ABC elrullstol! Vi hoppas ni kommer att bli nöjd We congratulate you to the choice of Minifl ex / med denna Eurofl ex produkt från Eurovema Flexmobil ABC as your power wheelchair prod- AB, som är konstruerad och byggd i Gislaved.
• Överskrid inte angiven max. brukarvikt på stolen. • Use only original parts from RvS Eurovema at repair.· • Kontrollera att stoppskruvarna är monterade vid arm- • Do not exceed maximum user weight.· stöds- och rygginfästningen. De förhindrar att armstöd eller rygg kan lossna vid justering till ändläget.
svenska english ELEKTRONIK ELECTRONICS Minifl ex och Flexmobil är eldrivna rullstolar som Minifl ex and Flexmobil are power wheelchairs är utrustade med Dynamic styrsytem för att equipped with Dynamic control system to con- kontrollera kraften från batterierna ut till motor- trol the power from the batteries out to the mo- erna.
svenska english SITSHÖJD SEAT HEIGHT Starta elektroniken på rullstolen genom att Start the electronics of the wheel chair by push- trycka på knapp (1) på manöverboxen. Tryck ing button (1) on the control box. Then push sedan på knapp (6). button (6).
svenska english SITSVINKEL SEAT ANGLE elektrisk power Om stolen är utrustad med elektrisk sitsvinkling If the chair is equipped with power assisted / tilt aktiveras denna med manöverboxen. Tryck seat tilt it´s activated by the controlbox. Push på knapp “6” på manöverboxen. button “6”.
svenska english BACK REST - adjustments RYGGSTÖD - inställningar (fi g 6) (fi g 6) Vinkling av ryggen:- Lossa skruven (3). Ställ Angling of back rest:- Loosen screw (3). Set in önskad vinkel. Drag åt skruven. the desired angle. Tighten the screw. Höjdinställning av ryggen: - Lossa skruven (4).
svenska english NACKSTÖD - inställningar NECK REST - adjustments (fi g 8) (fi g 8) Vinkel: Lossa skruvarna (1 och 3). Ställ in ön- Angle: Loosen the screws (1 and 3). Set the skad vinkel. Drag åt skruvarna desired angle. Tighten the screws Höjd: Lossa skruven (4).
Page 12
svenska english ARMSTÖD – intällningar ARM REST - adjustments (fi g 10-11) (fi g 10-11) Höjd: Lossa skruven (1) och ställ in önskad Height: Loosen the screw (1) and set the de- höjd. Drag åt skruven. sired height. Tighten the scre. Bredd: Lossa skruven (2) och ställ in önskad Width: Loosen the screw (2) and set the de- bredd.
Page 13
svenska english BENSTÖD - hel fotplatta LEG RESTS – single foot plate (fi g 13) (fi g 13) Djup: Lossa skruven (1). Justera till önskat Depth: Loosen the screw (1). Adjust to the de- djup. Drag åt skruven. sired depth. Tighten the screw. Längd: Tag bort skruven (3) helt.
svenska english SITSBÄLTE SEAT BELT (fi g 15-16) (fi g 15-16) På undersidan av sitsen fi nns två skruvhål för There are two screw holes on the underside infästning av sitsbälte. Använd of the seat for affi xing a seat belt. Use two M6 två...
svenska english DRIVING KÖRNING Sätt er så bekvämt som möjligt i stolen och låt Place yourself as comfortable as possible in the den arm ni ska manövrera rullstolen med vila chair and let the arm you should use to control mot armstödet så...
Page 16
svenska english FRIKOPPLING AV BROMSAR DISENGAGEMENT OF BRAKES För att kunna transportera rullstolen rullande To be able to transport the wheelchair without med elektroniken avstängd måste man koppla using the electronics you need to disengage ur bromsarna / motorerna. Det gör man genom the brakes / motors.
svenska english AUTOMATSÄKRING AUTOMATIC FUSE Automatsäkringen är placerad bak på vänster The automatic fuse is placed on the rear cover kåpa på Flexmobil och fram mellan kåporna på on Flexmobil and in the front between the cov- Minifl ex. Säkringen löser ut om något allvarlig ers on Minifl...
svenska english TRANSPORT TRANSPORT Vid transport av Minifl ex och Flexmobil i mo- When transporting Minifl ex or Flexmobil in a torfordon är det viktigt att bromsarna är inkop- motor vehicle it is important that the brakes plade. Se avsnitt om “Frikoppling av bromsar”. are engaged.
svenska english SKÖTSELANVISNING MAINTENANCE För att elrullstolen ska fungera tillfredsställande To make the wheelchair work properly and be och vara säker under hela sin livsläng är det safe during its lifetime its important to follow viktigt att följa dessa skötselanvisningar. these maintenance instructions.
svenska english LADDNING AV BATTERIER CHARGING OF BATTERIES För att erhålla batteriernas fulla prestanda så To keep the full power of the batteries as long länge som möjligt är det viktigt att de laddas as possible it is important to charge them regelbundet, lämpligen laddar man batterierna regularly, as a suggestion at night if the chair varje natt om stolen använts på...
svenska english SERVICE SERVICE Om rullstolen används mycket d.v.s. varje dag If the wheel chair is used frequently, i.e. every bör den lämnas in på service för översyn en day, it ought to have service once a year. This gång per år. Detta för att kontrollera att funk- to control that the function and security of the tionen och säkerheten på...
svenska english TEKNISKA FAKTA TECHNICAL DATA fakta / data Klass Class 122306 Chassi Chassis Drivning Minifl ex framhjul / front wheel Drive Minifl ex Drivning Flexmobil centralhjul / central wheel Drive Flexmobil Hindertagning 3 cm Obsticle climbing Markfrigång 6 cm Ground clearance Totallängd - inkl.
svenska FELSÖKNING Problem? Åtgärd! Rullstolen startar inte? Automatsäkringen är utlöst? Kontrollera automatsäkringen - se manualen! Batterierna är urladdade? Ladda batterierna - se manualen! Glapp i kablar? Kontakta Hjälpmedelscentralen! Batterierna tar inte emot laddning? Automatsäkringen är utlöst? Kontrollera automatsäkringen - se manualen! Batterierna är helt urladdade? Kontakta Hjälpmedelscentralen! Laddaren är trasig?
Need help?
Do you have a question about the Euroflex miniflex ABC and is the answer not in the manual?
Questions and answers