Philips HQ9170 User Manual
Philips HQ9170 User Manual

Philips HQ9170 User Manual

Philips electric shaver user manual
Hide thumbs Also See for HQ9170:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HQ9170 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips HQ9170

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 indonEsia 20 한국어 36 BaHasa MElayu 52 ภาษาไทย 68 Tiếng ViệT 82 繁體中文 97 简体中文 112...
  • Page 2: English

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
  • Page 3 The display This appliance offers you the unique possibility to choose the display layout you prefer: a number layout or a battery symbol layout. Press the on/off button approx. 3 seconds to enter the menu. The menu has three different modes: the travel lock mode and two display layout modes.
  • Page 4 EnglisH The display provides the following information: Charging When the shaver is being charged, the display shows the minutes indication and the plug symbol with a blinking power symbol. When the shaver is being charged, the display shows the battery symbol and the plug symbol with a blinking power symbol.
  • Page 5 Battery empty To indicate that the battery voltage is too low to operate the appliance, LO appears on the display. Recharge the battery. See chapter ‘Charging’. Cleaning shaver When the shaver is due to be cleaned, the tap symbol with blinking water drops appears on the display.
  • Page 6 EnglisH automatically switched on 2 times. You can interrupt the demonstration by pressing the on/off button. Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. Charging normally takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.
  • Page 7: Setting The Time

    Removing and inserting the clock Turn the clock anticlockwise (1) (‘click’) and pull it out (2). Insert the clock (1) and turn it clockwise (2) (‘click’). setting the time Set the time by pressing the small button at the back of the clock. The time can only be set forward.
  • Page 8 EnglisH Using the appliance Personal Comfort Control Shaving The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. You can set the shaver to ‘Normal’ for a fast and comfortable close shave. You can set the shaver to ‘Sensitive’ for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
  • Page 9 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 10 EnglisH The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Page 11 Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 12: Travel Lock

    EnglisH Charging stand Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. You can clean the charging stand with a moist cloth. storage Travel lock If you are going to travel, it is possible to lock the shaver.
  • Page 13 Replace the shaving heads when the shaving unit symbol appears on the display. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 14 Close the shaving unit. The shaving unit symbol will go out if you keep the on/off button pressed for 3 seconds. HQ8500/HQ8000 powerplug. HQ9 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not available in China). HQ8010 car cord.
  • Page 15 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 16 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 17 The shaving unit has come off the shaver. Cause: the shaving unit has not been placed correctly. If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily reattach it (‘click’). The display shows the word CHECK and a blinking shaving unit symbol and tap unit symbol.
  • Page 18: Indonesia

    Anda. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 19 Layar Alat ini memberi Anda kemungkinan unik untuk memilih tata letak tampilan sesuai pilihan Anda: tata letak dengan angka atau tata letak dengan simbol baterai. Tekan tombol on/off kira-kira 3 detik untuk masuk ke menu. Menu memiliki tiga modus yang berbeda: modus travel lock [penguncian saat bepergian] dan dua modus tata letak tampilan.
  • Page 20 indonEsia Catatan:Apabila Anda menggunakan pencukur untuk yang pertama kali atau setelah lama tidak digunakan, dibutuhkan beberapa menit sebelum ada yang tampil di layar. Layar memberikan informasi berikut: Pengisian daya Apabila alat cukur sedang diisi, layar menunjukkan indikasi menit dan simbol steker berikut simbol listrik yang berkedip.
  • Page 21 Baterai kosong Untuk menandakan, bahwa voltase baterai terlalu rendah untuk menjalankan alat, di layar akan muncul tulisan LO. Isi ulang baterai. Lihat bab ‘Pengisian daya’. Membersihkan alat cukur Apabila alat cukur sudah waktunya dibersihkan, simbol keran dengan tetesan air yang berkedip- kedip akan muncul di layar.
  • Page 22 indonEsia Peragaan akan memulai secara otomatis. Sewaktu peragaan, alat cukur akan secara otomatis menyala 2 kali. Anda bisa menyela peragaan dengan menekan tombol on/off. Pengisian daya Pastikan alat dalam kondisi mati sebelum Anda mengisinya. Pengisian biasanya memakan waktu sekitar 1 jam. Anda juga dapat mencukur tanpa mengisi daya dengan menghubungkan pencukur ke listrik.
  • Page 23 Melepaskan dan memasukkan jam Putar jam berlawanan arah jarum jam (1) (‘klik’) dan tarik keluar (2). Masukkan jam (1) dan putar searah jarum jam (2) (‘klik’). Menyetel waktu Setel waktu dengan menekan tombol kecil di belakang jam. Waktu hanya bisa disetel maju. Mengganti baterai Lepaskan tutup.
  • Page 24 indonEsia Menggunakan alat Kontrol Kenyamanan Pribadi Mencukur Sistem Personal Comfort Control (Kontrol Kenyamanan Pribadi) memungkinkan Anda menyesuaikan pencukur dengan jenis kulit Anda. Anda dapat mengaturnya ke posisi ‘Normal’ untuk mencukur tipis (sedekat mungkin dengan kulit) dengan cepat dan nyaman. Anda juga bisa mengaturnya ke posisi ‘Sensitive’ untuk mencukur tipis dengan kenyamanan kulit yang optimal.
  • Page 25 Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. Matikan alat cukur dengan menekan tombol on/off satu kali. Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap kali Anda selesai menggunakannya, agar tidak rusak.
  • Page 26 indonEsia Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Cara yang normal untuk membersihkan alat adalah dengan mencuci unit pencukur dan tempat rambut dengan air panas setiap kali Anda selesai bercukur. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda.
  • Page 27 Buka lagi unit pencukur dan biarkan terbuka agar kering sama sekali. Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan sikat yang disertakan. Setiap enam bulan: kepala pencukur Buka unit pencukur, putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkainya (2). Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disertakan.
  • Page 28 indonEsia Dudukan pengisi baterai Jangan merendam dudukan pengisi baterai dalam air maupun membersihkannya di bawah keran air. Anda dapat membersihkan dudukan pengisi baterai dengan lap basah. Penyimpanan Bersihkan pemangkas dengan sikat yang disertakan. Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setiap enam bulan. Pasang penutup pada pencukur untuk mencegah kerusakan.
  • Page 29 Travel lock (pengunci) Jika Anda akan bepergian, Anda bisa mengunci alat cukur. Travel lock akan mencegah alat cukur dihidupkan secara tidak sengaja. Mengaktifkan travel lock Tekan tombol on/off selama 3 detik untuk masuk ke modus travel lock (ditandai oleh simbol kunci yang berputar). Tunggulah beberapa detik tanpa menekan tombol on/off untuk mengaktifkan travel lock.
  • Page 30 Penggantian Gantilah kepala pencukur apabila simbol unit pencukur muncul di layar. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan kepala pencukur HQ9 Philips. Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya. Aksesori Tersedia aksesori berikut: Matikan alat cukur, cabut steker listrik dari stopkontak lalu lepaskan steker alat dari pencukur.
  • Page 31 HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (tidak tersedia di Cina). Kabel mobil HQ8010. Lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
  • Page 32 Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia).
  • Page 33 Unit pencukur terlepas dari pencukur. Penyebab: unit pencukur belum terpasang dengan pas. Jika unit pencukur terlepas dari alat cukur, Anda dapat dengan mudah memasangkannya kembali (‘klik’). Layar menunjukkan tulisan CHECK dan simbol unit pencukuran dan simbol unit keran yang berkedip-kedip. Penyebab 1: rambut panjang dan kotoran menyumbat kepala pencukur.
  • Page 34: 한국어

