Page 2
Hyvä asiakas Dear customer, Olet hankkinut korkealaatuisen kiukaan, jonka avulla voit nauttia monien ou have purchased a high-quality sauna heater which will provide you with vuosien ajan saunomisesta. Onnittelut hyvästä kiuasvalinnasta. Tämä asen- many years of enjoyable use – congratulations on the good choice! These nus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan omistajalle tai saunan hoidosta instructions for installation and use are intended for the sauna owner or vastaavalle henkilölle sekä...
Содержание Sisältö Innehåll Contents Kiukaan toimitussisältö Leveransinnehåll för bastuaggregatet Delivery contents of sauna heater Комплект поставки каменки Yleiset ohjeet Allmänna anvisningar General Общие инструкции Kiukaan teho Bastuaggregatets effekt Power rating of the sauna heater Мощность каменки Ilmanvaihto Ventilation Ventilation Вентиляция Kiuas Bastuaggregat Sauna heater...
Löylyveden tulee olla puhdasta talousvettä. Suolainen, kalkki- ja rau- eristämätöntä seinäpintaneliötä kohti. Esim. 10 m³ saunahuone, jossa Asennuksiin liittyvissä kysymyksissä ja ongelmissa ota yhteys Tulikivi- tapitoinen löylyvesi aiheuttaa kiukaan syöpymistä. Meriveden sekä on lasiovi vastaa tehontarpeeltaan n. 12 m³ saunahuonetta. Jos sau- en tekniseen tukeen, puh.
SUOJAETÄISYYDET SÄHKÖLIITÄNNÄT Kiukaan sähköasennustyöt saa tehdä vain siihen oikeutettu ammatti- TAULUKKO 1 taitoinen sähköasentaja voimassaolevien määräysten mukaan. Sähkö- kiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Kytkentärasian on oltava su osi t e lt u pa i n o sauna h u o n ee n roiskevedenpitävä, ja se on sijoitettava vähintään suojaetäisyyden teh o su ojae tä...
Page 7
KAKSOISKIUAS TUISKU XL KYTKENTÄ Lämpöanturissa ( SS072 ) on valmiiksi kytketty 5 metrin lämmönkestävä silikonikaapeli ja Touch Screenissä 6 metrin kaapeli. Runko 1 KNX väylä kytketään tehoyksikköön esim. 2x0,7mm2 kaapelilla. TEHOYKSIKKÖ ASENNETTUNA SAUNAAN Lämpöanturi 4 x 0,5 mm² Touch screen SS072 4 x 0,5 mm²...
KUVA 4 LÄMPÖANTURIN ASENNUS Lämpöanturi kiinnitetään ruuveilla kattoon kiu- kaan keskikohtaan sivuseinän tasalle jonka jäl- keen keraaminen anturikuori painetaan paikoil- leen. Varmista että tuloilmaventtiili on riittävän kaukana anturista. (suositus 1 m ) 12 V valkoinen KUVA 5 Touch Screen GND ruskea 12 V dc keltainen Lämpöanturi vihreä...
Tarkemmat asennus- ja käyttöohjeet löydät kyseisen tuotteiden pak- kauksesta ja osoitteesta www.tulikivi.fi. RAJOITINKELLO Tulikivi-kiukaissa on sisäänrakennettu rajoitinkello, joka rajoit- taa lämmitys aikaa seuraavasti: 1. Kerrostalosaunat voidaan kytkeä rajoituksetta päälle ja pois 12 tunnin aikana. Jos kiuas on ollut jatkuvassa käytössä 12 tunnin ajan, kiuas menee valmiustilaan ja on uudelleen lämmitettävissä...
Det är förbjudet att kasta havsvatten samt klor- och på ca 12 m3. Om basturummet har timmerväggar ska bastuns volym Tulikivi Oyj/Tekniskt stöd telefonnummer +358 40 3063 005. humushaltigt vatten på bastuag- gregatet. multipliceras med 1,5. Den minimivolym för basturummet som fast- ställs av bastuaggregatet får dock inte understigas och maximivoly-...
SKYDDSAVSTÅND ELANSLUTNINGAR Endast en auktoriserad professionell elmontör får utföra elinstallatio- TABELL 1 ner för bastuaggregatet enligt gällande bestämmelser. Elaggregatet ansluts halvfast till elnätet. Kopplingsdosan ska vara stänkvattenskyd- v i k t u ta n dad och ligga minst på skyddsavståndet från bastuaggregatet, på en e ffe k t ba st urum sk yd d savstå...
