę piły z boku. Poluzować pokrętło blokujące (11) piły Jeżeli tarcza piły utknie w przedmiocie ukośnicy. Obrócić stół piły w prawo lub obrabianym, natychmiast puścić przycisk w lewo, dopóki strzałka na wskaźniku wł./wył. nie znajdzie się...
  • Page 42: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Wykręcić śrubę blokującą i zdjąć zewnętrzny kołnierz, a następnie ostrożnie zdjąć tarczę Piłę ukośnicę można czyścić przez wytarcie piły z wrzeciona. Zdjąć kołnierz wewnętrzny. jej zewnętrznych części wilgotną szmatką. Nie należy wyrzucać zużytej tarczy wraz Do usunięcia wszelkich odprysków lub brudu z odpadami gospodarstwa domowego.
  • Page 43: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Uwaga: Zadając pytania dotyczące Niniejszym oświadczamy, że niniejszego produktu, należy podawać PIŁA UKOŚNICA numer modelu. 48205 Numer modelu można znaleźć na okładce 230 V – 1800 W niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce została wyprodukowana zgodnie z znamionowej. następującymi normami lub dokumentami...

Table of Contents

Save PDF