    한국어 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊 게 읽고, 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하 십시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)과 관련된 모 든...
  • Page 35 하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학 적 증거에 근거하고 있습니다. 표시창 본 제품에는 원하는 화면 표시 방법을 선택 할 수 있는 독특한 기능이 있습니다. 화면 표 시 방법은 숫자형 또는 배터리 표시형 중에 서 선택할 수 있습니다. 메뉴로 들어가려면 전원 버튼을 3초 동안 누르십시오.
  • Page 36 한국어 참고:제품을 처음 사용하거나 오랫동안 사용하 지 않은 경우에는 표시창에 내용이 표시되기까 지 몇 분이 걸릴 수도 있습니다. 표시창에는 다음과 같은 정보가 표시됩니다. 충전 면도기가 충전 중이면 표시창에 시간(분)이 표 시되고 전원 플러그 표시가 깜박입니다. 면도기가 충전 중이면 표시창에 배터리 표시가 나타나고...
  • Page 37 배터리 방전 배터리 전압이 너무 낮아 제품을 작동할 수 없으면 표시창에 LO(저전압)가 표시되어 알 려줍니다. 배터리를 재충전하십시오. ‘충전’란을 참 조하십시오. 면도기 세척 면도기를 세척할 시기가 되면 표시창에 수도 꼭지 표시가 깜박이는 물방울과 함께 표시 됩니다. 쉐이빙 헤드 교체 쉐이빙 헤드를 교체할 시기(2년에 한 번)가 되면...
  • Page 38 한국어 자체 시연은 자동으로 시작되며 자체 시연 도 중 제품이 자동으로 2회 켜집니다. 전원 버튼 을 눌러 자체 시연을 중단할 수 있습니다. 충전 충전을 시작하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있 는지 확인하십시오. 일반적으로 충전은 1시간 정도 소요됩니다. 면도기를 충전하지 않고 전원에 연결하여 바로 사용하실...
  • Page 39 시계 분리 및 삽입 시계를 시계 반대 방향으로 돌리고(1)(‘딸 각’ 소리가 남) 잡아당겨 분리합니다(2). 시계를 삽입하고(1) 시계 방향으로 돌립니 다(2)(‘딸각’ 소리가 남). 시간 설정 시계 뒷면의 작은 버튼을 눌러 시간을 설정 합니다. 설정할 때 시간은 앞으로만 이동합니다. 배터리 교체 뚜껑을 여십시오. 드라이버를 이용하여 배 터리를...
  • Page 40 한국어 제품 사용 개인별 맞춤 세팅 면도 개인별 맞춤 세팅 시스템으로 피부 타입에 맞게 면도기를 조절할 수 있습니다. 빠르고 편안한 밀착 면도를 원하시면 면도기 를 ‘Normal(일반)’로 설정하십시오. 피부에 최대한의 편안함을 주는 편안한 밀착 면도를 원하시면 면도기를 ‘Sensitive(민감 성)’로 설정하십시오. ’S’ 위치는 민감성 피부에 적합합니다. ’N’...
  • Page 41 면도기의 전원을 켜거나 끌 때, 모든 표시등이 켜진 후 남은 배터리 용량이 몇 초 동안 표시 됩니다. 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다. 필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약...
  • Page 42 한국어 일반적인 청소법은 면도기를 사용한 후에 항 상 쉐이빙유닛과 수염받이를 따뜻한 물로 헹구 는 것입니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 매일: 쉐이빙유닛과 수염받이 쉐이빙유닛과 수염받이의 내부가 깨끗이 세척 되었는지 확인하십시오. 절대로...
  • Page 43 매 6개월: 쉐이빙 헤드 쉐이빙유닛을 열고 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 분리하십 시오(2). 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기 와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오. 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연 마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소 하십시오.
  • Page 44 한국어 충전대 충전대를 절대로 물에 담그거나 헹구지 마십 시오. 젖은 천으로 충전대를 닦을 수 있습니다. 보관 여행용 잠금 기능 여행 시 면도기를 휴대할 경우에 면도기를 잠 글 수 있습니다. 잠금 기능은 면도기가 우발적 으로 켜지는 것을 방지해 줍니다. 잠금 기능 작동 쉐이빙...
  • Page 45 모터가 꺼지고 열쇠 표시가 표시창에 나타 나면서 잠금 기능이 작동되었음을 알려줍 니다. 참고:잠금 기능으로 들어간 후 몇 초 내에 전원 버튼을 다시 누르면 잠금 기능이 작동되지 않 습니다. 그 대신, 두 가지 화면 표시 방법 중 하 나로 들어가게 됩니다. 다시 잠금 기능으로 돌 아가려면...
  • Page 46 한국어 쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 액세서리 다음과 같은 이 면도기용 액세서리를 별도로 판매하고 있습니다. 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 지지대를 꺼내십시오(2). 쉐이빙 헤드를 꺼내고 새 쉐이빙 헤드를 쉐 이빙유닛에 넣으십시오. 지지대를 쉐이빙유닛에 다시 넣고(1) 잠금 장치를...
  • Page 47 배터리를 빼내십시오. 배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결 하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. 한국어...
  • Page 48 한국어 *(주)필립스전자:(02)709-1200 * 고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 면도 성능이 떨어졌습니다. 원인 1: 쉐이빙 헤드가 더럽습니다. 면도기 를 충분한 시간 동안 또는 뜨거운 물로 세척 하지 않았습니다. 면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청 소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참조 하십시오. 원인 2: 긴 수염들이 쉐이빙 헤드에 걸렸습 니다.
  • Page 49 쉐이빙유닛이 면도기에서 분리되어도 쉽게 다시 끼울 수 있습니다(‘딸깍’ 소리가 남). 표시창에 ‘CHECK(확인)’이라는 단어가 나타나고 쉐이빙유닛 표시와 수도꼭지 표 시가 깜박입니다. 원인 1: 긴 수염과 이물질이 쉐이빙 헤드에 걸렸습니다. 면도를 계속하기 전에 면도기를 깨끗하게 청 소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란을 참조 하십시오. 원인...
  • Page 50: Bahasa Melayu

    Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual arahan ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 51 BaHasa MElayu Paparan Perkakas ini menawarkan kemungkinan unik untuk memilih susun atur paparan yang anda lebih suka: susun atur bernombor atau susun atur simbol bateri. Tekan butang mati/hidup kira-kira 3 saat untuk memasukki menu. Menu tersebut mempunyai tiga mod yang berbeza: mod kunci kembara dan dua mod susun atur.
  • Page 52 BaHasa MElayu Anda boleh menukar susun atur paparan pada bila- bila masa. Nota:Apabila anda mula menggunakan perkakas untuk kali pertama atau setelah lama tidak digunakan, ia boleh mengambil beberapa minit sebelum sesuatu muncul pada paparan. Paparan memberikan maklumat yang berikut: Mengecas Apabila pencukur sedang mengecas, paparan menunjukkan penunjuk minit dan simbol plag dengan...
  • Page 53 BaHasa MElayu Susun atur simbol bateri: Apabila kuasa bateri lemah, paparan menunjukkan simbol bateri dan simbol bateri berkelipan apabila anda mematikan pencukur. Hanya HQ9190: anda juga akan mendengar beberapa bunyi bip yang pendek. Kuasa bateri kosong Untuk menunjukkan voltan bateri terlalu rendah untuk menjalankan perkakas,LO muncul pada paparan.
  • Page 54 BaHasa MElayu Program demontrasi Perkakasan mempunyai program demonstrasi unik. Selepas 3 saat simbol kunci muncul; biarkan butang hidup/mati ditekan. Demonstrasi akan bermula secara automatik. Semasa demonstrasi perkakas akan dihidupkan secara automatik sebanyak 2 kali. Anda boleh menghentikan demonstrasi dengan menekan butang hidup/mati. Mengecas Pastikan perkakas dimatikan sebelum dicas.
  • Page 55 BaHasa MElayu Letakkan pencukur dengan baik di dalam penegak cas yang sudah diplag. Angkat pencukur dari penegak tanpa memiringkannya. Menanggalkan dan memasukkan jam Pusingkan jam ke arah lawan jam (1) (‘klik’) dan tariknya keluar (2). Masukkan jam (1) dan pusingkannya ke arah jam (2) (‘klik’).
  • Page 56 BaHasa MElayu Menggantikan bateri Menggunakan perkakas Kawalan Keselesaan Peribadi Tanggalkan tukup. Kemudian keluarkan bateri dengan menggunakan pemutar skru kecil. Masukkan bateri baru dan pasang kembali tukup ke tempat asalnya. Sistem Kawalan Keselesaan Peribadi menyesuaikan pencukur dengan jenis kulit anda. Anda boleh tetapkan pencukur kepada ‘Normal’ untuk cukuran yang cepat dan selesa.
  • Page 57 Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Matikan pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali. Pasang semula penutup pelindung pada pencukur setelah setiap penggunaan untuk...
  • Page 58 BaHasa MElayu Perapian Untuk merapikan jambang dan kumis kemas. Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan. Pembersihan dan penyenggaraan Bersihkan pencukur apabila simbol pili dengan titisan air yang berkelipan muncul pada paparan. Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik. Cara biasa untuk membersihkan perkakas adalah untuk membilas unit pencukur dan ruang rambut dengan air panas setiap kali anda selesai...
  • Page 59 BaHasa MElayu Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut dengan membilasnya di bawah paip air panas untuk beberapa waktu Pastikan bahagian dalam unit pencukur dan ruang rambut telah dibersihkan dengan betul. Bilaskan bahagian luar perkakas. Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan menggoncangkannya.
  • Page 60 BaHasa MElayu Perapi Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya. Penegak cas Jangan rendam penegak cas di dalam air atau membilasnya di bawah pili air. Anda boleh membersihkan penegak cas dengan kain lembap. Penyimpanan Pasang kembali kepala pencukur pada unit pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur dan pusingkannya ke arah jam.
  • Page 61 BaHasa MElayu Simpan perkakas dalam uncang mewah atau letakkan perkakas di dalam penegak casnya. Kunci kembara Jika anda akan membuat perjalanan, pencukur boleh dikunci. Kunci kembara mengelakkan pencukur daripada dihidupkan tanpa sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk memasukki mod kunci kembara (ditandakan dengan simbol kunci yang berputar).
  • Page 62 Gantikan kepala pencukur apabila simbol unit pencukur muncul pada paparan. Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan kepala pencukur HQ9 Philips sahaja. Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat dipasangkan ke dalam lubang-lubang yang dikhaskan. Tekan butang hidup/mati selama 3 saat.
  • Page 63 Lupuskan bateri di pusat pemungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar. Pembuangan bateri pencukur Hanya tanggalkan bateri yang betul-betul kosong.
  • Page 64 Jangan sambung alat pencukur ke punca kuasa utama setelah bateri dikeluarkan. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia).
  • Page 65 BaHasa MElayu Alat pencukur tidak akan berfungsi apabila butang hidup/mati ditekan: Punca 1: kepala pencukur kotor. Cas semula bateri. Lihat bab ‘Mengecas’. Punca 2: perkakas tidak disambung pada selalur kuasa. Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. Unit pencukur terkeluar daripada pencukur. Punca: unit pencukur tidak diletakkan dengan betul.
  • Page 66: ภาษาไทย

