Sisältö Monteringsanvisningar Other connections: door switch and Порядок действий в нестандартных Skyddsavstånd reset button ситуациях Yleiset ohjeet Сбои и сообщения об ошибках Elanslutningar On/off switch Kiukaan teho Installationsschema Cut-off clock Инструкции по защите окружающей среды 34 Ilmanvaihto Kopplingsschema Using your new sauna heater Монтаж...
Tuloilmaventtiiliä ei saa sijoittaa siten, että ilmavirta viilentää Kiukaan toimintoja ohjataan erillisillä ohjauskeskuksilla. Sopivia lämpöanturia. Tuloilmaa ei saa myöskään tuoda kiukaan ala- ohjaimia ovat Tulikivi Touch Screen, Tulikiven KNX-yhteenso- puolelta. Tuloilman ja anturin välisen etäisyyden pitää olla vä- piva ja valmiiksi ohjelmoitu Theben Varia -ohjain. Kiuasta voi- hintään yksi metri (lämpöanturin sijoitus on kuvissa 3-4, sivul-...
Asennusohjeet 50 mm Saunaan saa asentaa vain yhden sähkökiukaan. Valitse ensin kiukaan asennuspaikka. Kiuas asennetaan saunaan tau- KUVA 4 lukon suojaetäisyyksiä noudattaen. Minimi etäisyyksiä on noudatettava vaikka seinämateriaali olisi palamatonta ai- Lämpöanturi netta. Kiukaan asennusjalustan tulee olla riittävän tukeva kantaakseen kiukaan ja sen kiuaskivien painon. Kiinnitys- (vakioaruste) alustaksi ei riitä...
SÄHKÖLIITÄNNÄT ASENNUSKAAVIO Kiukaan sähköasennustyöt saa tehdä vain siihen oikeutet- Tulikivi Touch Screen tu ammattitaitoinen sähköasentaja voimassaolevien mää- räysten mukaan. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puoli- Touch Screen kiinteästi. Kytkentärasian on oltava roiskevedenpitävä, ja se SS298, IP54 on sijoitettava vähintään suojaetäisyyden päähän kiukaas- 4x0,25 (6 m) ta, enintään 500 mm korkeudelle lattiasta.
ASENNUSSABLUUNA JA SEINÄTELINE KYTKENTÄTILA Kiinnitä asennussabluuna seinään. Poraa 5 mm aloitusreiät Kytkentätilan kansi on kiinni neljällä ruuvilla. Avaa alla olevan sabluunan osoittamiin paikkoihin. Poista sabluuna ennen kiu- kuvan neljä ristipääruuvia (PZ1) ja avaa kansi varovasti (ruuvi kaan seinätelineen kiinnittämistä. Kiinnitä seinäteline toimituk- on PZ1 levyruuvi PH-ristiura 3,5x9,5 DIN 7981).
KUVA 4 PIIRIKORTIN KYTKEMINEN 12 V valkoinen Touch Screen GND ruskea 12 V dc keltainen Lämpöanturi vihreä tai sininen 5 V dc valkoinen A in ruskea tai punainen NEG punainen Termopari POS keltainen B keltainen Touch Screen A vihreä ON/OFF Kärkikäynnistys RESET Ovikytkimen resetointi...
(IN) Varmista, että tuloilmaventtiili on riittävän kaukana anturista RAJOITINKELLO ( suositus 1 m). Tulikivi-kiukaissa on sisäänrakennettu rajoitinkello, joka rajoit- taa lämmitys aikaa seuraavasti: Min.1000 1. Kerrostalosaunat voidaan kytkeä rajoituksetta päälle ja pois 12 tunnin aikana. Jos kiuas on ollut jatkuvassa käytössä 12 tunnin ajan, kiuas menee valmiustilaan ja on uudelleen läm-...
Muiden kuin teesta www.tulikivi.fi Tulikivi Oyj:n myymiä koristekiviä ei saa kiukaassa käyttää. Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, ettei kiukaan pääl- lä tai läheisyydessä ole vieraita esineitä ja että saunan ovi ja ik- Huuhdo kiuaskivet ennen kiukaaseen latomista.
