ENGLISH 4 POLSKI 23 РУССКИЙ 43 УКРАЇНСЬКА 64 EESTI 84 LATVIEŠU 101 LIETUVIŠKAI 120 ROMÂNĂ 158 ČEŠTINA 177 MAGYAR 196 SLOVENSKY 215 HRVATSKI 234 SLOVENŠČINA 253 БЪЛГАРСКИ 272 SRPSKI 293...
ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
Page 3
ENGLISH The display This appliance offers you the unique possibility to choose the display layout you prefer: a number layout or a battery symbol layout. Press the on/off button approx. 3 seconds to enter the menu. The menu has three different modes: the travel lock mode and two display layout modes.
ENGLISH mode.To deactivate the travel lock, press the on/off button for 3 seconds again (see chapter 'Storage'). You can change the display layout at any time. Note: when you start using the appliance for the first time or after a long period of disuse, it could take several minutes before anything appears on the display.
Page 5
When the battery is running low, the display shows a blinking minutes indication and blinking plug symbol when you switch the shaver off. HQ9190 only: you will also hear a few short beeps. Battery symbol layout: When the battery is running low, the display shows a blinking battery symbol and blinking plug symbol when you switch the shaver off.
When the shaving heads need to be replaced (every two years), the shaving unit symbol starts blinking when you switch the shaver off. HQ9190 only: at the same time you will hear a beep. - If you do not replace the shaving heads right away, the shaving unit symbol remains visible during the next 7 shaves.
Page 7
ENGLISH Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. Charging normally takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 30 days.
Page 8
ENGLISH Lift the shaver from the stand without tilting Removing and inserting the clock Turn the clock anticlockwise (1) ('click') and pull it out (2). Insert the clock (1) and turn it clockwise (2) ('click'). Setting the time Set the time by pressing the small button at the back of the clock.
ENGLISH Replacing the battery Remove the cap.Then remove the battery by means of a miniature screwdriver. Insert a new battery and put the cap back into place. Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave.
Page 10
The 'N' position is best suited for normal skin. The in-between positions are suitable for skin types between normal and sensitive. HQ9190 only: the display shows the position selected. Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off button once.
Page 11
ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Close the trimmer with your index finger. Cleaning and maintenance Clean the shaver when the tap symbol with blinking water drops appears on the display.
Page 12
ENGLISH Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
Page 13
ENGLISH Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
Page 14
ENGLISH Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Charging stand Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. You can clean the charging stand with a moist cloth. Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage.
ENGLISH Activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode (indicated by a rotating key symbol). Wait a few seconds without pressing the on/off button to activate the travel lock. The motor switches off and the key symbol is visible on the display to indicate that the travel lock has been activated.
Page 16
ENGLISH Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit.
Page 17
Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 19
ENGLISH Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'. Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. The shaver does not work when the on/off button is pressed.
Page 20
ENGLISH Cause 1: long hairs and dirt are obstructing the shaving heads. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'. Cause 2: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'.
Page 23
POLSKI Uwaga: pierwszy tryb, który możesz włączyć przytrzymując przycisk on/off przez 3 sekundy, to tryb blokady podróżnej (co wskazuje symbol obracającego się kluczyka). Jeśli nie naciśniesz przycisku on/off w ciągu następnych paru sekund, blokada podróżna się uaktywni, a wyświetlacz nie przejdzie do pierwszego trybu układu wyświetlacza.
Page 24
POLSKI Pełne naładowanie akumulatora Niski poziom naładowania akumulatora...
Page 25
POLSKI Akumulator wyczerpany Czyszczenie golarki Wymiana głowic golących...
Page 26
POLSKI Program demonstracyjny Ładowanie...
Page 34
POLSKI Włączanie blokady na czas podróży Uwaga: jeśli po raz kolejny naciśniesz przycisk on/off button w kilka sekund po uruchomieniu trybu blokady podróżnej, blokada się nie uaktywni. Zamiast tego przejdziesz do jednego z dwóch trybów układu wyświetlacza. Chcąc powrócić do trybu blokady podróżnej, naciśnij dwa razy przycisk on/off, aż...
Page 35
POLSKI Wyłączanie blokady na czas podróży Wymiana...
Page 38
POLSKI Gwarancja i serwis Rozwiązywanie problemów Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone. Przyczyna 2: Długie włoski blokują głowice golące. Przyczyna 3: Głowice golące są uszkodzone lub zużyte.
Page 39
POLSKI Przyczyna 1: Akumulator jest rozładowany. Przyczyna 2: Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej. Przyczyna: Element golący został założony nieprawidłowo. Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące.
Page 40
POLSKI Przyczyna 2: głowice golące zostały uszkodzone albo zużyte.
РУССКИЙ Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Используйте только сетевую вилку, поставляемую в комплекте. Адаптер вилки электропитания преобразует напряжение 220-240 вольт до безопасного напряжения ниже 24 вольт. Вилка...
Page 42
РУССКИЙ Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC. Его можно промывать под струей воды. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Уровень шума: Lc 64 (дБ (A)) Дисплей В этом приборе имеется уникальная возможность выбора режимов отображения...
Page 43
РУССКИЙ Чтобы выбрать один из двух режимов отображения информации на дисплее, нажимайте кнопку включения / выключения, пока дисплей не станет отображаться в необходимом режиме. Подождите несколько секунд, не нажимая кнопку включения / выключения, до появления звукового сигнала. Звуковой сигнал свидетельствует об установке выбранного режима...