    ภาษาไทย ข้ อ ควรจำ อ่ า นคำแนะนำการใช้ ง านเหล่ า นี ้ อ ย่ า งละเอี ย ดก่ อ นใช้ ง านเครื ่ อ งและเก็ บ รั ก ษาไว้ เ พื ่ อ ใช้ อ้ า งอิ ง ในครั ้ ง ต่ อ ไป ไม่...
  • Page 67 สามารถเข้ า สู ่ เ มนู โ หมดล็ อ คเครื ่ อ งโกนหนวดขณะพกพา ซึ ่ ง แสดงด้ ว ยสั ญ ล ั ก ษณ์ ร ู ป กุ ญ แจ สามารถเลื ่ อ นดู โ หมดทั ้ ง 3 รู ป แบบ (ล็ อ คเครื ่ อ งโกนหนวดขณะพกพา, หน้ า จอแสดงสั ญ ลั ก ษณ์...
  • Page 68 ภาษาไทย แบตเตอรี ่ ช าร์ จ ไฟเรี ย บร้ อ ยแล้ ว แบตเตอรี ่ ใ กล้ ห มด เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ใ กล้ ห มด หน้ า จอจะกะพริ บ สั ญ ญาณไฟและกะพริ บ สั ญ ลั ก ษณ์ ร ู ป ปลั ๊ ก ไฟข ึ...
  • Page 69 การเปลี ่ ย นชุ ด หั ว โกน เมื ่ อ ถึ ง เวลาที ่ ต ้ อ งเปลี ่ ย นหั ว โกน (ทุ ก ๆ 2 ปี ) จะมี ส ั ญ ลั ก ษณ์ ร ู ป ชุ ด หั ว โกน กะพริ...
  • Page 70 ภาษาไทย แท่ น ชาร์ จ ไฟ การถอดและใส่ น าฬิ ก าตั ้ ง เวลา การตั ้ ง เวลา สามารถตั ้ ง เวลาล่ ว งหน้ า ได้ อ ย่ า งเดี ย วเท่ า นั ้ น คุ ณ ยั ง สามารถชาร์ จ เครื ่ อ งโดยการวางบนแท่ น ชาร์ จ ได้ วางเครื...
  • Page 71 การเปลี ่ ย นแบตเตอรี ่ ถอดฝาครอบออก จากนั ้ น ใช้ ไ ขควงขนาดเล็ ก ช่ ว ยในการถอดแบตเตอรี ่ อ อ กมา ใส่ แ บตเตอรี ่ อ ั น ใหม่ จากนั ้ น ใส่ ฝ าครอบปิ ด ลงไป การใช้ ง าน ระบบ Personal Comfort Control ระบบปรั...
  • Page 72 อาจต้ อ งใช้ เ วลา 2 หรื อ 3 สั ป ดาห์ เพื ่ อ ให้ ผ ิ ว หนั ง ชิ น กั บ ระบบการทำงานของเครื ่ อ งโ กนหนวด Philips ปิ ด เครื ่ อ งโกนหนวด โดยกดสวิ ต ช์ เ ปิ ด /ปิ ด หนึ ่ ง ครั ้ ง...
  • Page 73 ที ่ ก ั น จอน ใช้ ส ำหรั บ กั น จอนและหนวดเครา เปิ ด ใช้ ท ี ่ ก ั น จอนได้ โ ดยเลื ่ อ นลงตามลู ก ศร สามารถใช้ ท ี ่ ก ั น จอนได้ แม้ ใ นขณะที ่ ม อเตอร์ ก ำลั ง ทำงานอยู ่ ปิ...
  • Page 74 ภาษาไทย ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ล้ า งทำความสะอาดชุ ด หั ว โกนและช่ อ งเก็ บ เศษหนวดด้ า นในเรี ย บร้ อ ยแล้ ว ห้ า มใช้ ผ ้ า หรื อ กระดาษทิ ช ชู ่ เ ช็ ด หั ว โกน เพราะอาจทำให้ ช ุ ด หั ว โกนชำรุ ด ได้ สามารถใช้...
  • Page 75 ที ่ ก ั น จอน ควรทำความสะอาดที ่ ก ั น จอนทุ ก ครั ้ ง หลั ง เลิ ก ใช้ ง าน ปิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ งโกนหนวด ดึ ง ปลั ๊ ก ไฟออกจากเต้ า รั บ และตั ว เครื ่ อ ง ทำความสะอาดที...
  • Page 76 เปลี ่ ย นชุ ด หั ว โกนเมื ่ อ สั ญ ลั ก ษณ์ ช ุ ด หั ว โกนปรากฎขึ ้ น บนหน้ า จอแสดงผล ถอดเปลี ่ ย นหั ว โกนที ่ ช ำรุ ด หรื อ สึ ก หรอด้ ว ยหั ว โกน Philips รุ ่ น HQ9 เท่ า นั ้ น...
  • Page 77 ปลั ๊ ก ไฟรุ ่ น HQ8500/HQ8000 หั ว โกน Philips รุ ่ น HQ9 สเปรย์ น ้ ำ ยาทำความสะอาดหั ว โกน Philips รุ ่ น HQ110 (ไม่ ม ี จ ำหน่ า ยในประเท ศจี น ) สายไฟสำหรั บ ต่ อ ใช้ ภ ายในรถรุ ่ น HQ8010 สภาพแวดล้...
  • Page 78 หากคุ ณ มี ป ั ญ หาหรื อ ต้ อ งการทราบข้ อ มู ล โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ ข องฟิ ล ิ ป ส์ ไ ด้ ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค้ า ของบริ ษ ั ท ฟิ ล ิ ป ส์ ใ นประเทศของคุ ณ...
  • Page 79 เครื ่ อ งโกนหนวดไม่ ท ำงานหลั ง จากกดปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด สาเหตุ ท ี ่ 1: ชุ ด หั ว โกนสกปรก ชาร์ จ ไฟแบตเตอรี ่ ดู ไ ด้ จ ากบท ‘การชาร์ จ ไฟ’ สาเหตุ ท ี ่ 2: เครื ่ อ งโกนหนวดไม่ เ ชื ่ อ มต่ อ กั บ สายไฟหลั ก เสี...
  • Page 80: Tiếng Việt

