ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Only use the powerplug supplied. ◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a ◗ The powerplug contains a transformer. Do ◗ Do not use a damaged powerplug. ◗...
Using the appliance Personal Comfort Control ◗ The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave. - You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
Philips system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
Page 5
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Page 6
ENGLISH Every six months: shaving heads Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Page 7
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Page 8
Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ9 Philips shaving heads. - HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving Environment ◗ Do not throw the appliance away with the Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
Page 10
ENGLISH ◗ Replace the shaving heads. See chapter ◗ Put the powerplug in the wall socket. ◗ If the shaving unit becomes detached from the 'Replacement'. The shaver does not work when the on/off button is pressed. Cause 1: the appliance is not connected to the mains.
Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. ◗ Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. ◗ Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
DEUTSCH Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System ◗ Mit dem "Personal Comfort Control"-System - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie - Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie ◗ Die Position "S" ist für empfindliche Haut ◗ Die Position "N" ist für normale Haut ◗...
- Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden.
Page 14
DEUTSCH Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ausspülen. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Bartfangkammer richtig sauber sind.
Page 15
Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle 6 Monate: Scherköpfe Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1) und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste.
Page 16
Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
Page 17
Schereinheit (1) und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (2). Schließen Sie die Schereinheit. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - HQ8500/HQ8000 Netzteil. - HQ9 Philips Scherköpfe - HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (Reinigungsspray für Scherköpfe) DEUTSCH...
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Page 19
Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate: Scherköpfe"). Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. ◗ Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe "Austauschen der Scherköpfe"). Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein- /Ausschalter gedrückt wird. Ursache 1: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. ◗ Utilisez exclusivement le chargeur fourni. ◗ Le chargeur transforme le 100-240 V en une ◗ Le chargeur est doté d'un transformateur. ◗...
Utilisation de l'appareil Personal Comfort Control ◗ Le système Personal Comfort Control adapte le rasoir à votre type de peau. - Vous pouvez régler le rasoir sur "Normal" pour un rasage rapide et confortable de près. - Vous pouvez régler le rasoir sur "Sensible" pour un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau.
Pour nettoyer l'appareil simplement et d'une façon hygiénique, rincez l'unité de rasage et le sur une peau sèche. pour s'habituer au système Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois. Remettez le capot protecteur sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout...
Page 23
compartiment à poils sous l'eau la plus chaude possible après chaque emploi. Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
Page 24
FRANÇAIS Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. Tous les six mois: têtes de rasage Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à...
Page 25
◗ Remettez le capot de protection pour éviter les détériorations. Remplacement Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philips HQ9. FRANÇAIS...
Page 26
Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles: - HQ8500/HQ8000 Chargeur. - Têtes de rasage Philips HQ9. - Philips Spray HQ110 (spray de nettoyage de Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
à protéger l'environnement. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
Page 28
FRANÇAIS ◗ Nettoyez les couteaux et les grilles avec la ◗ Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre ◗ Mettez le chargeur dans la prise de courant. ◗ Si l'unité de rasage se détache du rasoir, vous brosse fournie.Voir chapitre "Nettoyage et entretien", section "Tous les six mois: têtes de rasage".
Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. ◗ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. ◗ De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. ◗...
Page 30
NEDERLANDS Gebruik Personal Comfort Control ◗ Het Personal Comfort Control systeem stelt - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor - Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor ◗ S is de stand die het meest geschikt is voor ◗ N is de stand die het meest geschikt is voor ◗...
- Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het apparaat om beschadiging te voorkomen.
Page 32
NEDERLANDS scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water af te spoelen. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Iedere dag: scheerunit en haarkamer Zorg ervoor dat de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed schoon worden gespoeld.
Page 33
Open de scheerunit opnieuw en laat hem openstaan om het apparaat volledig te laten drogen. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje. Iedere zes maanden: scheerhoofden Open de scheerunit, draai de vergrendelknop (1) linksom en verwijder de opsluitplaat (2).
Page 34
Vervanging Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips scheerhoofden. Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon.
Page 35
Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit (1) en draai de vergrendelknop rechtsom (2). Sluit de scheerunit. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8500/HQ8000 powerplug - HQ9 Philips scheerhoofden - HQ110 Philips reinigingsspray voor scheerhoofden (spuitbus) NEDERLANDS...
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 37
◗ Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere zes maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'. Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten. ◗ Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk 'Vervanging'. Het scheerapparaat werkt niet wanneer de aan/uitknop wordt ingedrukt.
24 voltios. transformador. No quite la clavija adaptadora para sustituirla por otra, ya que podría producirse una situación de peligro. siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. moje. 5cC y 35cC.
Cómo utilizar el aparato Sistema Personal Comfort Control ◗ El sistema Personal Comfort Control le permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel. - Puede elegir la posición 'Normal' para un afeitado rápido, cómodo y apurado. - Puede elegir la posición 'Sensible' para un afeitado cómodo y apurado, con el máximo cuidado para la piel.