Page 44
РУССКИЙ На дисплее отображается следующая информация: Зарядка Числовой режим дисплея: При зарядке аккумулятора на дисплее отображается время в минутах и значок сетевой вилки с мигающим символом напряжения. Графический режим дисплея (с символом аккумулятора): При зарядке аккумулятора на дисплее отображается время в минутах и значок сетевой...
Page 45
При разрядке аккумулятора после выключения электробритвы на дисплее начинает мигать числовое значение оставшихся минут работы электробритвы и значок сетевой вилки. Только для модели HQ9190: также прозвучат несколько коротких звуковых сигналов. Графический режим дисплея (с символом аккумулятора): При разрядке аккумулятора после выключения...
Page 46
При необходимости замены бритвенных головок (раз в два года), после выключения электробритвы на дисплее появляется мигающий значок бритвенного блока. Только для модели HQ9190: также прозвучат несколько коротких звуковых сигналов. - Если замена бритвенных головок не будет произведена, символ бритвенного блока...
Page 47
РУССКИЙ Демонстрационная программа включится автоматически. На протяжении демонстрации прибор будет автоматически включаться 2 раза. Можно прервать демонстрацию, нажав кнопку включения / выключения. Зарядка Перед тем как приступить к зарядке аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен. Обычно для полной зарядки аккумулятора требуется около 1 часа. Также...
Page 48
РУССКИЙ Зарядное устройство Зарядку аккумулятора можно производить, установив электробритву в зарядное устройство. Правильно устанавливайте электробритву в подключенное к электросети зарядное устройство. Снимайте электробритву с зарядного устройства, не наклоняя ее. Удаление и установка часов Поверните часы против часовой стрелки (1) (до щелчка) и вытащите их из прибора...
Page 49
РУССКИЙ Установка времени Установите время, нажав на небольшую кнопку, расположенную на задней панели часов. При установке времени стрелки можно передвигать только вперед. Замена батарейки Снимите колпачок. Затем извлеките батарейку с помощью небольшой отвертки. Вставьте новую батарейку и установите колпачок на место. Использование...
Page 50
чувствительной кожи. Положение N наиболее подходит для нормальной кожи. Промежуточное положение регулятора подходит для типов кожи от нормального до чувствительного. Только для модели HQ9190: на дисплее отобразится выбранное положение. Бритье Включите электробритву, нажав кнопку включения / выключения. При включении или выключении...
Page 51
РУССКИЙ - Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Включите электробритву, нажав кнопку включения / выключения. После использования электробритвы надевайте на неё защитный колпачок для предотвращения повреждений. Подравнивание Для подравнивания висков и ухода за усами.
Page 52
РУССКИЙ Обычный способ очистки прибора — это промывка горячей водой бритвенного блока и отсека для волос после каждого бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру во чтобы избежать ожогов. Ежедневно: бритвенный блок и отсек для волос Выключите электробритву, выньте сетевую...
Page 53
РУССКИЙ Снова откройте бритвенный блок. Оставьте его открытым для полного высыхания. Можно очистить отсек для волос без применения воды, пользуясь входящей в комплект кисточкой. Каждые 6 месяцев: бритвенные головки Откройте бритвенный блок, поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). Очистите...
Page 54
РУССКИЙ Триммер Очищайте триммер после каждого использования. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. Очищайте триммер, пользуясь входящей в комплект кисточкой. Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев. Зарядное устройство Запрещается погружать зарядное устройство воду, а...
Page 55
РУССКИЙ Храните электробритву в роскошном футляре или установите ее в зарядное устройство. Блокировка при транспортировке Если вы собираетесь в поездку, можно включить блокировку электробритвы. Блокировка исключает случайное включение электробритвы. Установка блокировки Для входа в режим установки блокировки нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку...
Page 56
Замена При появлении на дисплее значка бритвенного блока замените бритвенные головки. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ9 Philips. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. Откройте бритвенный блок, нажав...
Page 57
Если удерживать кнопку включения / выключения нажатой не менее 3 секунд, отобразится значок бритвенного блока. Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: - Сетевая вилка HQ8500/HQ8000. - Бритвенные головки HQ9 Philips. - Чистящее средство для бритвенных головок HQ110 Philips (спрей). - Автомобильный шнур питания HQ8010.
Page 58
передачи его для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. Утилизация аккумулятора электробритвы Перед извлечением аккумулятор должен быт...
Page 59
того, как аккумулятор был извлечен. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в...
Page 60
РУССКИЙ Очистите вращающиеся и неподвижные ножи, пользуясь входящей в комплект кисточкой. См. раздел Каждые 6 месяцев: бритвенные головки Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены. Замените бритвенные головки. См. раздел Замена. При нажатии кнопки включения / выключения электробритва не работает. Причина...
Page 61
РУССКИЙ На дисплее появится слово CHECK (Проверьте) и мигающий значок бритвенного блока вместе со значком водопроводного крана. Причина 1: бритвенные головки забиты длинными волосами. Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См. раздел Очистка и уход. Причина 3: бритвенные головки повреждены или...
УКРАЇНСЬКА Важлива інформація Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте їх для подальшого використання. Використовуйте лише вилку-адаптер, що додається. Вилка-адаптер перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. Вилка-адаптер містить трансформатор. Не від'єднуйте вилку для заміни іншою, оскільки...
Page 63
УКРАЇНСЬКА Дисплей Цей пристрій дає унікальну можливість вибрати бажаний режим представлення інформації на дисплеї: цифри або символ батареї. Щоб увійти в меню, утримуйте кнопку Увімк./Вимк. натисненою протягом прибл. 3 секунд. Меню має три різних режими: режим блокування для транспортування і два режими дисплея.