Page 12
DUBBELAGGREGAT TUISKU XL KOPPLING I värmegivaren (SS072) finns en färdigkopplad 5 meter lång värmebeständig silikonkabel och i Touch Screen en 6 meter lång kabel. Runko 1 KNX-bussen kopplas till effektenheten t.ex. med 2 x 0,7 kabel. EFFEKTENHET MONTERAD I BASTUN Värmegivare 4 x 0,5 mm²...
MONTERING AV VÄRMESONDEN KRETSKORTETS ANSLUTNINGAR Värmesonden fästs på väggen med skruvar BILD 4 ovanför bastuaggregatet ca 50 mm nedåt från taket eller i taket inom bastuaggregatets cir- kelområde varefter det keramiska sondhöljet trycks på plats. Kontrollera att inluftsventilen är tillräckligt långt borta från sonden (rekommen- dation 1 m).
När spetsarna öppnas stängs bastun av. Detaljerade monterings- och bruksanvisningar finns i förpackningarna för respektive produkt och på adressen www.tulikivi.fi BEGRÄNSARKLOCKA Tulikivi-bastuaggregaten har en inbyggd begränsarklocka som be- gränsar uppvärmningen på följande sätt: 1.
The operation of the sauna heater is controlled via a separate control one metre higher than the air intake, on the wall opposite the sauna unit. Suitable control units are the Tulikivi Touch Screen and the pre- heater. programmed, KNX-compatible Theben Varia unit. The sauna heater can also be controlled using other KNX-compatible control units.
SAFETY DISTANCES ELECTRICAL CONNECTION The electrical work for the sauna heater may only be performed by a TABLE 1 qualified electrician authorised to undertake such work, in accordance with the relevant regulations. The heater should be connected to the r e co m m e n - w e i g h t mains semi-permanently.
Page 17
CONNECTION OF TUISKU XL DUAL SAUNA HEATER The temperature sensor of (SS072) is already connected to 5 meters heat-resistant silicone cable and Touch Screen on 6 meter cable Runko 1 KNX bus coupled to power unit with e.g. 2 x 0.7 cable.
TEMPERATURE SENSOR INSTALLATION CIRCUIT BOARD CONNECTORS The temperature sensor should be screwed to FIGURE 4 the wall above the heater about 50 mm from the ceiling, or directly to the ceiling above the heater (see Figures 3 and 4 on page 6). The ce- ramic cover for the sensor should then be pressed into place.
CUT-OFF CLOCK Tulikivi sauna heaters have a built-in cut-off clock that restricts the heating time as follows: Apartment block shared saunas: can be switched on and off with- out restriction over a 12-hour period. If the heater has been in continuous use for 12 hours, it will revert to standby status and will be operable again after a 6-hour break.
на противоположной стене. УПРАВЛЕНИЕ ФУНКЦИЯМИ САУНЫ тием пола. В вопросах, связанных с монтажом и проблемами, свя- зывайтесь со службой технической поддержки: Tulikivi Oyj / Служба Управление функциями сауны осуществляется с помощью вынос- Минимальные размеры вентиляционных каналов: технической поддержки, тел. +358 (0)40 3063 005.
БЕЗОПАСНЫЕ ПРОТИВОПОЖАРНЫЕ РАССТОЯНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ Подключение каменки к электросети имеет право производить толь- ТАБЛИЦА 1 ко квалифицированный электромонтер, имеющий доступ к данным работам. Подключение к сети должно быть выполнено полужестко. парильное безопасные противопожарные количес тво вес без Соединительная коробка должна иметь влагостойкий корпус и раз- mощнос...
Page 22
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАМЕНКИ TUISKU XL Температурный датчик ( SS072 ) стандартно оснащен 5 метрами термостойкого силиконового кабеля, а пульт Touch Screen 6 метрами кабеля. Runko 1 KNX шина подключается к блоку питания, например, кабелем 2x0,7мм2. УСТАНОВКА БЛОКА ПИТАНИЯ В САУНЕ Температурный датчик 4 x 0,5 мин...
УСТАНОВКА ДАТЧИКА КЛЕММЫ ПЛАТЫ Датчик температуры крепится шурупами к РИС. 5 стене, над каменкой на расстоянии 50 мм от потолка, либо на потолке в области окружности каменки (размещение датчика температуры указано на рис. 3 и 4 на стр. 18), после чего устанавливается...