(ylikuumenemissuojan palautus on kuvassa 1). tusmaassa. Ongelmissa ota yhteys tekniseen tukeen: Tulikivi Oyj / Tekninen tuki puh. 040 3063 100. Ympäristön suojeluun liittyviä ohjeita Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä, tuotetta ei saa hävittää...
4 på sidan 12). Bastuaggregatets funktioner regleras med separata styrcen- de. Även värmelagrande ytor såsom tegelstens- och stenytor traler. Lämpliga styrsystem är Tulikivi Touch Screen, Tuliki- ska isoleras. Rökkanaler som används får inte isoleras. Utred Om utluftsventilen är på tvättrumssidan (endast maskinell ut- vis KNX-kompatibla och färdigt programmerade Thebes Va-...
Bastuaggregatets monteringssockel måste vara tillräckligt stabil för att (standardutrustning) bära bastuaggregatets och stenarnas tyngd. Enbart panelen räcker inte som fästunderlag. Kontakta teknisk support mäter basturummets i frågor och problem i anslutning till installationer: Tulikivi Oyj/Tekniskt stöd telefonnummer +358 40 3063 100. temperatur. Värmesonden monteras på väggen, på...
ELANSLUTNINGAR MONTERINGSSCHEMA Endast en auktoriserad professionell elmontör får utfö- Tulikivi Touch Screen ra elinstallationer för bastuaggregatet enligt gällande bes- tämmelser. Elaggregatet ansluts halvfast till elnätet. Kopp- Touch Screen lingsdosan ska vara stänkvattenskyddad och ligga minst SS298, IP54 på skyddsavståndet från bastuaggregatet, på en höjd av 4x0,25 (6 m) högst 500 mm från golvet.
MONTERINGSSCHABLON OCH VÄGGSTÄLLNING KOPPLINGSUTRYMME Fäst monteringsschablonen på väggen. Borra 5 mm:s begyn- Kopplingsutrymmets lock är fäst med fyra skruvar. Skruva av nelsehål på de ställen som schablonen anvisar. Ta bort schablo- de fyra krysskruvarna (PZ1) på bilden nedan och öppna locket nen före fastsättning av bastuaggregatets väggställning.
KRETSKORTETS ANSLUTNINGAR BILD 4 Touch Screen 12 V vit GND brun 12 V dc gul Värmesond grön eller blå KNX-modulen kopplad till reläkortet 5 V dc vit A in brun eller röd NEG röd Termopar POS gul B gul Touch Screen A grön ON/OFF Spetsstart...
Min.1000 vi.fi BEGRÄNSARKLOCKA Tulikivi-bastuaggregaten har en inbyggd begränsarklocka som begränsar uppvärmningen på följande sätt: Värmesonden 1. Höghusbastur kan kopplas på och av under 12 timmar utan begränsningar. Om bastuaggregatet använts 12 timmar i ett streck, försätts bastuaggregatet i standby-läge och kan...
Ytan kan också rengöras med rengörings- medlet Tulikivi Cleaning Agent 4. Obs! Det använ- da rengöringsmedlets pH-värde ska vara under 9. Det är för- bjudet att använda starkt alkaliska rengöringsmedel som orsa- kar missfärgningar och fläckar samt innehåller olja liksom ock-...
Tulikivi Oyj hör till producentorganisationen för el- och elektronikap- parater och har betalat återvinningsavgiften för dig. Produkten kan lämnas till närmaste SER-avfallshanteringsställe avgiftsfritt. Du hittar närmaste SER-avfallshanteringsställe på adressen: www.kierratys.info Genom att lämna en begagnad produkt till ett återvinningsställe kan du främja återvinningen och en ändamålsenlig hantering av el- och...