Page 64
УКРАЇНСЬКА Увага: першим режимом, який можна ввести утримуванням кнопки Увімк./Вимк. протягом 3 секунд, є режим блокування для транспортування (позначається символом ключа, що повертається). Якщо протягом кількох секунд не натиснути кнопку Увімк./Вимк. ще раз, буде активовано блокування для транспортування і дисплей неможливо...
Page 65
Представлення у вигляді цифр: Коли батарея розряджається, під час вимкнення бритви цифри на дисплеї і символ штепселя почнуть блимати. Для моделі HQ9190: прозвучать також кілька коротких звукових сигналів. Представлення у вигляді символу батареї: Коли батарея розряджається, під час вимкнення бритви символи батареї та...
Page 66
- Індикацію можна скинути, утримуючи кнопку Увімк./Вимк. протягом 3 секунд, коли блимає символ бритвеного блока. Символ бритвеного блока повинен зникнути. Для моделі HQ9190: прозвучить короткий сигнал підтвердження. - Якщо індикацію не було скинуто впродовж 7 сеансів, система зробить це автоматично.
Page 67
УКРАЇНСЬКА Демонстраційна програма Цей пристрій має унікальну демонстраційну програму. Натисніть та утримуйте кнопку Увімк./Вимк. протягом 6 секунд. Через 3 секунди з'явиться символ замка; утримуйте кнопку Увімк./Вимк. натиснутою. Демонстраційна програма розпочнеться автоматично.Під час демонстрації пристрій автоматично увімкнеться двічі. Припинити демонстрацію можна натисненням кнопки Увімк./Вимк.
Page 68
УКРАЇНСЬКА Зарядження пристрою Вставте вилку приладу у бритву. Під'єднайте вилку-адаптер до розетки електромережі. Коли акумулятор повністю заряджено, витягніть вилку шнура живлення з розетки електромережі, а вилку приладу - з бритви. Зарядна підставка Пристрій можна також заряджати, встановивши його в зарядну підставку. Вставте...
Page 69
УКРАЇНСЬКА Вставте годинник (1) та поверніть за годинниковою стрілкою (2) до клацання. Налаштування часу Можна налаштувати час, натиснувши малу кнопку позаду годинника. Час можна змінювати лише вперед. Заміна батареї Зніміть ковпачок. За допомогою мініатюрної викрутки витягніть батарею. Вставте нову батарею і насуньте ковпачок.
Page 70
чутливої шкіри. Положення "N" найкраще підходить для нормального типу шкіри. Проміжні положення підходять для типів шкіри між нормальною та чутливою. Для моделі HQ9190: обране положення відображається на дисплеї. Гоління Увімкніть пристрій одним натисненням кнопки Увімк./Вимк. Під час увімкнення або вимкнення бритви усі...
Page 71
ведіть бритвеними головками по шкірі. - Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. - Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Вимкніть бритву одним натисненням кнопки Увімк./Вимк. Щоразу після використання одягайте на бритву захисний ковпачок для...
Page 72
УКРАЇНСЬКА Чищення та догляд Коли на дисплеї блимає символ крану з краплями води, бритву треба почистити. Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви. Звичайний спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку й відділення для волосся під краном з гарячою водою щоразу після використання.
Page 73
УКРАЇНСЬКА Сполосніть зовнішню частину пристрою. Закрийте бритвений блок та обтрусіть воду, що залишилася після промивання. Ніколи не протирайте бритвений блок рушником чи тканиною, адже це може пошкодити бритвені головки. Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне. Відділення...
Page 74
УКРАЇНСЬКА рамку на бритвений блок та поверніть її за годинниковою стрілкою. Закрийте бритвений блок. Тример Тример слід чистити щоразу після використання. Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. Один...
Page 75
УКРАЇНСЬКА Зберігання Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Зберігайте пристрій у розкішному футлярі або вставляйте на зарядну підставку. Блокування для транспортування Під час подорожей бритву можна заблокувати. Блокування для транспортування запобігає випадковому вмиканню бритви. Активація блокування для транспортування Щоб...
Page 76
Натисніть та утримуйте кнопку Увімк./Вимк. протягом 3 секунд. Двигун починає працювати, і це означає, що бритву розблоковано.Тепер бритва знову готова до використання. Заміна Коли на дисплеї з'явиться символ бритвеного блока, необхідно замінити бритвені головки.Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ9 Philips.
Page 77
УКРАЇНСЬКА Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). Вийміть бритвені головки і встановіть у бритвений блок нові. Виступи...
Page 78
офіційний пункт прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій з собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. Утилізація батареї...
Page 79
виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
Page 80
УКРАЇНСЬКА Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління. Див. розділ "Чищення та догляд". Причина 2: довге волосся заважає бритвеним головкам. Почистіть леза та ≠ратки щіткою, що додається. Див. розділ "Чищення та догляд", підрозділ "Два рази в рік: бритвені головки". Причина...
Page 81
УКРАЇНСЬКА Причина: бритвений блок було встановлено неправильно. Якщо бритвений блок від'єднався від бритви, його можна легко встановити назад до фіксації. На дисплеї з'являється слово "CHECK", заблимають символи бритвеного блока і крана. Причина 1: довге волосся та бруд заважає бритвеним головкам. Ретельно...
