Rancilio CLASSE 11 Series User Manual
Hide thumbs Also See for CLASSE 11 Series:

Advertisement

CLASSE 11
User Manual (Read Installation Manual first)
Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen)
Mode d'emploi (Lire d'abord les instructions d'installation)
Manuale d'uso (Leggere prima manuale d'installazione)
Manual do utilizador (Leer previamente las instrucciones de instalación)
Manual de instrucciones (Ler primeiro as instruções de instalação)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rancilio CLASSE 11 Series

  • Page 1 CLASSE 11 User Manual (Read Installation Manual first) Bedienungsanleitung (Zuerst Installationsanleitung lesen) Mode d’emploi (Lire d’abord les instructions d’installation) Manuale d’uso (Leggere prima manuale d’installazione) Manual do utilizador (Leer previamente las instrucciones de instalación) Manual de instrucciones (Ler primeiro as instruções de instalação)
  • Page 2 Structure Gliederung Structure Struttura Estructura Estrutura Original instructions – Use and maintenance Original Bedienungsanleitung – Gebrauch und Instandhaltung Instructions originales – Emploi et entretien ....................3 Istruzioni originali – Uso e manutenzione Instrucciones originales – Uso y manutención Manual de instruções originais - Utilização e manutenção ..............45...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Inhalt Sommaire Operator General Overview Manager Menu Übersicht Manager Menü Bediener Allgemeines Vue d’ensemble ..................4 Menu manager .................25 Operateur Généralités Switch ON / OFF Images and videos Ein- / Ausschalten Bilder und Videos Mise en marche / arrêt ................6 Images et vidéos ................28 Technician Menu Gebrauch...
  • Page 4: Overview

    Overview Übersicht Vue d’ensemble Cup tray Display Tassenablage Anzeige Plateau tasses A chage USB, Micro-USB port & AUX Buttons USB, Micro-USB & AUX Anschluss Tasten Port USB, Micro-USB & AUX Boutons Hot water buttons Tasten Heisswasser Boutons d’eau chaude C-Lever iSteam * Steam wand Dampflanze...
  • Page 5 Overview Übersicht Vue d’ensemble Buttons «4 products» Display Boiler filling Cup warmer heating level Boilerbefüllung Tassenwärmerleistung Tasten «4 Produkte» Anzeige Remplissage de la chaudière Performance du chau e tasses Boutons «4 produits» A chages Boiler heating Time Boilerheizung Zeit Chau age chaudière Temps 1 Espresso 2 Espresso...
  • Page 6: Switch On / Off

    Switch ON / OFF Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt Switch ON Switch OFF Einschalten Ausschalten Mise en marche Arrêt Open water tap Remove filter holder, knock it out and lock it again Wasserhahn ö nen Siebträger entfernen, ausklopfen und wieder einsetzen Ouvrir le robinet d’eau Retirer le porte-filtres, le secouer et le bloquer de nouveau Do not damage the filter...
  • Page 7 Switch ON / OFF Ein- / Ausschalten Mise en marche / arrêt Switch ON with timer Switch OFF with timer Einschalten mit Timer Ausschalten mit Timer Mise en marche avec minuterie Arrêt avec minuterie Program the timer first - we recommend to use the «Cleaning reminder» When cleaning reminder appears, perform the «Daily cleaning»...
  • Page 8: Use

    Gebrauch Utilisation Preparing co ee Zubereitung von Ka ee Préparation de boissons au café Water renewal: see note on page 35 Warning: hot surface Wasseraustausch: Hinweis auf Seite 35 beachten Achtung: heisse Oberflächen Renouvellment d’eau: voir page 35 Attention: surfaces brûlantes Remove filter holder and knock it out Lock the filter holder into the group head Siebträger entfernen und ausklopfen...
  • Page 9 Gebrauch Utilisation Preparing hot water (tea) Zubereitung von Heisswasser (Tee) Préparation d’eau chaude (thé) Put cup under hot water spout Tasse unter Heisswasserauslauf stellen Placer une tasse sous l’écoulement d’eau chaude Press the requested hot water button Gewünschte Taste Heisswasser drücken Appuyer sur le bouton d’eau chaude souhaitée Wait for end of preparation Ende der Zubereitung abwarten...
  • Page 10 Gebrauch Utilisation Steam C-lever Dampf C-lever C-lever de vapeur For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F) Warning: hot surface Achtung: heisse Oberflächen Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) aufbewahren Attention: surfaces brûlantes Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à...
  • Page 11 Gebrauch Utilisation iSteam (optional) Press button, when buttons are blinking. A steam jet purges the iSteam Taste drücken, wenn Tasten blinken. Ein Dampfstoss reinigt den iSteam iSteam (optional) Appuyer sur le bouton si les boutons clignotent. Un jet vapeur nettoie l’iSteam iSteam (optionnel) Press and hold button to increase the final temperature Warning: hot surface...
  • Page 12: Daily Cleaning

    Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Do not use abrasive sponges and detergents or solvents! If cleaner is required, follow the instructions on the package! Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden! Wenn Reiniger benötigt wird, Angaben auf der Verpackung beachten! Ne pas utiliser de solvants ou abrasifs! Si un produit de nettoyage est nécessaire, il faut suivre les instructions sur l’emballage! Do not immerse the machine into water! We recommend the cleaning detergents, you can buy from us Maschine nicht in Wasser eintauchen!
  • Page 13 Daily cleaning Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Remove cup-holder grid, clean drain outlet Tassenrost entfernen, Ablauf reinigen Retirer la grille du porte-tasses, nettoyer l’orifice de sortie de l’écoulement Reattach cup-holder grid Tassenrost wieder einsetzen Replacer la grille du porte-tasses...
  • Page 14: Cleaning Of The Group Heads

    Cleaning of the group heads Reinigung der Brühgruppen Nettoyage des groupes d’infusion When «Cleaning reminder» is enabled, a prompt appears on the display at the predefined time Wenn «Erinnern Reinigen» aktiviert ist, erscheint zum voreingestellten Zeitpunkt eine Au orderung im Display Quand «Rappel nettoyage»...
  • Page 15 Cleaning of the group heads Reinigung der Brühgruppen Nettoyage des groupes d’infusion Lock filter holder again. Push button OK Siebträger wieder einsetzen. Taste betätigen Remettre le porte-filtres. Appuyer sur le bouton Press button OK to finish cleaning Reinigung mit Taste verlassen Appuyer sur le bouton pour quitter le nettoyage...
  • Page 16: Cleaning The Filter

    Cleaning the filter Filter reinigen Nettoyer le filtre The machine has to be switched o and cooled down! Maschine muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Débrancher la machine et la laisser refroidir! Do not use container out of aluminum! Kein Gefäss aus Aluminium benutzen! Ne pas utiliser des récipients en aluminium! Prepare solution in container Reattach filter holder, lock the filter holder into the group head...
  • Page 17: Adjusting The Dose

    Adjusting the dose Dosierung einstellen Régler le dosage For machines with keyboard mode «4 products» (Repeat steps 2 – 5 for each group head) Für Maschinen mit Tasten-Modus «4 Produkte» (Schritt 2 – 5 für jede Brühgruppe wiederholen) Pour machines avec mode clavier «4 produits» (répéter les étapes 2 –...
  • Page 18 Adjusting the dose Dosierung einstellen Régler le dosage For machines with keyboard mode «6 products» (Repeat steps 2 – 4 for each group head) Für Maschinen mit Tasten-Modus «6 Produkte» (Schritt 2 – 4 für jede Brühgruppe wiederholen) Pour machines avec mode clavier «6 produits» (répéter les étapes 2 –...
  • Page 19: Adjusting The Hot Water

    Adjusting the hot water Heisswasser einstellen Régler l’eau chaude Start AUTOMATIC DOSING from the Barista Menu Preparation starts… DOSIERUNG aus Barista Menü starten Zubereitung startet… Sélectionnez le DOSAGE AUTOMATIQUE du Menu Operateur La préparation commence... Put cup under hot water spout Press button again when desired amount is poured Tasse unter Heisswasserauslauf stellen Taste nach Erreichen der gewünschten Menge nochmals drücken...
  • Page 20: Stop Using The Machine

    Stop using the machine Maschine ausser Betrieb setzen Cesser d’utiliser la machine Only a qualified person is allowed to disconnect the machine from the main power supply! Maschine nur von einem Fachmann von den Versorgungsnetzen trennen lassen! Seule une personne qualifiée est autorisée à déconnecter la machine de l’alimentation électrique principale! Final Stop: Cut o the power supply cable.
  • Page 21: Barista Settings