    để tránh làm bỏng tay bạn. Từ trường điện (EMF) Nồi chiên Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện...
  • Page 81 Màn hình hiển thị Thiết bị này cho bạn một khả năng đặc biệt để chọn cách hiển thị mà bạn thích: cách hiển thị số hay cách hiển thị biểu tượng pin. Ấn nút bật/tắt(ON/OFF) trong khoảng 3 giây để...
  • Page 82 Tiếng ViệT   Màn hình cho biết những thông tin sau: nạp điện Khi máy cạo đang được sạc pin, màn hì n h sẽ hiển thị chỉ báo số phút và biểu tượng phí c h cắm với một biểu tượng năng lượng nhấp nháy.
  • Page 83 Pin hết Để chỉ báo dung lượng pin quá thấp, máy không thể hoạt động, chữ LO sẽ xuất hiện trên màn hình. Sạc pin lại. Xem chương ‘Cách sạc pin’. Làm sạch máy cạo râu Khi máy cạo cần được làm sạch, biểu tượng vòi nước với giọt nước nhấp nháy sẽ...
  • Page 84 Tiếng ViệT nạp điện Đừng quên tắt máy trước khi bạn bắt đầu sạc pin cho máy. Thông thường sạc pin mất khoảng 1 giờ. Bạn vẫn có thể dùng máy cạo râu mà không cần sạc pin bằng cách nối máy với nguồn điện. Một máy cạo râu được sạc đầy có...
  • Page 85 Tháo và lắp đồng hồ Xoay đồng hồ ngược chiều kim đồng hồ (1) (nghe tiếng ‘click’) và rút nó ra (2). Lắp đồng hồ vào (1) và xoay nó theo chiều kim đồng hồ (2) (nghe tiếng ‘click’). Đặt giờ Đặt giờ...
  • Page 86 Tiếng ViệT Cách sử dụng máy Chức năng điều chỉnh theo sở thích Cạo râu Khi bạn bật hay tắt máy, tất cả các đèn báo và biểu tượng sẽ sáng rồi sau đó năng lượng pin còn lại sẽ được hiển thị...
  • Page 87 Cạo trên da mặt khô sẽ có kết quả tốt nhất. Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Nhấn nút bật/tắt một lần để tắt máy cạo. Đậy nắp bảo vệ vào máy sau mỗi lần sử dụng để...
  • Page 88 Tiếng ViệT Cách thông thường để làm sạch máy là rửa bộ phận cạo và ngăn chứa râu tóc bằng nước nóng mỗi khi bạn vừa sử dụng máy cạo xong. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có...
  • Page 89 Mỗi sáu tháng: các đầu cạo Mở bộ phận cạo, xoay bộ phận khóa theo hướng ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo khung giữ ra (2). Làm sạch các lưỡi cạo và nắp bảo vệ bằng bàn chải cấp kèm với máy. Không chùi rửa nhiều lưỡi dao cạo và...
  • Page 90 Tiếng ViệT Đế sạc pin Không được nhúng đế sạc pin vào trong nước hay rửa dưới vòi nước. Bạn có thể làm sạch đế sạc pin bằng một miếng vải ẩm. Cất giữ Khóa du lịch Nếu bạn đi du lị c h, bạn có thể khóa máy. Chức năng khóa máy khi đi du lị...
  • Page 91 Thay thế các đầu cạo khi biểu tượng bộ phận cạo xuất hiện trên màn hì n h. Chỉ thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bằng các đầu cạo hiệu HQ9 Philips. Tắt máy, tháo phích cắm khỏi ổ điện và tháo đầu cắm khỏi máy.
  • Page 92 3 giây. Phí c h cắm HQ8500/HQ8000. Đầu cạo Philips HQ9. Bì n h Xị t Để Rửa Đầu Cạo Philips HQ110 (không mua được ở Trung Quốc). Dây điện nguồn HQ8010 dùng trong xe ô tô.
  • Page 93 Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips đị a phương bạn hay Phòng Dị c h Vụ của Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 94 Tiếng ViệT Nguyên nhân 2: Râu tóc dài làm cản trở đầu dao cạo. Làm sạch các lưỡi cắt và khung bảo vệ bằng bàn chải cấp kèm theo máy. Xem chương ‘Cách chùi rửa và bảo dưỡng máy’, phần ‘Mỗi sáu tháng: đầu cạo’.
  • Page 95: 繁體中文

    重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀說明並保留說 明書,以供日後參考。 只能使用隨同所附的電源插頭。 電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 電源插頭內含電源轉換器。請勿將電源插頭 切斷並以其他的插頭替換,以免發生危險。 請勿使用損壞的電源插頭。 如果電源插頭損壞,務必更換與原來型式材 質相同的電源插頭,以免發生危險。 請確定電源插頭沒有弄濕。 請在攝氏 5 cC 至 35 cC 間充電及存放本產 品。 不可將充電座浸泡在水中或者在水龍頭下沖 洗。 請勿將電鬍刀置於密閉收納袋中充電。 要在水龍頭下清潔電鬍刀之前,請務必將電 源線拔離電鬍刀。 本產品符合國際公認的 IEC 安全規則,可以 直接在水龍頭之下安全清洗。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科...
  • Page 96: 繁體中文