Page 83
EESTI Ekraan Märkus! Esimene reziim, mis peale 3-sekundist sisse / välja nupule vajutamist rakendatakse on reisiluku režiim (ekraanile kuvatakse keerav võti). Kui te mõne sekundi jooksul sisse / välja nupule uuesti ei vajuta, siis aktiveeritakse reisilukk ja ekraani ei lülitata esimesse ekraanikujunduse režiimi.
Page 84
EESTI sisse / välja nupule 3 sekundi jooksul (vt peatükki "Salvestamine"). Märkus! Seadme esmakordsel kasutamisel või pärast pikaajalist jõudeolekut võib mööduda mitu minutit, enne kui ekraanile midagi kuvatakse. Laadimine Aku on täis laetud...
Page 85
EESTI Aku saab tühjaks Aku on tühi Pardli puhastamine...
Page 86
EESTI Lõikepeade vahetus Näitlik esitlusprogramm Laadimine...
Page 94
EESTI Reisluku aktiveerimine Märkus! Kui te peaksite mõne sekundi jooksul sisse / välja nupule uuesti vajutama, siis reisilukku ei aktiveerita. Selle asemel sisenete kahest võimalikust ühte ekraanikujunduse režiimi. Reisiluku režiimi naasmiseks vajutage sisse / välja nupule uuesti kaks korda, kuni olete tagasi reisiluku režiimis (ekraanile on kuvatud keerav võti).
Page 97
EESTI Garantii ja hooldus Veaotsing Põhjus 1: lõikepead on määrdunud. Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. Põhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud.
Page 98
EESTI Põhjus 1: aku on tühi. Põhjus 2: seade ei ole vooluvõrku korralikult ühendatud. Põhjus: pardlipea ei ole korralikult oma kohal. Põhjus 1: pikad karvad ja mustus on ummistanud lõikepea. Põhjus 2: lõikepäid on vigastatud või nad on kulunud.
Page 101
LATVIEŠU Piezīme: Pirmais režīms, kurš ieslēgsies pēc 3 sekunžu ilgas ieslēgšanas/izslēgšanas pogas nospiešanas, būs ceļojuma bloķēšanas režīms (uz ko norāda rotējošas atslēgas simbols). Ja jūs dažās sekundēs vēlreiz nenospiedīsit ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, ieslēgsies ceļojuma bloķēšanas režīms, un displejs vairs nepārslēgsies uz pirmo displeja rādījumu režīmu. Lai deaktivizētu ceļojuma bloķēšanas režīmu, atkal uz 3 sekundēm nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu (skatīt nodaļu 'Glabāšana').
Page 102
LATVIEŠU Akumulators pilnīgi uzlādēts Akumulators gandrīz izlādējies Akumulators izlādējies...
Page 103
LATVIEŠU Skuvekļa tīrīšana Skuvekļa galviņu nomaiņa Demonstrēšanas programma...
Page 112
LATVIEŠU Ceļojuma bloķētāja aktivizēšana Piezīme: Ja jūs dažu sekunžu laikā pēc ceļojuma bloķēšanas režīma ieslēgšanas atkal nospiedīsit ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, ceļojuma bloķētājs neaktivizēsies.Tā vietā ieslēgsies viens no diviem displeja rādījumu režīmiem. Ja vēlaties atgriezties ceļojuma bloķēšanas režīmā, vēl divas reizes nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz ierīce atkal atgriežas ceļojuma bloķēšanas režīmā...
Page 115
LATVIEŠU Garantija un apkalpošana Kļūmju novēršana 1. iemesls: netīras skuvekļa galviņas.
Page 116
LATVIEŠU 2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas. 3. iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas. 1. iemesls: izlādējies akumulators. 2. iemesls: ierīce nav pieslēgta elektrotīklam. Iemesls: skūšanas bloks nav bijis pareizi uzlikts.
Page 117
LATVIEŠU 1. iemesls: gari mati un netīrumi nosprosto skuvekļa galviņas. 2. iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas.
Page 119
LIETUVIŠKAI Ekranas Pastaba: pirmas režimas, į kurį pateksite paspaudus įjungimo/išjungimo mygtuką ir...
Page 120
LIETUVIŠKAI palaukus 3 sekundes, yra užrakinimo transportuojant režimas (nurodo besisukančio rakto simbolis). Jei per kelias sekundes dar kartą nepaspausite įjungimo/išjungimo mygtuko, užrakinimo transportuojant režimas bus suaktyvintas, o ekranas nepersijungs į pirmą ekrano tipo režimą. Norėdami palikti užrakinimo transportuojant režimą, dar kartą per 3 sekundes paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką...
Page 121
LIETUVIŠKAI Visiškai įkrauta baterija Baterija išsekusi Baterija tuščia...
Page 122
LIETUVIŠKAI Barzdaskutės valymas Skutimosi galvučių keitimas Demonstracinė programa...
Page 130
LIETUVIŠKAI Laikymas Užrakinimo transportuojant suaktyvinimas...
Page 131
LIETUVIŠKAI Pastaba: jei per kelias sekundes po įėjimo į užrakinimo transportuojant režimą dar kartą paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką, užrakinimo transportuojant režimas nebus suaktyvintas.Taip įeisite į vieną iš ekrano tipų režimų. jei norite grįžti į užrakinimo transportuojant režimą, du kartus paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką ir taip grįžkite į užrakinimo transportuojant režimą...
ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară. Folosiţi doar încărcătorul furnizat. Încărcătorul transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiune sub 24 volţi. Încărcătorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi fişa de conectare pentru a evita provocarea unor accidente.