La forma más fácil e higiénica de limpiar el aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la sobre la piel seca. para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. Después de usar la afeitadora, póngale siempre la funda de protección para evitar...
Page 41
cámara del pelo con agua caliente siempre que utilice la afeitadora. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Todos los días: unidad afeitadora y cámara de recogida del pelo Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
Page 42
ESPAÑOL También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra. Cada seis meses: conjuntos cortantes No limpie más de una cuchilla y un protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si, accidentalmente, se mezclan las cuchillas y los protectores, pueden ser necesarias varias semanas para que se restablezcan los resultados óptimos...
◗ Para evitar deterioros, ponga la tapa protectora en la afeitadora. Sustitución Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philips HQ9. ESPAÑOL...
Page 44
Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Clavija adaptadora HQ8500/HQ8000. - Conjuntos cortantes Philips HQ9. - Limpiador Philips HQ110 Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 46
ESPAÑOL ◗ Limpie los protectores y las cuchillas con el ◗ Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el ◗ Enchufe la clavija adaptadora a la red. ◗ Si la unidad afeitadora se suelta de la Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes.
Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. ◗ Usate esclusivamente la spina fornita. ◗ La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt.
Page 48
ITALIANO Rasatura Personal Comfort Control ◗ Il Personal Comfort Control adatta la rasatura - Potete impostare il rasoio su 'Normal' per una - Potete impostare il rasoio su 'Sensitive' per ◗ Posizione 'S': particolarmente adatta per le ◗ Posizione 'N': particolarmente adatta per le ◗...
- Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. Quando non usate il rasoio, mettete l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo.
Page 50
ITALIANO rasatura e la vaschetta di raccolta peli con l'acqua calda subito dopo l'uso. Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani. Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di raccolta dei peli Controllate che l'unità...
Page 51
Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito. Ogni sei mesi: testine di rasatura Aprite l'unità di rasatura, ruotate il pulsante di sgancio in senso antiorario (1) e togliete il telaio di supporto (2). Pulite lame e paralame con l'apposito spazzolino fornito.
Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali. Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina per cucire.
Page 53
(2). Chiudete l'unità di rasatura. Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: - Spinotto HQ8500/HQ8000 - Testine di rasatura HQ9 Philips. - HQ110 Philips Head Cleaner (spray per la pulizia delle testine). Ambiente ◗ A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati.
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
Page 55
Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate. ◗ Sostituite le testine di rasatura.Vedere il capitolo "Sostituzione". Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off. Causa 1: l'apparecchio non è collegato alla presa di corrente. ◗ Inserite la spina nella presa di corrente. L'unità...
PORTUGUÊS Importante Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. ◗ Use apenas a ficha fornecida. ◗ A ficha transforma 100-240 volts numa ◗ A ficha de ligação integra um transformador. ◗ Nunca utilize uma ficha que esteja estragada. ◗...
Page 57
Utilização Personal Comfort Control ◗ A função Personal Comfort Control adapta a máquina de barbear ao seu tipo de pele. - Pode programar a máquina para 'Normal' para obter um barbear rápido, confortável e apurado. - Pode programar a máquina para 'Sensitive' para obter um barbear apurado e com o máximo de conforto.
A maneira mais simples e mais higiénica de limpar a máquina é passando a unidade de corte e a seca. para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez. Sempre que se servir da máquina coloque- lhe a tampa de protecção para evitar...
Page 59
câmara de recolha dos pêlos por água quente após cada utilização. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
Page 60
PORTUGUÊS A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida. Todos os seis meses: cabeças Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá...
Page 61
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philips HQ9. Desligue a máquina, retire a ficha da tomada de corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
Page 62
Acessórios Estão disponíveis os seguintes acessórios: - HQ8500/HQ8000 Ficha de ligação - HQ9 Cabeças Philips. - HQ110 Philips Head Cleaner Prima o botão para abrir a unidade de corte. Rode o fecho para a esquerda (1) e retire a armação (2).
Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página da Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
Page 64
PORTUGUÊS ◗ Limpe as lâminas e as guardas com a escova ◗ Substitua as cabeças.Vidé capítulo ◗ Ligue a ficha à tomada eléctrica. ◗ Se a unidade de corte se soltar da máquina, Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças.
Page 72
TÜRKÇE Garanti & Servis Sorun giderme ◗ ◗ Sebep 1: tıraş başlıkları kirli. Cihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi veya kullanılan su yeterince sıcak değildi. Sebep 2: Uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını önlüyor. Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır.
Page 73
◗ Sebeb 1: Cihazın fişi prize takılı değildir. ◗ Sebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir. ◗ TÜRKÇE...
Need help?
Do you have a question about the HQ9100/16 and is the answer not in the manual?
Questions and answers