    繁體中文 顯示畫面 功能表分為三種模式:旅行鎖定模式,和兩種 顯示畫面模式。 連續快速按下開/關 (on/off) 按鈕,可捲動瀏覽 這三種模式 (旅行鎖定、電池符號顯示及數字 顯示) 嗶聲代表螢幕畫面已經設為所選取的畫面形 式。 注意:按下開/關 (on/off) 按鈕達 3 秒鐘之後, 您所進入的第一個模式是旅行鎖定模式 (以旋轉 中的鑰匙符號表示)。如果您未在幾秒鐘內再度 按下開/關 (on/off) 按鈕,旅行鎖定就會啟動, 顯示畫面便不會切換到第一個顯示畫面形式。 若要取消旅行鎖定,請再次按下開/關 (on/off) 按鈕達 3 秒鐘 (請參閱「收藏」單元)。 您可以隨時變更顯示畫面的形式。 注意:首次使用或長時間未使用電鬍刀時,可 能要等待幾分鐘後,顯示幕上才會出現畫面。 本產品具有獨特功能,可讓您選擇偏好的顯 示畫面形式:以數字顯示或以電池符號顯 示。 按下開/關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘,即可進入 功能表。...
  • Page 97 顯示幕可提供以下資訊: 充電 數字顯示: 當電鬍刀進行充電時,顯示幕會顯示分鐘數 字,及閃爍電力的插頭符號。 電池符號顯示: 當電鬍刀進行充電時,顯示幕會顯示電池符 號,及閃爍電力的插頭符號。 電池充滿電 當電池充滿電後,FULL 字樣會出現在顯示 幕上。 幾小時後,FULL 字樣便不再出現。顯示幕中 出現的是可使用時間及插頭符號。 電池電力不足 數字顯示: 如果電池電量即將耗盡,在您關閉電鬍刀電源 時,顯示幕會閃爍顯示剩餘的可使用時間分鐘 數字及插頭符號。僅適用於 HQ9190:您也會 聽見幾聲短促的嗶聲。 電池符號顯示: 如果電池電量即將耗盡,在您關閉電鬍刀時, 顯示幕會閃爍顯示電池符號及插頭符號。僅適 用於 HQ9190:您也會聽見幾聲短促的嗶聲。 繁體中文...
  • Page 98 繁體中文 電量耗盡 清潔電鬍刀 更換刀頭 示範程式 本產品有獨特的示範程式。 3 秒鐘後,鎖頭符號會出現;請繼續按住開/關 (on/off) 按鈕。 它就會自動開始示範。在示範期間,電鬍刀會 自動開啟 2 次。您可以隨時按下開/關 (on/off) 按鈕來中斷示範。 表示電池電壓太低,以致於無法操作電鬍 刀,顯示幕中會出現 LO 字樣。 為電池充電。請參閱「充電」單元。 當電鬍刀到達定期清潔期限時,畫面中會出 現閃爍的滴水水龍頭符號。 如果電鬍刀頭需要更換 (每兩年一次),當您 關閉電鬍刀電源時,電鬍刀組符號會開始閃 爍。僅適用於 HQ9190:同時您會聽見一聲 嗶聲。 如果沒有馬上更換電鬍刀頭,電鬍刀組符號 會在往後的 7 次刮鬍中繼續出現。 您可以在電鬍刀組符號閃爍時,按住開/關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘來重設電鬍刀。接著電 鬍刀組符號就會消失。僅適用於 HQ9190: 您會聽見一聲短促的確認嗶聲。...
  • Page 99 充電 在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電 源關閉。 正常的充電時間約需 1 小時。 您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。 完全充電的電鬍刀可在不插電的狀態下持續刮 鬍約 30 天。 充電 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔 中。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 電池完全充滿後,將充電器從牆上電源插座 拔出,並將電源線從電鬍刀上拔下。 充電座 您也可以將電鬍刀插入充電座中進行充電。 請將電鬍刀正確插入已經插接電源的充電座 中。 從充電座中直直地拔起電鬍刀。 繁體中文...
  • Page 100 繁體中文 拆卸及插入計時器 設定時間 時間只能往前設定。 重新更換電池 將計時器逆時針方向轉動 (1) (會聽見「喀 噠」一聲) 並將它拉出 (2)。 插入計時器 (1) 並以順時針方向轉動 (2) (會 聽見「喀噠」一聲)。 按下計時器背面的小按鈕來設定時間。 拆下蓋子。然後使用小螺絲起子取出電池。 裝入新的電池並將蓋子裝回原位。...
  • Page 101 使用此電器 個人舒適控制系統 個人舒適控制系統可讓您調整電鬍刀,以適 合個人的膚質。 將電鬍刀設成「一般性」(Normal),可以快 速且舒適的將鬍鬚刮乾淨。 將電鬍刀設成「敏感性」(Sensitive),可以讓 皮膚在最佳舒適度的狀態下將鬍鬚刮乾淨。 位置 S 最適合敏感性的皮膚。 位置 N 最適合一般性的皮膚。 中間的位置適合介於一般及敏感之間的膚 質。 僅適用於 HQ9190:顯示幕會顯示所選取的 膚質設定。 刮鬍 按一下開/關 (on/off) 按鈕以啟動電鬍刀。 當您開啟/關閉電鬍刀時,所有的燈及符號都 會亮起,然後剩餘的電池電量會持續顯示幾秒 鐘。 繁體中文...
  • Page 102 繁體中文 修剪 適合刮除鬢角及髭鬍。 馬達轉動時即可以使用鬢角刀。 清潔與維護 顯示幕中出現滴水的水龍頭符號不斷閃爍時, 請清潔電鬍刀。 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 一般的清潔方式,是在您每次使用電鬍刀後, 用熱水沖洗電鬍刀組及鬍渣室。 將電鬍刀頭在皮膚上快速移動,請同時用直 線及畫圓的方式來移動。 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。 按一下開/關 (on/off) 按鈕關閉電鬍刀的電 源。 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀 頭損壞。 向下推開關按鈕打開鬢角刀。 用您的食指關上鬢角刀。...
  • Page 103 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣 室。 確定刀頭部分與鬍渣室已充分清洗乾淨。 沖洗本產品外部。 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀 完全晾乾。 您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣 室。 繁體中文...
  • Page 104 繁體中文 每半年:電鬍刀頭 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。 鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 充電座 不可將充電座浸泡在水中或者在水龍頭下沖 洗。 您可以使用濕布來清潔充電座。 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1), 並拆下固定架(2)。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。 將電鬍刀頭裝回電鬍刀組上。將固定架裝回 電鬍刀組上,並以順時針方向轉動固定架。 關上電鬍刀組。 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。...
  • Page 105 收藏 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。 將產品收藏在豪華收納盒/收納袋或置於充電 座。 旅行鎖定 如果您要外出旅行,可以設定鎖住電鬍刀。旅 行鎖定可以避免電鬍刀意外開啟電源。 啟動旅行鎖定 按住開/關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘,進入旅行 鎖定模式 (以旋轉中的鑰匙符號表示)。 放開開/關 (on/off) 按鈕,等候數秒,以啟動 旅行鎖定。 馬達就會關閉,顯示幕中會有鑰匙符號,表 示旅行鎖定已經啟動。 注意:進入旅行鎖定模式之後,如果在幾秒鐘 內再度按下開/關 (on/off) 按鈕,將無法啟動旅 行鎖定,而是會進入兩種顯示畫面形式的其中 一種。如果要回到旅行鎖定模式,請再按兩下 開/關 (on/off) 按鈕,直到回到旅行鎖定模式為 止 (以旋轉中的鑰匙符號表示)。接著請勿再按 開/關 (on/off) 按鈕,請等候數秒,以啟動旅行 鎖定。 繁體中文...
  • Page 106 繁體中文 解除旅行鎖定 馬達會開始轉動,表示電鬍刀已經解除鎖定。 現在可以再次使用電鬍刀了。 拋棄式 當顯示幕出現電鬍刀組符號時,請更換電鬍刀 頭。 更換損壞或磨損的電鬍刀頭時,限使用 HQ9 飛 利浦電鬍刀頭。 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹 處。 按住電鬍刀電源開關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘, 隨時可回到功能表。 按住開/關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘。 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並 將插頭拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架 (2)。 取出電鬍刀刀頭,然後在電鬍刀組裝上新的 刀頭。 將固定架裝回電鬍刀組 (1) 上,並以順時針 方向轉動鎖扣 (2)。 關上電鬍刀組。 如果您持續按住開關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘, 電鬍刀組的符號就會消失。...
  • Page 107 配件 備有下列配件可供另外選購: HQ8500/HQ8000 電源插頭。 HQ9 飛利浦電鬍刀頭。 HQ110 飛利浦電鬍刀頭清潔噴霧劑 (未於中 國發行)。 HQ8010 汽車接線。 環境保護 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 本產品使用的充電電池含有可能會污染環境 的物質。在丟棄本產品前,請務必卸除電 池,將產品交給政府指定回收站,或將電池 送到政府指定的電池回收站。若您在拆卸電 池時遇到問題,可將本產品帶到飛利浦授權 服務中心。服務中心會為您卸下電池,並以 對環境無害的方式處理電池。 電鬍刀電池的棄置 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭 拔離電鬍刀。 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止為止,拆下 螺絲並拆開電鬍刀本體。 取出電池。 取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插 座。 繁體中文...
  • Page 108 繁體中文 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛 利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到 連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請 洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服 務部門聯繫。 故障排除 刮鬍效果不佳 原因 1:電鬍刀頭不乾淨。電鬍刀沖洗得不夠 徹底,或使用的熱水不夠燙。 在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍刀。請 參閱「清潔與維護」單元。 原因 2:過長的鬍鬚卡住電鬍刀頭。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。請參閱 「清潔與維護」單元,「每半年:電鬍刀 頭」。 原因 3:電鬍刀頭毀壞或磨損。 更換電鬍刀頭。請參閱「更換」單元。 當按下開/關 (on/off) 按鈕時,電鬍刀無法使 用。 原因 1:電鬍刀頭不潔。 為電池充電。請參閱「充電」單元。 原因 2:電鬍刀沒有接上電源插座。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 電鬍刀組脫離電鬍刀 原因:電鬍刀組沒有正確裝上。 如果電鬍刀組與電鬍刀分開,您可以輕易地 再將它扣合 (可聽見「喀噠」一聲)。...
  • Page 109 在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍刀。請 參閱「清潔與維護」單元。 原因 2:電鬍刀頭毀壞或磨損。 更換電鬍刀頭。請參閱「更換」單元。 繁體中文...
  • Page 110: 简体中文

    简体中文 注意事项 使用本产品前,请仔细阅读本使用说明书,并 妥善保管以备日后参考。 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否 太高,以防烫手。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相 关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本手册中的说明进行操作,本产品是安全 的。 只能使用产品随附的电源插头。 电源插头可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低电压。 电源插头中含有一个变压器。切勿将其剪 断,而用另一个插头代替,否则将导致严重 后果。 不要使用已经损坏的电源插头。 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具 (电源适配器)应废弃。如果电源插头已损 坏,则必须用原装型号替换,以免发生危 险。 确保电源插头干燥。 必须在 5 cC 至 35 cC 之间的温度下充电和存 放该产品。 切勿将充电座浸入水中,也不要在自来水下 冲洗。 不要将剃须刀放在软袋里充电。 在自来水龙头下清洗剃须刀之前,务必拔掉...
  • Page 111: 简体中文

    显示屏 本产品功能独特,可让您根据需要更改显示 方式:数字显示或电池符号显示方式。 按住开/关按钮大约 3 秒钟以进入菜单。 菜单具有三种不同的模式:旅行锁模式和两种 显示方式模式。 当您以旅行锁模式进入菜单时,屏幕上将显 示一个旋转的钥匙符号。 您只需快速连按开/关按钮,便可滚动查看这 3 种模式(旅行锁、电池符号显示和数字显 示)。 在两种显示方式之间切换时,当出现您想要 的显示方式后,请停止按开/关按钮。 无需按开/关按钮,等候几秒钟时间直到您 听到一声哔声。 该声音表示屏幕已设置为选定的显示方式。 注:按住开/关按钮 3 秒钟后,您进入的第一个 模式是旅行锁模式(以一个旋转的钥匙符号表 示)。如果在几秒钟内,您未再次按下开/关按 钮,则旅行锁将被启用且屏幕不会切换到第一 个显示方式。要关闭旅行锁,请再次按住开/关 按钮 3 秒钟(参见“存放”一章)。 您可以随时更改显示方式。 注:如果是首次使用产品,或是长期未用后第 一次使用,则应等几分钟,显示屏上才会显示 信息。 简体中文...
  • Page 112 简体中文 显示屏提供下列信息: 充电 剃须刀充电时,显示屏出现分钟显示以及闪烁 的电源插头符号 剃须刀充电后,显示屏将显示电池符号以及闪 烁的电源插头符号。 电池已完全充满 电池电量不足 当电池电量不足时,显示屏将显示闪烁的分钟 数,并在您关闭剃须刀电源后显示闪烁的插头 符号。仅限 HQ9190:您将听到几声短促的哔 声。 当电池电量不足时,显示屏将显示闪烁的电池 符号,并在您关闭剃须刀电源后显示闪烁的插 头符号。仅限 HQ9190:您将听到几声短促的 哔声。 数字显示: 电池符号显示: 一旦电池充满,则显示屏上会显示 FULL。 数小时之后,FULL 字样将消失。显示屏将显 示所用的分钟数以及插头符号。 数字显示: 电池符号显示:...
  • Page 113 电池耗尽 当电池电压低到不能驱动产品时,显示屏上 显示 LO 字样。 给电池充电。见“充电”一章。 清洁剃须刀 当刀头应清洁时,显示屏上将显示水龙头符 号和闪烁的水滴。 更换剃须刀头 需要更换剃刀头时(每两年),当您关断剃 须刀电源后,剃须刀符号便会开始闪烁。仅 限 HQ9190:同时,您将听到一声哔声。 如果没有立即更换剃须刀头,则在随后的 7 次剃须过程中,剃须刀符号仍将显示。 剃须刀符号闪烁时,按住开/关按钮 3 秒钟, 可将产品复位。剃须刀符号将随即消失。仅 限 HQ9190:您将听到一声哔声,表示确 认。 如果您在这 7 次剃须之后仍没有将系统复 位,则系统会自动复位。 演示程序 此产品具有独特的演示程序。 按住开/关按钮 6 秒钟。 3 秒钟之后出现锁的符号;继续按住开/关按 钮。 演示将自动开始。在演示期间,产品将自动打 开 2 次。您可以按开/关按钮中断演示。 简体中文...
  • Page 114 简体中文 充电 开始充电之前,确保产品电源已关闭。 充电通常需要约 1 小时。 您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。 充满电的剃须刀可进行最长达 30 天的不接电源 线剃须。 为产品充电 充电座 取下和插入时钟 将产品插头插入剃须刀。 将电源插头插入壁装插座。 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插 头,并从剃须刀上拔下产品插头。 您还可以将产品放入充电座内以给它充电。 将剃须刀放在插入式充电座上。 将剃须刀从充电座上提起,不要倾斜。 逆时针转动时钟 (1)(听到喀嗒一声),然 后将其拔出 (2)。...
  • Page 115 插入时钟 (1) 并顺时钟转动 (2)(听到喀嗒 一声)。 设置时间 按时钟后面的小按钮设置时间。 时间只能向前设置。 更换电池 取下盖子。然后用微型螺丝刀取下电池。 插入一节新电池,并将盖子装回原位。 使用本产品 自我舒适度调节 自我舒适度调节系统可让您根据自身的皮肤 类型调整剃须刀。 您可以将剃须刀设置为“Normal(一 般)”,进行快速、舒适的贴面剃须。 简体中文...
  • Page 116 简体中文 剃须 打开或关闭剃须刀时,所有灯和符号均会亮 起,然后会显示几秒钟剩余电量。 您可以将剃须刀设置为“Sensitive(敏 感)”,进行舒适的贴面剃须,令皮肤获得 最佳舒适感。 “S”位置适合敏感皮肤。 “N”位置适合一般皮肤。 中间位置适合介于一般与敏感之间的皮肤类 型。 仅限 HQ9190:显示屏将显示所选位置。 按开/关按钮启动剃须刀。 将剃须刀头在皮肤上快速移动,作直线和迂 回动作。 在干爽的面部剃须效果最佳。 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦 剃须系统。 按一次开/关按钮以关闭剃须刀电源。...
  • Page 117 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防受 损。 修发 用于修剪鬓角和小胡子。 向下推动滑块,打开修发器。 当马达运转时,修发器便可以启动。 用食指关闭修剪器。 清洁和保养 当显示屏上显示带闪烁水滴的水龙头符号时, 说明剃须刀需清洁了。 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清 洗。 正常的清洁方法是在每次使用完剃须刀之后, 用热水清洗剃须刀头部件和胡茬储藏室。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 简体中文...
  • Page 118 简体中文 每天:剃须刀头部件和胡茬储藏室 确保剃须刀头部件和胡茬储藏室的内部已彻底 清洁。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部 件,因为这样可能会损坏剃须刀 头。 除了冲洗方式外,您也可以用随附的刷子清洁 胡茬储藏室。 每 6 个月:剃须刀头 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 在热水龙头下,冲洗剃须刀头部件和胡茬储 藏室一段时间。 冲洗产品表面。 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状 态,让产品完全晾干。 打开剃须刀头部件,逆时针转动锁 (1),取 下固定架 (2)。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。...
  • Page 119 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是 相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混, 则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性 能。 将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放 回剃须刀头部件,顺时针方向转动并锁住。 关闭剃须刀头部件。 修发器 每次使用后都要清洁修发器。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 用随附的刷子清洁修发器。 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 充电座 切勿将充电座浸入水中,也不要在 自来水下冲洗。 可用湿布清洁充电座。 存放 盖上剃须刀保护盖,以防受损。 简体中文...
  • Page 120 简体中文 旅行锁 如果外出旅行,可锁住剃须刀。旅行锁可防止 剃须刀意外通电。 启用旅行锁 注:在进入旅行锁模式后的几秒内,如果再次 按下开/关按钮,剃须刀将不启用旅行锁。否 则,您将进入两种显示方式模式之一。如果要 返回旅行锁模式,请再按两次开/关按钮直到 返回旅行锁模式(用一个旋转的钥匙符号指 示)。然后等候几秒钟以启用旅行锁(勿按 开/关按钮)。 解除旅行锁 马达开始运转,表示剃须刀已经解锁,剃须刀 便可再次使用。 将产品存放在豪华礼盒/精美软袋内或放到充 电座上。 按住开/关按钮 3 秒钟以进入旅行锁模式( 表示为一个旋转的钥匙符号)。 等候几秒钟以启用旅行锁(请勿按开/关按 钮)。 如果马达被关闭并在屏幕上显示一个钥匙符 号,则表示旅行锁已启用。 按住开/关按钮 3 秒钟即可返回至菜单。 按住开/关按钮 3 秒钟。...
  • Page 121 更换 当显示屏上显示剃须刀符号时,说明应更换剃 须刀头了。 损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ9 飞利浦剃须 刀头更换。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀 头。 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位。 将固定架放回剃须刀头部件 (1),并沿顺时 针方向转动并锁住 (2)。 关闭剃须刀头部件。 按住开/关按钮 3 秒钟,剃须刀头部件符号便 会熄灭。 附件 可选配以下附件: HQ8500/HQ8000 电源插头。 HQ9 飞利浦剃须刀头。 HQ110 飞利浦剃须刀头清洁喷雾剂(不在中 国销售)。 简体中文...
  • Page 122 简体中文 环保 剃须刀电池的处理 仅在电池电量完全耗尽后方可取出 电池。 取出电池后,不要再将剃须刀与电 源连接在一起。 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞 利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可 以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以 从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没 HQ8010 车载充电线。 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。 丢弃产品时,一定要将电池取出,或将其送 到官方指定的回收站。到官方指定的电池回 收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问 题,您也可以将本产品送至飞利浦维修中 心,那里会帮您取出电池,并以环保的方式 处理它。 从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀 上拔下产品插头。 让剃须刀运转直到停止,拧下螺钉并打开剃 须刀。 取出电池。...
  • Page 123 有飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经 销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。 故障种类和处理方法 剃须性能下降 原因 1:剃须刀头脏。剃须刀长期没有清洗或 清洗用的水不够热。 在继续剃须之前,请先彻底清洗剃须刀。 见“清洁和保养”一章。 原因 2:过长的毛发堵塞了剃须刀头。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。见“清洁和 保养”一章的“每 6 个月:剃须刀头”部 分。 原因 3:剃须刀头已损坏或磨损。 更换剃须刀头。见“更换”一章。 按下开/关按钮时剃须刀不工作。 原因 1:剃须刀头脏。 给电池充电。见“充电”一章。 原因 2:产品未连接电源。 将电源插头插入壁装插座。 剃须刀头部件从剃须刀上脱落了。 原因:剃须刀头部件没有正确地安装到剃须 刀上。 如果剃须刀头部件从剃须刀上脱落,您可以 很容易地将其装回(听到喀嗒一声)。 显示屏显示 CHECK 字样、闪烁的剃须刀头 部件符号以及水龙头符号。 原因 1:过长的毛发和污物堵塞了剃须刀头。 在继续剃须之前,请先彻底清洗剃须刀。 见“清洁和保养”一章。 原因 2:剃须刀头已损坏或磨损。 更换剃须刀头。见“更换”一章。...
  • Page 124 200/11/0 4222.002.44....

This manual is also suitable for:

Hq9171Hq9190Hq9170/21Hq9170/16Hq9170/33

Table of Contents