Page 157
ROMÂNĂ Afişajul Aparatul vă oferă posibilitatea unică de a alege tipul de configuraţie dorit pentru afişaj: o configuraţie numerică sau o configuraţie cu simbolul pentru baterie. Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de aproximativ 3 secunde pentru a intra în meniu. Meniul conţine trei moduri diferite: modul Blocat şi cele două...
Page 158
ROMÂNĂ va activa blocarea pentru călătorie, iar aparatul nu va mai trece la primul mod de configurare a afişajului. Pentru a dezactiva blocarea pentru călătorie, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din nou, timp de 3 secunde (vezi capitolul 'Depozitare'). Puteţi schimba configuraţia afişajului în orice moment.
Page 159
Dacă bateria este relativ descărcată, la oprirea aparatului se va afişa intermitent indicatorul de minute şi simbolul ştecher. În cazul modelului HQ9190 vor fi emise câteva bip-uri. Modul Baterie: Dacă bateria este relativ descărcată, la oprirea aparatului se va afişa intermitent simbolul pentru baterie şi simbolul ştecher.
Page 160
- Puteţi reseta aparatul ţinând apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde în timp ce simbolul unităţii de bărbierire clipeşte. Simbolul va dispărea. În cazul modelului HQ9190 va fi emis un bip de confirmare. - Dacă nu resetaţi sistemul, după 7 bărbieriri se va reseta automat.
Page 161
ROMÂNĂ Demonstraţia va începe automat. În timpul programului aparatul va porni automat de 2 ori. Puteţi întrerupe programul demonstrativ apăsând butonul Pornit/Oprit. Încărcare Înainte de a începe încărcarea, aparatul trebuie să fie oprit. În mod normal încărcarea durează 1 oră. Puteţi folosi aparatul fără...
Page 162
ROMÂNĂ Poziţionaţi corect aparatul de bărbierit pe suportul de încărcare conectat la priză. Ridicaţi aparatul de bărbierit de pe suport fără a-l înclina. Scoaterea şi introducerea ceasului Răsuciţi ceasul înspre stânga (1) (clic) şi scoateţi-l (2). Introduceţi ceasul (1) şi răsuciţi-l înspre dreapta (2) (clic).
ROMÂNĂ Înlocuirea bateriei Ridicaţi căpăcelul. Scoateţi bateria cu o şurubelniţă mică. Introduceţi noua baterie şi puneţi la loc căpăcelul. Utilizarea aparatului Personal Comfort Control Sistemul Personal Comfort Control adaptează aparatul de ras la tipul dvs. de piele. - Puteţi regla aparatul de ras pe Normal pentru o bărbierire netedă, rapidă...
Page 164
ROMÂNĂ Poziţia N este poziţia potrivită pentru pielea normală. Poziţiile intermediare sunt potrivite pentru tipurile de piele între sensibilă şi normală. În cazul modelului HQ9190, poziţia selectată va fi afişată. Bărbierire Porniţi aparatul apăsând o dată pe butonul Pornit/Oprit. Când porniţi sau opriţi aparatul de ras, toate ledurile şi simbolurile se aprind, iar capacitatea...
Page 165
ROMÂNĂ Dispozitiv de tundere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. Deschideţi dispozitivul de tundere împingând butonul în jos. Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. Închideţi dispozitivul de tundere cu degetul arătător. Curăţare şi întreţinere Curăţaţi aparatul când este afişat robinetul cu picăturile de apă...
Page 166
ROMÂNĂ Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului clătindu-le cu apă caldă de la robinet. Asiguraţi-vă că interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului au fost corect curăţate.
Page 167
ROMÂNĂ Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă...
Page 168
ROMÂNĂ Puteţi curăţa suportul de încărcare cu o cârpă umedă. Depozitarea Acoperiţi aparatul de bărbierit cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. Depozitaţi aparatul în borseta de lux sau poziţionaţi-l pe suport. Blocarea pentru călătorie Dacă intenţionaţi să călătoriţi, puteţi bloca aparatul de ras.
Page 169
Înlocuiţi capetele de bărbierire atunci când este afişat simbolul unităţii de bărbierire. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate doar cu capete de bărbierire Philips HQ9. Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Apăsaţi butonul de decuplare pentru a...
Page 170
ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde. Accesorii Sunt disponibile următoarele accesorii: - Încărcător HQ8500/HQ8000. - Capete de bărbierire Philips HQ9. - Curăţător pentru capete de bărbierire Philips HQ110 (spray de curăţare pentru capete de bărbierire). - Cablu pentru maşină HQ8010.
Page 171
Nu aruncaţi bateria împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-o la un punct de colectare oficial. Puteţi duce aparatul la un centru service Philips, unde bateria va fi scoasă şi reciclată în conformitate cu normele de protecţie a mediului.
Page 172
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
Page 173
ROMÂNĂ Cauza 3: Capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de bărbierire (vezi capitolul Înlocuire). Aparatul de bărbierit nu funcţionează când butonul Pornit/Oprit este apăsat. Cauza 1: Bateria este descărcată. Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare). Cauza 2: Aparatul nu este conectat la priză. Introduceţi încărcătorul în priză.
Page 174
ROMÂNĂ Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua bărbierirea (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere). Cauza 2: Capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de bărbierire (vezi capitolul Înlocuire).