    Barista settings Text Text Einstellungen für Bediener Only information Value to be set Nur Information Einstellbarer Wert Réglages pour opérateur Seulement pour informations Valeur ajustable Selection is done by swiping on the touch screen. Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm.
  • Page 22 Barista settings Einstellungen für Bediener Réglages pour opérateur TURN ON TIME Set the switch on time Each week day can be set identical EINSCHALTZEIT Bestimmt die Einschaltzeit Jeder Wochentag ist analog einzustellen HEURE D’ALLUMAGE Définition du temps d’activation Régler chaque jour de la semaine de manière analogue WORKING HOURS Set the working hours BETRIEBSDAUER...
  • Page 23: Xcelsius

    Xcelsius The Xcelsius system enables the temperature of the brew water for the co ee to be set dynamically, with an increase or decrease of up to 5 °C (9 °F) during the 25 – 30 seconds it takes for each individual delivery. This function allows the particular aromatic characteristics of each individual blend to be brought out for the perfect cup of co ee.
  • Page 24: What If

    What if… Was tun wenn… Que faire si... The machine does not start Slow dispensing Maschine nicht läuft Langsame Zubereitung La machine ne se met pas en marche Dosage lent Is the power supply working? Are the filter and the group heads ok? Funktioniert die Stromversorgung? Sind Filtersieb und Filterduschen in Ordnung? L’alimentation électrique principale fonctionne-t-elle?
  • Page 25: Manager Menu

    Manager Menu Manager Menü Menu Manager Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm, wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt La sélection se fait par glisser sur l’écran. Lorsqu’elle est activée, un mot de passe est nécessaire SETTINGS ILLUMINATION Make settings for cup lights, back panel light, RGB stand by and Xcelsius look...
  • Page 26 Manager Menu Manager Menü Menu Manager SETTINGS APPEARANCE SCREENSAVER MEMORY Files from the machine’s memory are displayed EINSTELLUNGEN ANSICHT BILDSCHIRMSCHONER SPEICHER Dateien auf dem internen Speicher werden angezeigt REGLAGES AFFICHAGE SCREENSAVER MEMOIRE Les fichiers de la mémoire interne sont a chés SCREENSAVER Displays the video file or the image files of the screensaver BILDSCHIRMSCHONER...
  • Page 27 Manager Menu Manager Menü Menu Manager MACHINE MANAGEMENT RESET SOFTENER Resets number of liters of water used since last maintenance. Requests confirmation MASCHINENVERWALTUNG FILTER ZURÜCKSETZEN Zurücksetzen des Wasserverbrauchs seit der letzten Wartung. Muss bestätigt werden MACHINE MANAGEMENT RÉINTIALISER L’ADOUCISSEUR Remet à zéro la consommation d’eau depuis le dernier entretien. Demandes de confirmation RENEW BOILER WATER Renew water in the boiler.
  • Page 28: Images And Videos

    Images and videos Bilder und Videos Images et vidéos Download images and videos to the machine’s memory We recommend images with the extension .bmp or .jpg and a resolution of 640x480 pixel. We recommend videos with the extension .mov, .mp4 or .avi and a resolution of 640x480 pixel. Download von Bildern und Videos auf den internen Speicher The file should be less than 100MB.
  • Page 29 Images and videos Bilder und Videos Images et vidéos Set up wallpaper Hintergrund einrichten Régler le fond d’écran Only one image or video can be selected for the WALLPAPER Es kann nur ein Bild oder Video als HINTERGRUND ausgewählt werden! On ne peut sélectionner qu’une seule image ou vidéo comme FOND D’ÉCRAN! Select menu Settings / Appearance Adjust options...
  • Page 30 Images and videos Bilder und Videos Images et vidéos Set up Screensaver Bildschirmschoner einrichten Régler l’économiseur d’écran One video or several images can be selected for the SCREENSAVER Es kann ein Video oder mehrere Bilder für den BILDSCHIRMSCHONER ausgewählt werden Pour l’ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN, on peut sélectionner une vidéo ou plusieurs images.
  • Page 31: Technician Menu

