DANSK BRUGSANVISNING Introduktion Kap-/geringssavens dele For at du kan få mest mulig glæde af din nye kap-/ 1. Udløser geringssav, beder vi dig gennemlæse denne 2. Tænd/sluk-knap brugsanvisning og de vedlagte sikkerheds- 3. Håndtag forskrifter, før du tager kap-/geringssaven i brug. 4.
Page 4
DANSK BRUGSANVISNING Særlige sikkerhedsforskrifter Savklingen må ikke være i kontakt med arbejdsemnet eller andre genstande, når kap-/ Kontrollér, at ventilationsåbningerne på motoren geringssaven startes. ikke er tilstoppet. Kontrollér, at arbejdsemnet ikke indeholder søm, Stands aldrig savklingen ved at presse saven eller skruer eller andre genstande, der kan beskadige ved at udøve tryk på...
DANSK BRUGSANVISNING Savning Monter den nye savklinge. Kontrollér, at retningsangivelsen på savklingen svarer til Juster evt. geringsvinkel og smigvinkel (se motorens rotationsretning. Frigør klingeskærmen Klargøring og justering). og beskyttelseskappen igen. Kontrollér, at kap-/geringssaven er indstillet Drej savklingen med hånden for at kontrollere, at korrekt, og at alle greb og skruer er spændt den ikke støder mod nogen af savens øvrige dele, korrekt, inden du saver.
Page 6
DANSK BRUGSANVISNING Fejlfinding Problem Mulig årsag Løsning Motoren bliver meget varm Ventilationsåbningerne er tilstoppet Rengør ventilationsåbningerne Motoren er defekt Få kap-/geringssaven efterset og evt. repareret på et autoriseret værksted Kap-/geringssaven fungerer ikke, selv Savklingen sidder fast Kontrollér, at der ikke er genstande, om strømmen er tændt Strømmen er afbrudt der blokerer savklingen...
Page 7
NORSK BRUKSANVISNING Introduksjon Kapp-/gjæringssagens deler For at du skal få mest mulig glede av den nye 1. Utløser kapp-/gjæringssagen, ber vi deg lese gjennom 2. På-/avknapp denne bruksanvisningen og de vedlagte 3. Håndtak sikkerhetsforskriftene før du tar kapp-/ 4. Bladskjerm gjæringssagen i bruk.
Page 8
NORSK BRUKSANVISNING Særlige sikkerhetsforskrifter Sagbladet må ikke være i kontakt med emnet eller andre gjenstander når sagen startes. Kontroller at ventilasjonsåpningene på motoren Kontroller at emnet ikke inneholder spiker, ikke er tilstoppet. skruer eller andre gjenstander som kan skade Du må aldri stoppe bladet med å trykke på sagen, sagbladet.
NORSK BRUKSANVISNING Saging Monter det nye sagbladet. Kontroller at retningsangivelsen på sagbladet stemmer med Juster evt. gjæringsvinkelen og skråvinkelen motorens rotasjonsretning. Frigjør bladskjermen (se Klargjøring og justering). og vernekappen igjen. Kontroller at kapp-/gjæringssagen er korrekt Drei sagbladet for hånd og sjekk at det ikke innstilt, og at alle håndtak og skruer er korrekt kommer borti noen deler av sagen, selv ikke når strammet før du sager.
Page 10
NORSK BRUKSANVISNING Feilfinning Problem Mulig årsak Løsning Motoren blir meget varm Ventilasjonsåpningene er tilstoppet Rengjør Ventilasjonsåpningene Motoren er defekt Få kapp-/gjæringssagen ettersett og evt. reparert på et autorisert verksted Kapp-/gjæringssagen fungerer ikke, Sagbladet er fastkilt Kontroller at det ikke er noe som kiler selv om strømmen er på...
SVENSKA BRUKSANVISNING Introduktion Kap-/geringssågens delar För att du ska få så stor glädje som möjligt av din 1. Utlösare nya kap-/geringssåg rekommenderar vi att du 2. Strömbrytare läser denna bruksanvisning och de medföljande 3. Handtag säkerhetsföreskrifternainnan du börjar använda 4. Klingskydd den.
Page 12
SVENSKA BRUKSANVISNING Säkerhetsföreskrifter Sågklingan får inte komma i kontakt med arbetsstycket eller andra föremål när du startar Kontrollera att ventilationsöppningarna på kap-/geringssågen. motorn inte är tilltäppta. Kontrollera att arbetsstycket inte innehåller Stoppa aldrig sågbladet genom att pressa ned spikar, skruvar eller andra föremål som kan skada sågen eller genom att trycka på...
SVENSKA BRUKSANVISNING Sågning Montera den nya sågklingan. Kontrollera att sågklingans riktningsangivelse överensstämmer Justera eventuellt geringsvinkel och snedvinkel med motorns rotationsriktning. Frigör (se Förberedelser och justering). klingskyddet och skyddskåpan igen. Kontrollera att kap-/geringssågen är korrekt Vrid sågklingan med handen för att kontrollera inställd, och att alla handtag och skruvar är att den inte ligger an mot någon av sågens övriga korrekt åtdragna innan du börjar såga.
Page 14
SVENSKA BRUKSANVISNING Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Motorn blir mycket varm Ventilationsöppningarna är tilltäppta Rengör ventilationsöppningarna Motorn är defekt Lämna in kap-/geringssågen hos en behörig verkstad för översyn och ev. reparation Kap-/geringssågen fungerar inte fastän Sågklingan sitter fast Kontrollera att det inte finns några strömmen är påslagen Strömmen är avbruten föremål som blockerar sågklingan...