Page 177
ČEŠTINA Poznámka: první režim, do kterého vstoupíte podržením tlačítka po dobu 3 sekund, je režim cestovního zámku (označen symbolem otáčejícího se klíče). Pokud během několika sekund znovu nestisknete tlačítko zapnutí/vypnutí, cestovní zámek se aktivuje a nedojde k přepnutí displeje do původního vzhledu. K deaktivaci cestovního zámku znovu podržte tlačítko zapnutí/vypnutí...
Page 178
ČEŠTINA Akumulátor plně nabit Akumulátor je téměř vybitý Baterie je vybitá...
Page 188
ČEŠTINA Aktivace cestovního zámku Poznámka: pokud během několika sekund po vstupu do režimu cestovního zámku stisknete tlačítko zapnutí/vypnutí, cestovní zámek se neaktivuje. Namísto toho vstoupíte do jednoho ze dvou režimů vzhledu displeje. Pokud se chcete vrátit do režimu cestovního zámku (označeného symbolem otáčejícího se klíče), stiskněte dvakrát tlačítko zapnutí/vypnutí.
Page 190
ČEŠTINA Příslušenství Ochrana životního prostředí...
Page 191
ČEŠTINA Záruka a servis Řešení problémů Příčina 1: holicí hlavy jsou znečištěné.
Page 192
ČEŠTINA Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy. Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. Příčina 1: akumulátor je vybitý. Příčina 2: přístroj není připojen k síti. Příčina: holicí jednotka nebyla řádně nasazena.
Page 193
ČEŠTINA Příčina 1: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy a nečistotami. Příčina 2: holicí hlavy jsou poškozené nebo opotřebované.
Page 196
MAGYAR Megjegyzés: a be-/kikapcsoló gomb 3 másodpercig történő lenyomásával az utazózár üzemmód lép működésbe (ezt a forgó kulcs szimbólum jelzi). Ha néhány másodpercen belül nem nyomja le újra a be-/kikapcsoló gombot, az utazózár aktiválódik, és a kijelzés nem vált át az első kijelző módra. Az utazózár deaktiválásához tartsa ismét lenyomva 3 másodpercig a be-/kikapcsoló...
Page 197
MAGYAR Akkumulátor feltöltve Akkumulátor lemerülése Üres akkumulátor...
Page 198
MAGYAR A borotva tisztítása A körkések cseréje Bemutató program...
Page 207
MAGYAR Az utazózár aktiválása Megjegyzés: ha az utazózár üzemmódba való belépést követő néhány másodpercen belül ismét lenyomja a be-/kikapcsoló gombot, az utazózár nem kerül aktiválásra. Ehelyett valamelyik kijelző üzemmódba lépett be. Ha vissza szeretne térni az utazózár üzemmódhoz (amit a forgó kulcs szimbólum jelez), nyomja le kétszer a be- /kikapcsoló...
Page 211
MAGYAR Hibaelhárítás 1. ok: szennyezettek a körkések. 2. ok: a hosszú szőrszálak eltömítették a körkéseket. 3. ok: sérültek vagy kopottak a körkések. 1. ok: lemerült az akkumulátor.
Page 212
MAGYAR 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz. Ok: a borotvaegység nem megfelelően lett visszahelyezve. 1. ok: a hosszú szőrszálak eltömítették a borotvafejeket. 2. ok: a körkések sérültek vagy elhasználódtak.
Page 215
SLOVENSKY Poznámka: prvý režim, do ktorého vstúpite po stlačení vypínača na 3 sekundy, je režim uzamknutia pri cestovaní (naznačuje ho symbol otáčajúceho sa kľúča). Ak počas niekoľkých sekúnd vypínač znova nestlačíte, aktivuje sa uzamknutie pri cestovaní a displej sa neprepne do prvého grafického režimu.
Page 216
SLOVENSKY Plne nabitá batéria Vybitá batéria Vybitá batéria...
Page 225
SLOVENSKY Odkladanie Aktivovanie uzamknutia pri cestovaní...
Page 226
SLOVENSKY Poznámka: ak počas niekoľkých sekúnd po nastavení režimu uzamknutia pri cestovaní znova stlačíte vypínač, uzamknutie deaktivujete.Vstúpite do jedného z grafických režimov. Ak chcete režim uzamknutia pri cestovaní aktivovať, vypínač stlačte ešte dvakrát (na displeji sa zobrazí otáčajúci sa symbol kľúča). Potom niekoľko sekúnd počkajte bez stlačenia vypínača, aby sa režim uzamknutia pri cestovaní...
Page 229
SLOVENSKY Záruka a servis Riešenie problémov Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené. Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám.
Page 230
SLOVENSKY Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované. Príčina 1: batéria je vybitá. Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete. Príčina: nenasadili ste správne holiacu jednotku.
Page 231
SLOVENSKY Príčina 1: dlhé chlpy a špina zavadzajú holiacim hlavám. Príčina 2: holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované.
Page 233
HRVATSKI Zaslon Napomena: nakon pritiska gumba on/off (uključeno/isključeno) u trajanju od 3 sekunde prvo pristupate načinu rada za putno zaključavanje (označenom rotirajućim simbolom ključa). Ako unutar nekoliko sekundi ponovno ne...
Page 234
HRVATSKI pritisnete gumb on/off (uključeno/isključeno), aktivira se putno zaključavanje i zaslon se neće prebaciti na prvu opciju izgleda zaslona. Za deaktiviranje putnog zaključavanja ponovno držite pritisnutim gumb on/off (uključeno/isključeno) 3 sekunde (vidi poglavlje 'Spremanje'). Napomena: prilikom prvog korištenja aparata ili nakon dugog perioda nekorištenja, može proći i nekoliko minuta prije nego se bilo što pojavi na zaslonu.