При замыкании контактов сауна включается в температурном режиме, установленном во время последнего использования. Если контакты размыкаются, то сауна выключается. Более подробные инструкции по монтажу и эксплуатации находятся в данной упаковке и на сайте www.tulikivi.fi ТАЙМЕР-ОГРАНИЧИТЕЛЬ Каменки Tulikvi оснащены таймером, следующим образом ограничивающим продолжительность нагрева: 1.
Page 26
SS1005 DETAIL E U3778 U3860 U3860 U3778 U3777 U3859 DETAIL D U3777 U3859 SS461 U3859 U3777 SS1018 DETAIL F U3777 U3859 ENG RUS...
Page 27
SS1005 SS461 SS461 U3729 U3727 DETAIL E U3729 U3727 U3728 U3729 U3726 DETAIL D U3726 U3728 DETAIL F SCALE 2 : 7 SS461 U3726 U3728 SS1018 U3726 U3728 ENG RUS...
Page 28
SS1005 U3986 DETAIL E U3990 U3990 U3986 U3984 U3988 U3988 U3984 DETAIL D SS461 U3988 U3984 U3988 U3984 SS1018 DETAIL F SCALE 2 : 7 ENG RUS...
Page 29
SS1005 DETAIL E U3987 U3991 U3991 U3987 U3985 U3989 DETAIL D U3985 SS461 U3989 U3989 U3985 SS1018 DETAIL F SCALE 2 : 7 U3985 U3989 ENG RUS...
Page 30
Installation of Tuisku XL sauna heaters Tuisku XL -kiukaan asennus Attach the adjustable legs of the base framework (SS1007) Kiinnitä sokkelikehyksen (SS1007) säätöjalat paikoilleen ja and unscrew them about 20 mm. This allows the upper edg- ruuvaa niitä n. 20 mm ulospäin. Näin sisä- ja ulkorungon ylä-...
Page 31
Bind alla beklädnadsstenar i det högsta lagret fast i varan- dra med medföljande vinkeljärn. Spänn vinkeljärnens muttrar fast med en 10 mm:s ringnyckel. Placera stencirkeln på aggregatets stomme. Fäst typskylten med två medföljande skruvar (borra hål på 2,5 mm för skruvarna med en metallkrona) och slutligen märk ut ett kryss på...
Page 32
Till slut fylls stenutrymmet med stenar. Bastuaggregatet är färdigt att användas. Attach the Tulikivi logo to the stone cladding by drilling a hole of diameter 3.5 mm using a metal drill bit and turning the logo into position. Finally, place the sauna stones in the stone compartment.
The use of ceramic sauna stones is prohibited. ven toimittamia koristekiviä, ne asetetaan kiukaan muiden kiuaskivien If you use Tulikivi decorative stones, place them on top of the other päälle siten, etteivät ne estä kiukaan läpivirtaavaa ilmaa ja ne eivät saa sauna stones.
литета. lestasi, käytetty tuote voidaan palauttaa lähim- el- och elektronikapparater och har betalat åter- Tulikivi Corporation is a member of the producer pään SER -jätteenvastaanottopaikkaan ilmaiseksi. vinningsavgiften för dig. Produkten kan lämnas till organisation SELT Association and pays the recy- Концерн...
Page 35
TUOTTEESSA, KÄYTTÖOHJEESSA TAI PAKKA- FÖRKKLARINGAR TILL MÄRKNINGAR AV PRO- EXPLANATION OF SYMBOLS SHOWN ON THE ПОЯСНЕНИЯ К МАРКИРОВКЕ НА UKSESSA ESIINTYVIEN MERKKIEN SELITYKSET DUKTER, BRUKSANVISNINGAR OCH FÖR- PRODUCT, IN THE OPERATING MANUAL OR ИЗДЕЛИИ, В ИНСТРУКЦИЯХ И НА УПАКОВКЕ PACKNINGAR ON THE PACKAGING Roskakori, jonka päällä...
Page 36
Keep the product purchase receipt in the same place as these instructions for installation and use. The instructions for installation and use include important manufacturing information. Храните кассовый чек о покупке данного изделия вместе с этой инструкцией по установке и эксплуатации. Инструкция по установке и эксплуатации содержит важную техническую информацию. Tulikivi Oyj, FI-83900 Juuka, Finland, Tel. +358 (0)403 063 100, www.tulikivi.com...
Need help?
Do you have a question about the TUISKU XL and is the answer not in the manual?
Questions and answers