    Technician Menu Techniker Menü Menu Technicien Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm, wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt La selection se fait par glisser sur l’ecran. Lorsqu’elle est activee, un mot de passe est necessaire SET UP PRESSURE Set the boiler pressure...
  • Page 32 Technician Menu Techniker Menü Menu Technicien FIRST START UP Function to enable the first startup INTIALISIERUNG Funktion um die Initialisierung zu aktivieren INITIALISATION Fonction pour activer le premier demarrage AUTO RENEW BOILER WATER Function to enable the automatic renewal of boiler water AUTOM BOILERWASSERTAUSCH Funktion um den automatischen Boilerwassertausch zu aktivieren RENOUV.
  • Page 33 Technician Menu Techniker Menü Menu Technicien SYSTEM FIRMWARE UPGRADE Selection, which component will be upgraded SYSTEM FIRMWARE UPGRADE Auswahl, welches Bauteil den Upgrade erhält SYSTEME FIRMWARE UPGRADE Sélection, lequel composant reçoit la mise à jour MESSAGE FILE MELDUNGSDATEI Up- or download of the file FICHIER DE MESSAGE Up- oder Download der Datei PARAMETER FILE...
  • Page 34 Technician Menu Techniker Menü Menu Technicien DIAGNOSTIC SOLENOID VALVES Diagnose of all solenoid valves DIAGNOSE VENTILE Test aller Ventile DIAGNOSTIC SOUPAPE Diagnostic de toutes les soupapes solenoidales HEATING ELEMENTS Diagnostic of heating elements and relay HEIZELELEMENTE Test der Heizelemente und des Relais ELEM.
  • Page 35: Water Renewal

    Water renewal Wasseraustausch Remplacer l’eau At the start of each day and anytime after a stop of more than 8 hours, it is necessary to renew 100 % of the water inside the hydraulic circuit. Let flow out water from each group for at least 30 seconds and dispense from the hot water spout at least 5 liters of water for 2-groups , 8 liters for 3-groups and 11 liters from the 4-groups machine.
  • Page 36: List Of Errors

    List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur Connection touch-board Connecting to IDS Verbindung Touch-Board Verbindung zu IDS Connexion Touch-Board Connexion IDS Dynamic memory is full 24 V CAN missing Dynamischer Speicher voll 24 V CAN fehlt Mémoire vive dynamique pleine CAN 24 V manquant...
  • Page 37 List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur Interruption flowmeter group 1 Purge request iSteam Drahtbruch Flowmeter Gruppe 1 Au orderung Spülung iSteam Coupure de fil débitmètre groupe 1 Appel au rinçage de l’iSteam Interruption flowmeter group 2 24 V touchscreen missing Drahtbruch Flowmeter Gruppe 2...
  • Page 38 List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur Interruption brewing valve group 2 Short circuit brewing valve group 4 Drahtbruch Brühventil Gruppe 2 Kurzschluss Brühventil Gruppe 4 Coupure de fil vanne du percolateur groupe 2 Court-circuit vanne du percolateur groupe 4 Interruption brewing valve group 1 Short circuit valve group 3...
  • Page 39 List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur W132 Short circuit iSteam steam valve Overheating Xcelsius group 3 Kurzschluss iSteam Dampfventil Überhitzung Xcelsius Gruppe 3 Court-circuit vanne vapeur iSteam Surchau e Xcelsius groupe 3 W133 Short circuit valve FREE2 Overheating Xcelsius group 4...
  • Page 40 List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur W141 W150 Interuption Xcelsius sensor group 4 Short circuit Xcelsius profiling valve group 1 Drahtbruch Xcelsius Sensor Gruppe 4 Kurzschluss Xcelsius Profiling-Ventil Gruppe 1 Coupure de fil capteur Xcelsius groupe 4 Court-circuit Xcelsius vanne de régulation groupe 1 W142 W151...
  • Page 41 List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Code Fault description Code Fehlerbeschreibung Code Description de l’erreur W272 A1024 Transmission currently engaged Warning not assigned, check file alarm.xml Übertragung besetzt Warnmeldung nicht zugeordnet, Datei alarm.xml prüfen Transmission occupée Avertissement non attribué, vérifier le fichier alarm.xml W273 A1025 Negative response from slave...
  • Page 42: Technical Data

    Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques 600 mm 23.62 inch We reserve the right to make technical changes Technische Änderungen vorbehalten 540 mm Sous réserve de modifications techniques 21.26 inch 2 GR 3 GR 4 GR General Width 800 mm 1040 mm 1280 mm Allgemein...
  • Page 43 Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques 2 GR 3 GR 4 GR Boiler Pressure 0.22 MPa 0.22 MPa 0.22 MPa Boiler Druck 2.2 bar 2.2 bar 2.2 bar Chaudière Pression Temperature 134 °C 134 °C 134 °C Temperatur Température Content Water / Steam Water / Steam Water / Steam...
  • Page 44 Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques Manufacturer Total absorption EC conformity mark Hersteller Anschlussleistung CE-Konformitätszeichen Fabricant Absorption totale Marque de conformité CE Model / version Serial number Modell / Version Seriennummer Modèle / version Numéro de série Voltage Spannung Tension Frequency Date of manufacture (mmyy) Frequenz...

Table of Contents