Page 235
HRVATSKI Baterija je potpuno napunjena Baterija je gotovo prazna Baterija je prazna...
Page 236
HRVATSKI Čišćenje aparata za brijanje Zamjena glava za brijanje Demonstracijski program...
Page 245
HRVATSKI Aktiviranje putnog zaključavanja Napomena: ako unutar nekoliko sekundi nakon aktiviranja putnog zaključavanja ponovo pritisnete gumb on/off (uključeno/isključeno), putno zaključavanje se neće aktivirati. Umjesto toga ćete pristupiti jednom od izgleda zaslona. Ako se želite vratiti na putno zaključavanje, još dva puta pritisnite gumb on/off (uključeno/isključeno) dok se ne vratite na putno zaključavanje (označeno rotirajućim simbolom ključa).Tada nekoliko sekundi...
Page 246
HRVATSKI Deaktiviranje putnog zaključavanja Zamjena dijelova...
Page 247
HRVATSKI Dodatni pribor Zaštita okoliša...
Page 249
HRVATSKI Rješavanje problema Uzrok 1: glave za brijanje su prljave. Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju glave za brijanje. Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. Uzrok 1: baterija je prazna. Uzrok 2: aparat nije priključen na mrežno napajanje.
Page 250
HRVATSKI Uzrok: jedinica za brijanje nije ispravno postavljena. Uzrok 1: dulje dlačice i prljavština blokiraju glave za brijanje. Uzrok 2: glave za brijanje su oštećene ili istrošene.
Page 252
SLOVENŠČINA Zaslon Opomba: po pritisku gumba za vklop/izklop za tri sekunde najprej vstopite v način potovalnega zaklepa (označen je z vrtečim se simbolom ključa). Če v nekaj sekundah gumba za vklop/izklop ne pritisnete ponovno, se vklopi potovalni zaklep, zaslon pa se ne bo preklopil v prvi način prikaza.
Page 253
SLOVENŠČINA zaklepa ponovno za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop (oglejte si poglavje "Hramba"). Opomba: po prvi uporabi ali po daljšem obdobju neuporabe lahko traja nekaj minut, preden se karkoli pojavi na zaslonu. Polnjenje Baterija napolnjena...
Page 254
SLOVENŠČINA Baterija je skoraj prazna Baterija je prazna Čiščenje brivnika...
Page 264
SLOVENŠČINA Opomba: če v nekaj sekundah po aktiviranju načina potovalnega zaklepa ponovno pritisnete gumb za vklop/izklop, potovalni zaklep ne bo aktiviran.Vstopili boste v enega izmed dveh načinov prikaza. Za vrnitev v način potovalnega zaklepa dvakrat pritisnite gumb za vklop in izklop, da se vrnete v način potovalnega zaklepa (označen je z vrtečim se simbolom ključa).
Page 267
SLOVENŠČINA Garancija in servis Odpravljanje težav Vzrok 1: brivne glave so umazane. Vzrok 2: daljše dlačice ovirajo brivne glave. Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali obrabljene.
Page 268
SLOVENŠČINA Vzrok 1: baterija je prazna. Vzrok 2: aparat ni priključen na električno omrežje. Vzrok: brivne enote niste pravilno namestili. Vzrok 1: dolge dlačice in umazanija ovirajo brivne glave.
Page 269
SLOVENŠČINA Vzrok 2: brivne glave so poškodovane ali obrabljene.
БЪЛГАРСКИ Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Използвайте само доставения с комплекта щепсел. Щепселът трансформира 100-240 волта до безопасно ниско напрежение под 24 волта. В щепсела на захранването има трансформатор.
Page 271
БЪЛГАРСКИ гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Ниво на шума: Lc = 64 dB [A] Дисплеят Този уред предлага уникалната възможност да избирате предпочитания от вас режим на дисплея: с цифрови показания или със символ на батерия. Влезте в менюто с натискане на бутона включено/изключено...
Page 272
БЪЛГАРСКИ включено/изключено, когато на дисплея се появи желания режим. Изчакайте няколко секунди без натискане на бутона включено/изключено, докато чуете звуков сигнал. Този звуков сигнал указва, че дисплеят е настроен с желания режим. Забележка: първоначалният режим, в който влизате след натискането на бутона включено/изключено...
Page 273
Дисплеят показва минутите и символа на щепсел. Изтощаване на батерията При цифрови показания: Когато батерията е изтощена, дисплеят показва минутите с мигане и мигащ символ на щепсел при изключване на самобръсначката. Само HQ9190: ще чуете и няколко кратки звукови сигнала.
Page 274
При режим със символ на батерия: Когато батерията е изтощена, дисплеят показва мигащ символ на батерия и мигащ символ на щепсел при изключване на самобръсначката. Само HQ9190: ще чуете и няколко кратки звукови сигнала. Празна батерия За да се покаже, че напрежението на...
Page 275
положение, като задържите натиснат бутона вкл./изкл. 3 секунди, докато мига символът на бръснеща глава. Тогава този символ изчезва. Само HQ9190: ще чуете кратък потвърждаващ звуков сигнал. - Ако не сте върнали системата в изходно положение след тези 7 бръснения, тя...
Page 276
БЪЛГАРСКИ Нормалното време за зареждане е около 1 час. Можете да се бръснете и без да зареждате, като свържете самобръсначката директно към мрежата. Напълно заредената самобръсначка може да се използва за бръснене без кабел с продължителност до 30 дни. Зареждане на уреда Включете...