SUOMI KÄYTTÖOHJE Johdanto Katkaisu-/jiirisahan osat Saat katkaisu-/jiirisahasta suurimman hyödyn, kun 1. Vapautin luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen 2. Käynnistys-/sammutuspainike sahan käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, 3. Kahva jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi katkaisu-/ 4. Teränsuojus jiirisahan toiminnot. Osoitteesta www.power- craft.com saat lisätietoja tuotteistamme. 5.
Page 16
SUOMI KÄYTTÖOHJE Erityisiä turvallisuusohjeita Teränsuojus lukittuu automaattisesti, kun katkaisu-/jiirisahaa ei käytetä, EIKÄ sitä saa lukita Tarkista, että moottorin ilmanvaihtoaukot eivät avoimeen asentoon. ole tukossa. Sahanterä ei saa koskettaa sahattavaa kappaletta Älä koskaan pysäytä sahanterää painamalla sahaa tai muita esineitä, kun katkaisu-/jiirisaha tai painamalla sahanterää...
SUOMI KÄYTTÖOHJE Sahaaminen Asenna uusi terä. Tarkista, että sahanterän suuntamerkintä vastaa moottorin pyörimissuuntaa. Säädä tarvittaessa viistekulma ja viistokulma Vapauta teränsuojus ja suojalevy uudelleen. (katso Valmistelut ja säätö). Kierrä sahanterää kädelläsi tarkistaaksesi, ettei se Tarkista ennen sahaamista, että katkaisu-/jiirisaha kosketa sahan muita osia, ja silloin, kun olet on säädetty oikein ja että...
Page 18
SUOMI KÄYTTÖOHJE Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori kuumenee voimakkaasti. Ilmanvaihtoaukot ovat tukossa. Puhdista ilmanvaihtoaukot. Moottori on viallinen. Tarkistuta ja tarvittaessa korjauta katkaisu-/jiirisaha valtuutetussa huoltoliikkeessä. Katkaisu-/jiirisaha ei toimi, vaikka Sahanterä on juuttunut. Tarkista, ettei sahanterän tiellä ole virta on kytkettynä. Virta on katkennut.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Introduction Main components To get the most out of your new mitre saw, 1. Release latch please read these instructions and the attached 2. On/off button safety instructions before use. Please keep the 3. Handle instructions in a safe place in case you need to 4.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Special safety instructions Never allow the blade to be in contact with the item to be cut, or other objects, when starting Check that the ventilation slots on the motor are the saw. not blocked. Check that the item does not contain nails, Never stop the saw blade by applying pressure to screws or other objects that may damage the saw the saw or to the side of the blade.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Sawing Fit the new saw blade. Check that the orientation of the blade matches the rotation direction of the Adjust mitre angle and bevel angle, if necessary motor. Release the blade guard and protective (see Preparation and adjustment). cover again.
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Troubleshooting Problem Possible cause Solution The motor gets very hot The ventilation slots are blocked Clean the ventilation slots The motor is defective Have the mitre saw inspected and repaired, if necessary, at an authorised workshop The mitre saw does not work even The saw blade is stuck Check that there are no objects though the power is on...
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Einführung Die Teile der Kapp- und Gehrungssäge Damit Sie an Ihrer neuen Kapp- und Gehrungssäge möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, 1. Auslöser Gebrauchsanweisung und beiliegende Sicherheits- 2. EIN-/AUS-Schalter hinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die 3.
Page 24
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Sicherheitshinweise Sorgen Sie dafür, dass Spindel und Flansche bei Montage der Sägeblätter stets sauber sind. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsschlitze am Nehmen Sie die Kapp- und Gehrungssäge niemals Motor nicht zugesetzt sind. ohne einwandfrei funktionierende Stoppen Sie niemals das Sägeblatt durch Druck Pendelschutzhaube in Betrieb.
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG 45° bezogen auf die Senkrechte). Ziehen Sie die Sägeblattwechsel Einstellschraube wieder fest. Der Winkel kann an Heben Sie das Oberteil in die obere Position, damit der Skala (12) abgelesen werden. es verriegelt wird, und kippen Sie die Anschluss der Spanabsaugung Pendelschutzhaube nach oben.
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Anziehen von Muttern Umweltinformationen Haben Oberteil und Unterteil der Kapp- und Auch Sie können Ihren Beitrag zum Gehrungssäge Spiel, müssen sie die Mutter an der Umweltschutz leisten! Befolgen Sie Verbindung zwischen Ober- und Unterteil die geltenden Umweltvorschriften. anziehen. Kontrollieren Sie, dass sich das Oberteil Entsorgen Sie ausrangierte nach dem Festziehen frei anheben und senken elektrische Geräte bei Ihrer...
H P - V æ r k t ø j A / S I n d u s t r i v e j 6 7 - 7 0 8 0 B ø r k o p POWER CRAFT ® 48000 - (J1X-KZ2-210) 230 V - 1050 W Erklærer herved på eget ansvar, at: KAP-/GERINGSSAV Erklærer herved på...
Page 30
Når det gælder: Reklamationer Reservedele Returvarer Garantivarer Åbent 7.00 til 16.00 Tlf: +45 76 62 11 10 Fax: +45 76 62 11 27 E-mail: service@hpv.dk När det gäller: Reklamationer Reservdelar Retur varor Garantiärenden Öppet tider 8.00 – 17.00 Tel. 0451-833 00 Fax 0451-807 77 E-mail: service@spverktyg.com...
Need help?
Do you have a question about the 48000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers