Philips HQ9140 User Manual
Philips HQ9140 User Manual

Philips HQ9140 User Manual

Philips hq9140 electric shaver: user guide
Hide thumbs Also See for HQ9140:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ9140

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 17 FRANÇAIS 31 NEDERLANDS 44 ESPAÑOL 58 ITALIANO 72 PORTUGUÊS 86 TÜRKÇE 100...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
  • Page 3: Battery Fully Charged

    Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. Charging normally takes approx. 1 hour. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Charge indications Charging When the shaver is being charged, the plug indicator burns continuously.
  • Page 4 ENGLISH Charging the appliance Charging stand You can also charge the appliance by placing it in the charging stand, if provided. Removing and inserting the clock Put the appliance plug in the shaver. Put the powerplug in the wall socket. Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully...
  • Page 5 Insert the clock (1) and turn it clockwise (2) ('click'). Setting the time Set the time by pressing the small button at the back of the clock. The time can only be set forward. Replacing the battery Remove the cap.Then remove the battery by means of a miniature screwdriver.
  • Page 6: Using The Appliance

    The in-between positions are suitable for skin types between normal and sensitive. Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. accustomed to the Philips system.
  • Page 7 Switch the shaver off by pressing the on/off button once. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running.
  • Page 8 ENGLISH Every day: shaving unit and hair chamber Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.
  • Page 9 Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 10 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Put the protection cap on the shaver to prevent damage.
  • Page 11 (1) and turn the lock clockwise (2). Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: - HQ8000 powerplug. - HQ9 Philips shaving heads. - HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray). Not available in Canada. - HQ8010 car cord. ENGLISH...
  • Page 12 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 13: Troubleshooting

    If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no...
  • Page 14 ENGLISH Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'. The shaver does not work when the on/off button is pressed. Cause 1: the battery is empty. Recharge the battery. See chapter 'Charging'. Cause 2: the appliance is not connected to the mains.
  • Page 15: Deutsch

    Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Page 16 DEUTSCH Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Aufladen Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Normalerweise ist der Akku nach ungefähr 1 Stunde voll aufgeladen.
  • Page 17: Akku Voll Aufgeladen

    Akku voll aufgeladen Wenn der Akku voll geladen ist, blinkt die Batterieanzeige. Kabellose Rasierzeit Mit einem voll geladenen Rasierer können Sie sich ca. 30 Tage kabellos rasieren. Laden des Geräts Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku voll geladen ist.
  • Page 18 DEUTSCH Die Uhr entnehmen und einsetzen Die Zeit einstellen Die Zeit lässt sich nur vorwärts einstellen. Heben Sie den Rasierer aus der Ladestation, ohne ihn zu kippen. Drehen Sie die Uhr gegen den Uhrzeigersinn (1) - Sie hören ein Klicken - und ziehen Sie sie heraus (2).
  • Page 19 Die Batterie austauschen Nehmen Sie die Kappe ab und entfernen Sie dann die Batterie mit einem Mini- Schraubendreher. Legen Sie eine neue Batterie ein und setzen Sie die Kappe wieder darauf. Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen.
  • Page 20 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. Haut. Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um...
  • Page 21 Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Schieben Sie den Schiebeschalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor aktivieren. Schließen Sie den Langhaarschneider mit dem Zeigefinger. Reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts.
  • Page 22 DEUTSCH Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Bartfangkammer richtig sauber sind. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Sie können die Bartfangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen. Alle 6 Monate: Scherköpfe Drücken Sie den Entriegelungsknopf und öffnen Sie die Schereinheit.
  • Page 23 Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht ist.
  • Page 24 Austauschen der Scherköpfe Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe. Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Bewahren Sie das Gerät in der Luxus-Tasche...
  • Page 25 Schereinheit (1) und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (2). Schließen Sie die Schereinheit. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - HQ8000 Netzteil. - HQ9 Philips Scherköpfe - HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (Reinigungsspray für Scherköpfe) - HQ8010 Kfz-Kabel DEUTSCH...
  • Page 26 Sammelstelle für Batterien ab. Sollten Sie Probleme bei der Entnahme des Akkus haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service Center geben. Dort wird der Akku entnommen und umweltgerecht entsorgt. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
  • Page 27 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 28 DEUTSCH Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein- /Ausschalter gedrückt wird. Ursache 1: Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen"). Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst.
  • Page 29: Français

    Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni. Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. Le chargeur est doté d'un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
  • Page 30 FRANÇAIS Charge Avant de charger l'appareil, arrêtez-le. La charge normale est de 1 heure environ. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période: chargez-le pendant 4 heures. Indications de charge Charge Accumulateurs entièrement chargés Autonomie de rasage...
  • Page 31 Charger l'appareil Enfoncez la fiche dans le rasoir. Mettez le chargeur dans la prise de courant. Lorsque le rasoir est complètement rechargé, retirez d'abord le chargeur de la prise de courant puis la fiche du rasoir. Support de charge Vous pouvez charger l'appareil dans le support de charge, si fourni.
  • Page 32 FRANÇAIS Régler le temps Le temps peut être réglé uniquement en avant. Remplacer la pile Insérez l'horologe (1) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre (2) ("clic"). Réglez le temps en appuyant sur le petit bouton à l'arrière de l'horologe. Retirez le capot.
  • Page 33: Personal Comfort Control

    Utilisation de l'appareil Personal Comfort Control Le système Personal Comfort Control adapte le rasoir à votre type de peau. - Vous pouvez régler le rasoir sur "Normal" pour un rasage rapide et confortable de près. - Vous pouvez régler le rasoir sur "Sensible" pour un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau.
  • Page 34 à poils sous l'eau la plus chaude possible après chaque emploi. pour s'habituer au système Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois. Remettez le capot protecteur sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout...
  • Page 35 Faites attention que l'eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et ôtez l'unité...
  • Page 36 FRANÇAIS Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. Tous les six mois: têtes de rasage Ne nettoyez pas plus d'un couteau et une grille à la fois, parce que ceux-ci sont affûtés par paires. Si vous intervertissez par mégarde les couteaux et les grilles, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant que l'appareil rase à...
  • Page 37 Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse fournie. Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre. Support de charge N'immergez jamais le support de charge dans l'eau, ne le rincez pas non plus. Vous pouvez nettoyer le support de charge à...
  • Page 38 Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philips HQ9. Veillez à ce que les petites ailettes qui dépassent des têtes de rasage tombent exactement dans les renfoncements.
  • Page 39 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles: - Chargeur HQ8000. - Têtes de rasage Philips HQ9. - Philips Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage). Pas disponible au Canada. - Cordon voiture HQ8010. Environnement Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à...
  • Page 40 été enlevés. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
  • Page 41 Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage. Nettoyez les couteaux et les grilles avec la brosse fournie.Voir chapitre "Nettoyage et entretien", section "Tous les six mois: têtes de rasage". Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou usagées.
  • Page 42: Nederlands

    NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. De powerplug bevat een transformator.
  • Page 43 Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Opladen Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen. Opladen duurt normaal ongeveer 1 uur. U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op netspanning aan te sluiten.
  • Page 44 NEDERLANDS Snoerloze scheertijd Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, heeft het een snoerloze scheertijd van maximaal 30 dagen. Het apparaat opladen Oplader U kunt het apparaat ook opladen door het in de oplader (indien meegeleverd) te plaatsen. Steek het apparaatstekkertje in het scheerapparaat.
  • Page 45 Het klokje plaatsen en verwijderen Draai het klokje linksom (1) ('klik') en trek het uit de oplader (2). Plaats het klokje in de oplader (1) en draai het rechtsom (2) ('klik'). De tijd instellen Stel de tijd in door op het kleine knopje aan de achterzijde van het klokje te drukken.
  • Page 46 NEDERLANDS Gebruik Personal Comfort Control - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor - Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor Scheren Plaats een nieuwe batterij en duw het dopje terug op zijn plaats. Het Personal Comfort Control systeem stelt u in staat het scheerapparaat aan te passen aan uw huidtype.
  • Page 47 - Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het apparaat om beschadiging te voorkomen.
  • Page 48 NEDERLANDS Schoonmaken en onderhoud Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. De gemakkelijkste en meest hygiënische manier om het apparaat schoon te maken is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water af te spoelen. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Page 49 Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. Open de scheerunit opnieuw en laat hem openstaan om het apparaat volledig te laten drogen. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje.
  • Page 50 NEDERLANDS Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Oplader Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan. U kunt de oplader schoonmaken met een vochtige doek. Opbergen Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
  • Page 51 Vervanging Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips scheerhoofden. Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen.
  • Page 52 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen.Als u moeite heeft de accu te verwijderen, dan kunt u het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 53 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 54 NEDERLANDS Problemen oplossen Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld of het gebruikte water was niet warm genoeg. Het scheerresultaat gaat achteruit. Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Maak het apparaat grondig schoon voordat u zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
  • Page 55 Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op netspanning aangesloten. Steek de powerplug in het stopcontact. De scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat. Oorzaak: de scheerunit zit niet goed op het apparaat. Als de scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen ('klik').
  • Page 56: Español

    No utilice una clavija adaptadora dañada. Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. Asegúrese de que la clavija adaptadora no se moje.
  • Page 57 Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Carga Asegúrese de que el aparato está apagado antes de empezar a cargarlo. La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse. También puede afeitarse sin recargar la afeitadora enchufándola a la red eléctrica.
  • Page 58 ESPAÑOL Tiempo de afeitado sin cable Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempo de afeitado sin cable de hasta 30 días. Cómo cargar el aparato Soporte de carga También puede cargar el aparato colocándolo en el soporte de carga, si se suministra. Ponga la clavija del aparato en la afeitadora.
  • Page 59 Cómo quitar y poner el reloj Gire el reloj en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) (oirá un clic) y sáquelo (2). Inserte el reloj (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj (2) (oirá un clic). Cómo poner en hora Ponga el reloj en hora pulsado el botón pequeño situado en su parte posterior.
  • Page 60 ESPAÑOL Cómo utilizar el aparato Sistema Personal Comfort Control - Puede elegir la posición 'Normal' para un - Puede elegir la posición 'Sensible' para un Afeitado Introduzca la batería nueva y vuelva a colocar la tapa en su sitio. El sistema Personal Comfort Control le permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel.
  • Page 61 - Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. - Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. Después de usar la afeitadora, póngale siempre la tapa protectora para evitar que se deteriore.
  • Page 62 ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza el mejor resultado en el afeitado. La forma más fácil e higiénica de limpiar el aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la cámara del pelo con agua caliente siempre que utilice la afeitadora. Tenga cuidado con el agua caliente.
  • Page 63 No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes. Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela abierta para permitir que el aparato se seque completamente. También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra.
  • Page 64 ESPAÑOL Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Soporte de carga No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo lave bajo el grifo. Puede limpiar el soporte de carga con un paño húmedo. Cómo guardar el aparato Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
  • Page 65 Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philips HQ9. Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
  • Page 66 Si tiene problemas a la hora de extraerla, puede llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde quitarán la batería y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Page 67 Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Page 68 ESPAÑOL Solución de problemas La afeitadora no se ha limpiado con agua lo suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente. Menor rendimiento en el afeitado Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios. Limpie bien el aparato antes de seguir afeitando. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'.
  • Page 69 Causa 2: el aparato no está enchufado a la red. Enchufe la clavija adaptadora a la red. La unidad afeitadora se ha soltado de la afeitadora. Causa: la unidad afeitadora no se ha colocado correctamente. Si la unidad afeitadora se suelta de la afeitadora, puede volver a encajarla fácilmente (oirá...
  • Page 70: Italiano

    ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani. Usate esclusivamente la spina fornita. La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più...
  • Page 71 Come caricare l'apparecchio Prima di caricare l'apparecchio, controllate che sia spento. In occasione della prima ricarica o dopo un lungo periodo di inattività, lasciate il rasoio sotto carica per almeno 4 ore di fila. Una normale ricarica richiede circa 1 ora. È...
  • Page 72 ITALIANO Tempo di rasatura cordless Un rasoio completamente carico permette un'autonomia di rasatura cordless di 30 giorni. Come caricare l'apparecchio Unità di carica Potete anche caricare l'apparecchio mettendolo nell'apposita unità di carica, se fornita. Inserito lo spinotto nel rasoio. Inserite la spina nella presa. Togliete la spina dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio quando la batteria è...
  • Page 73 Come togliere e inserire l'orologio Ruotate l'orologio in senso antiorario (1) ("Click") ed estraetelo (2). Inserite l'orologio (1) e ruotatelo in senso orario (2) ("Click"). Come impostare l'ora Per impostare l'ora, premete il pulsante posto sul retro dell'orologio. Il tempo può essere spostato solo in avanti. Come sostituire la batteria Togliete il cappuccio, poi estraete la batteria usando un piccolo cacciavite.
  • Page 74 ITALIANO Rasatura Personal Comfort Control - Potete impostare il rasoio su 'Normal' per una - Potete impostare il rasoio su 'Sensitive' per Rasatura Inserite una batteria nuova e rimettete a posto il cappuccio. Il Personal Comfort Control adatta la rasatura al tuo tipo di pelle.
  • Page 75 - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. Quando non usate il rasoio, mettete l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo.
  • Page 76 ITALIANO Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura. Il modo più rapido e igienico per pulire l'apparecchio consiste nel risciacquare l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli con l'acqua calda subito dopo l'uso. Fate attenzione all'acqua calda.
  • Page 77 Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con l'asciugamano, per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela aperta per farla asciugare completamente. Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito. Ogni sei mesi: testine di rasatura Aprite l'unità...
  • Page 78 ITALIANO Tagliabasette Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso. Unità di carica Non immergete mai l'unità di carica nell'acqua, nè risciacquatela sotto l'acqua corrente. Per pulire l'unità di carica, utilizzate un panno umido. Come riporre l'apparecchio Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio.
  • Page 79 Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Premere il pulsante di sgancio per aprire l'unità...
  • Page 80 ITALIANO Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: - Spinotto HQ8000 - Testine di rasatura HQ9 Philips. - HQ110 Philips Head Cleaner - Cavo auto HQ8010 Ambiente Rimettete il telaio di supporto nell'unità di rasatura (1) e ruotate il pulsante di sgancio in senso orario (2).
  • Page 81 Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Page 82 ITALIANO Ricerca e risoluzione guasti Il rasoio è stato risciacquato con acqua non abbastanza calda o per un tempo non sufficientemente lungo. Prestazioni di rasatura ridotte Causa 1: le testine di rasatura sono sporche. Pulite accuratamente il rasoio prima di continuare la rasatura.Vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione".
  • Page 83 Causa 2: l'apparecchio non è stato collegato alla presa di corrente. Inserite la spina nella presa di corrente. L'unità di rasatura si è staccata dal rasoio. Causa: l'unità di rasatura non è stata inserita correttamente. Se l'unità di rasatura si stacca dal rasoio, potete rimetterla facilmente a posto ("click").
  • Page 84: Português

    PORTUGUÊS Importante Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Use apenas a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts.
  • Page 85 Carga Antes de começar a carga, certifique-se que a máquina está desligada. A carga da máquina normalmente demora cerca de 1 hora. Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à corrente. Indicações de carga Carga Quando a máquina começa a ser carregada, o indicador da ficha permanece aceso.
  • Page 86 PORTUGUÊS Carga da máquina Suporte de carga A máquina também pode ser carregada colocando-a no suporte, se este for fornecido. Retirar e colocar o relógio Introduza a ficha de ligação do aparelho na máquina de barbear. Ligue a ficha à tomada de corrente. Quando a bateria estiver com carga total, desligue o cabo de alimentação da corrente e puxe a ficha de ligação para...
  • Page 87 Introduza o relógio (1) e rode-o para a direita (2) ('clique!'). Acerto do relógio Acerte as horas premindo o pequeno botão na parte de trás do relógio. As horas só podem ser acertadas para a frente. Substituição da pilha Retire a tampa. Retire a pilha com o auxílio de uma chave de parafusos miniatura.
  • Page 88 PORTUGUÊS Utilização Personal Comfort Control - Pode programar a máquina para 'Normal' para - Pode programar a máquina para 'Sensitive' para Fazer a barba - Obterá melhores resultados se a pele estiver A função Personal Comfort Control adapta a máquina de barbear ao seu tipo de pele. obter um barbear rápido, confortável e apurado.
  • Page 89 - A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez. Sempre que se servir da máquina coloque- lhe a tampa de protecção para evitar qualquer dano.
  • Page 90 PORTUGUÊS Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos Verifique se o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos ficaram bem limpos. Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá...
  • Page 91 A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida. Todos os seis meses: cabeças Abra a unidade de corte, rode o fecho para a esquerda (1) e retire a armação (2). Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida.
  • Page 92 PORTUGUÊS Suporte de carga Nunca mergulhe o carregador dentro de água nem o enxague à torneira. O suporte de carga pode ser limpo com um pano húmido. Arrumação Substituição As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear.
  • Page 93 Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philips HQ9. Desligue a máquina, retire a ficha da tomada de corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Prima o botão para abrir a unidade de corte.
  • Page 94 (pilhão). Se tiver problemas para retirar a bateria, poderá sempre dirigir-se a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de remover a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar as normas...
  • Page 95 Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página da Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Page 96 PORTUGUÊS Resolução de problemas A máquina de barbear não tem sido lavada com a frequência necessária ou não tem sido lavada com água suficientemente quente. Reduzida performance no barbear Causa 1: As cabeças estão sujas. Limpe a máquina cuidadosamente antes de continuar a fazer a barba.Vidé...
  • Page 97 Ligue a ficha à tomada eléctrica. A unidade de corte saiu para fora da máquina. Causa: a unidade de corte não ficou colocada correctamente. Se a unidade de corte se soltar da máquina, poderá recolocá-la facilmente ('clique!'). PORTUGUÊS...
  • Page 98: Türkçe

    TÜRKÇE Önemli...
  • Page 99 Şarj etme Şarj etme Pil tamamen dolu iken TÜRKÇE...
  • Page 100 TÜRKÇE Saatin çıkarılması ve takılması...
  • Page 101 Saatin ayarlanması Pilin değiştirilmesi TÜRKÇE...
  • Page 102 TÜRKÇE Cihazın kullanımı...
  • Page 103 Temizlik & bakım TÜRKÇE...
  • Page 104 TÜRKÇE...
  • Page 105 TÜRKÇE...
  • Page 106 TÜRKÇE Saklama Değiştirme...
  • Page 107 Aksesuarlar TÜRKÇE...
  • Page 108 TÜRKÇE Çevre...
  • Page 109 Garanti & Servis Sorun giderme Sebep 1: tıraş başlıkları kirli. Sebep 2: Uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını önlüyor. Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır. TÜRKÇE...
  • Page 110 TÜRKÇE Sebeb: Pil boştur. Sebeb 2: Cihazın fişi prize takılı değildir. Sebeb:Tıraş ünitesi doğru olarak takılmamıştır.
  • Page 112 4222 002 44754...

This manual is also suitable for:

Hq9140/33

Table of Contents