Page 277
БЪЛГАРСКИ Вдигнете самобръсначката от поставката, без да я накланяте. Изваждане и поставяне на часовника Завъртете часовника обратно на часовниковата стрелка (1) (с щракване) и го издърпайте (2). Пъхнете часовника (1) и го завъртете в посока на часовниковата стрелка (2) (с щракване).
Page 278
БЪЛГАРСКИ Замяна на батерията Свалете капачката. След това извадете батерията с помощта на миниатюрна отвертка. Поставете нова батерия и сложете капачката обратно на мястото й. Използване на уреда Система Personal Comfort Control Системата Personal Comfort Control позволява да нагодите самобръсначката към...
Page 279
БЪЛГАРСКИ Положение N е най-подходящо за нормална кожа. Междинните положения са подходящи за видове кожа между нормална и чувствителна. Само HQ9190: дисплеят показва избраното положение. Бръснене Включете самобръсначката с еднократно натискане на бутона включено/изключено. Когато включвате или изключвате самобръсначката, всички индикатори и символи...
Page 280
БЪЛГАРСКИ За да избегнете повреди, поставяйте обратно предпазната капачка след всяка употреба на самобръсначката. Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци. Отворете ножчето за бакенбарди за подстригване чрез избутване на плъзгача надолу. Ножчето може да бъде задействано, докато електромоторът работи. Затворете...
Page 281
БЪЛГАРСКИ Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Всеки ден: бръснещ блок и отделение за косми Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете...
Page 282
БЪЛГАРСКИ Отделението за косми можете да почиствате и без вода, като използвате предоставената четка. На всеки шест месеца: бръснещи глави Отворете бръснещия блок, завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица. Почиствайте...
Page 283
БЪЛГАРСКИ Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Почистете машинката за подстригване с приложената четка. Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. Зарядна поставка Никога не потапяйте зарядната поставк вода...
Page 284
БЪЛГАРСКИ Заключване при пътуване Ако ще пътувате, можете да заключите самобръсначката. Заключването при пътуване предпазва самобръсначката от случайно включване. Задействане на заключването при пътуване Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за 3 секунди и ще влезете в режим на заключване при пътуване (обозначен със символ...
Page 285
Смяна Сменете бръснещите глави, когато на дисплея се появи символът на бръснещ блок. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ9 Philips. Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване, за...
Page 286
Принадлежности Предлагат се следните принадлежности: - Кабел с щепсел HQ8500/HQ8000. - Бръснещи глави HQ9 Philips. - Препарат за бръснещи глави HQ110 Philips (спрей за почистване на бръснещи глави). - Автомобилен кабел HQ8010. Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на...
Page 287
официален пункт за събиране. Изхвърляйте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips, където ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда.
Page 288
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Page 289
БЪЛГАРСКИ "Почистване и поддръжка", точка "На всеки шест месеца: бръснещи глави". Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени. Сменете бръснещите глави. Вж. раздел "Замяна". Самобръсначката не работи при натискане на бутона включено/изключено. Причина 1: батерията е изтощена. Заредете батерията. Вж. раздел "Зареждане".
Page 290
БЪЛГАРСКИ Дисплеят показва думата CHECK (провери) и мигащи символи на бръснещ блок и на чешма. Причина 2: дълги косми и други замърсявания блокират бръснещите глави. Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел "Почистване и поддръжка". Причина 2: бръснещите глави са повредени или...
Page 292
SRPSKI Displej Napomena: nakon pritiska dugmeta za uključivanje/isključivanje prvo se otvara režim zaključavanja za vreme putovanja (označen simbolom rotirajućeg ključa). Ako u nekoliko...
Page 293
SRPSKI sledećih sekundi ponovo ne pritisnete dugme za uključivanje/isključivanje, aktivira se zaključavanje prilikom putovanja, a displej se neće prebaciti na prvi režim prikaza. Za deaktivaciju zaključavanja ponovo pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na 3 sekunde (pogledajte poglavlje 'Odlaganje'). Napomena: kod prvog korišćenja aparata ili posle dugog perioda nekorišćenja prikaz na displeju može da se pojavi tek nakon nekoliko minuta.
Page 294
SRPSKI Puna baterija Baterija je skoro prazna Prazna baterija...
Page 295
SRPSKI Čišćenje aparata za brijanje Zamena glava za brijanje Demonstracioni program...
Page 304
SRPSKI Aktivacija zaključavanja za vreme putovanja Napomena: ako unutar nekoliko sekundi nakon otvaranja režima zaključavanja za vreme puta ponovo pritisnete dugme za uključivanje/isključivanje, zaključavanje se neće aktivirati. Umesto toga, otvorićete jedan od dva režima prikaza. Ako želite da se vratite na režim zaključavanja za vreme puta, još...
Page 305
SRPSKI Deaktivacija zaključavanja za vreme putovanja Zamena delova...
Page 307
SRPSKI Garancija i servis Rešavanje problema Uzrok 1: glave za brijanje su zaprljane.
Page 308
SRPSKI Uzrok 2: duge dlake smetaju glavama za brijanje. Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. Uzrok 1: baterija je prazna. Uzrok 2: aparat nije priključen na električnu mrežu.
Page 309
SRPSKI Razlog: jedinica za brijanje nije postavljena ispravno. Uzrok 2: duže dlačice i prljavština su zapušile jedinicu za brijanje. Uzrok 2: glave za brijanje su oštećene ili istrošene.