Rancilio Classe 11 Series Manual page 4

Hide thumbs Also See for Classe 11 Series:
Table of Contents

Advertisement

Safety instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Leave at least 10 cm around the machine to facilitate
its use and the performance of any maintenance
operations.
Zur einfacheren Bedienung und für Wartungsar-
beiten einen Freiraum von mindestens 10 cm um
die Maschine lassen.
Afin de faciliter l'utilisation de la machine et les
travaux de maintenance, laisser un espace d'au
moins 10 cm autour de la machine.
Install the machine on a water repellent surface
(laminate, steel, ceramic, etc.) away from heat
sources (oven, cooking stove, fireplace, etc.) and
in conditions in which the temperature may not
go below 5 °C. KEEP WARM.
Maschine auf einer wasserabweisenden Oberfläche
(Laminat, Stahl, Keramik, usw.) installieren. Nicht
in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Herd, Kamin,
usw.) aufstellen. Die Umgebungstemperatur darf
nicht unter 5 °C fallen. MASCHINE VOR FROST
SCHÜTZEN!
Installer la machine sur une surface hydrophobe
(laminé, acier, céramique, etc.) à l'écart des sources
de chaleur (four, plan de cuisson, cheminée, etc.) et
où la température ne descend pas au-dessous de
5 °C. LA MACHINE CRAINT LE GEL.
The equipment is to be installed to comply with
applicable federal, state and local plumbing codes.
Die Maschine ist so zu installieren, dass die
Installation den geltenden staatlichen, regionalen
und lokalen Installationsvorschriften entspricht.
La machine est à installer de telle sorte que l'ins-
tallation corresponde aux consignes d'installation
en vigueur au niveau national, régional et local.
Installation and first start up must only be carried
out by a RANCILIO service technician or trained
RANCILIO representative with due regard to all
local installation regulations.
Installation und Inbetriebnahme dürfen ausschliess-
lich von einem RANCILIO Servicetechniker oder einem
ausgebildeten RANCILIO-Spezialisten unter Berück-
sichtigung aller lokalen Installationsvorschriften
durchgeführt werden.
L'installation et la mise en service initiale de la
machine doivent être exécutée par un technicien
spécialisé RANCILO, en accord avec toute législa-
tion en matière valable au lieu d'installation.
The machine must not be set up in areas where
water tubes or highpressure cleaners are in use!
Die Maschine darf nicht in Räumen aufgestellt
werden, in denen mit Wasserschlauch oder Hoch-
druckreinigern gearbeitet wird!
La machine ne doit pas être installée dans des
locaux où l'on travaille au jet d'eau ou à la vapeur
sous pression!
4
Do not leave the machine exposed to environ-
mental elements or place them in damp rooms
such as bathrooms.
Maschine keinen Witterungseinflüssen ausset zen
und nicht in feuchten Räumen wie Badezimmern
installieren.
Ne pas exposer la machine aux intempéries ou la
placer dans une pièce humide comme la salle de
bains.
Should the water supply tube need to be length-
ened, a neutrally coloured web wound pressure
tube must be used. The internal diameter of the
extension tube must not be smaller than the one
supplied on machine.
Bei Verlängerung des Zulaufschlauches einen
geschmacksneutralen Gewebedruckschlauch ver-
wenden. Durchmesser nicht kleiner wählen als der
werksseitig angebrachte Zulaufschlauch.
Si nécessaire, rallonger le tuyau d'amenée fourni avec
la machine par un tuyau gainé tissu admis pour l'ali-
mentaire. Le diamètre du tuyau de rallonge ne doit
pas être inférieur à celui du tuyau d'amenée original.
The maximum inclination of support surface must
be below 5 ° to prevent overturning.
Die maximale Neigung der Standfläche darf 5 °
nicht überschreiten, um ein Umfallen der Maschine
zu verhindern.
La pente maximale de la surface du stand ne doit
pas dépasser 5 ° pour empêcher la machine de
tomber.
A water supply faucet and a non-return valve
must be fitted, readily accessible, at the front
end (building side) of the water supply tube.
Vor dem Wasserzulauf-Schlauch muss ein Wasser-
hahn und ein Rückflussverhinderer (bauseits) gut
zugänglich eingebaut sein.
Un robinet d'eau avec non-retour facilement
accessible doit être installé en amont du tuyau
d'amenée.
The equipment is to be installed with adequate
backflow protection to comply with applicable
federal, state, and local codes.
Die Maschine ist mit einem angemessenen Rück-
flussverhinderer zu installieren, um den geltenden
Bundes-, Länder- und Ortsvorschriften zu ent-
sprechen.
La machine doit être installée avec un non-retour
conforme à la législation nationale, régionale et
locale en vigueur.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Leva series

Table of Contents