The structural fire safety distances given in these If the exhaust vent is on the side of the washroom (only if your control unit. Suitable control units are the Tulikivi Touch Screen instructions must be complied with. You must not, for exam- site has mechanical air exhaust), the gap between the bottom and the pre-programmed, KNX-compatible Theben Varia unit.
Installation instructions 50 mm Only one electric sauna heater may be installed in the sauna room. The safety distances indicated in the table must FIGURE 4 be followed when installing the heater in the sauna. The minimum distances must be followed even if the wall mate- The temperature rial is fireproof.
ELECTRICAL CONNECTION INSTALLATION DIAGRAM The electrical work for the sauna heater may only be per- Tulikivi Touch Screen formed by a qualified electrician authorised to undertake such work, in accordance with the relevant regulations. The Touch Screen heater should be connected to the mains semi-perma- SS298, IP54 nently.
INSTALLATION TEMPLATE AND WALL MOUNT CONNECTION SPACE Attach the installation template to the wall. Drill 5 mm holes The cover of the connection space is attached with four where indicated by the template. Remove the template befo- screws. Loosen the four screws (PZ1) indicated in the im- re attaching the wall mount.
CIRCUIT BOARD CONNECTORS FIGURE 4 12 V white Touch Screen GND brown 12 V dc yellow Temperature sensor green or blue 5 V dc white in brown or red NEG red Thermocouple POS yellow B yellow Touch Screen A green ON/OFF Switch start RESET...
Min.1000 CUT-OFF CLOCK Tulikivi sauna heaters have a built-in cut-off clock that re- stricts the heating time as follows: Temperature sensor 1. Apartment block shared saunas: can be switched on and off without restriction over a 12-hour period.
Tulikivi Corporation is a member of the producer organisation SELT As- sociation and pays the recycling fee on your behalf. By returning the product to a recycling point, you are promoting the reuse and appropriate waste treatment of electrical and electronic equipment, which will benefit the well-being of people and the en- vironment.
ратуры подробнее на рисунке 3-4, стр. 28). программой блок управления Theben Varia, совместимые с ляции, не относящиеся к конструкции каменки. В качестве платой реле Tulikivi KNX. Для управления сауной подходят внутренней обшивки cауны рекомендуется использовать де- Если клапан вытяжной вентиляции расположен со стороны...
(стандартное обору- каменки и камней. Обычная панель не является достаточно надежным основанием. В вопросах, связанных с мон- дование) измеряет тажом и проблемами, связывайтесь со службой технической поддержки: Tulikivi Oyj / Служба технической под- температуру парильно- держки, тел. +358 (0)40 3063 100.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ СХЕМА МОНТАЖА Подключение каменки к электросети имеет право Tulikivi Touch Screen производить только квалифицированный электромонтер, имеющий доступ к данным работам. Подключение к сети Touch Screen должно быть выполнено полужестко. Соединительная коробка должна иметь влагостойкий корпус и размещаться...
МОНТАЖНЫЙ ТРАФАРЕТ И НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ОТСЕК ПОДКЛЮЧЕНИЯ Закрепите на стене монтажный трафарет. Просверлите Крышка отсека подключения закрыта с помощью четырех 5-миллиметровые начальные отверстия в местах, указанных винтов. Откройте указанные на рисунке ниже четыре винта на трафарете. Удалите трафарет перед установкой с...
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПЕЧАТНОЙ ПЛАТЫ РИС. 5 Touch Screen 12 V белый GND коричневый 12 V dc желтый Термостат зеленый или синий 5 V dc белый A in коричневый или красный NEG красный Термопара POS желтый B желтый Touch Screen A зеленый Включение...
зеленый белый Более подробные инструкции по монтажу и эксплуатации на- или синий (5Vdc) ходятся в данной упаковке и на сайте www.tulikivi.fi (IN) Следует удостовериться в том, что клапан подачи ТАЙМЕР-ОГРАНИЧИТЕЛЬ свежего воздуха находится на достаточном удалении от Каменки Tulikvi оснащены таймером, следующим образом...
ки из талькомагнезита рекомендуется использовать раствор слабощелочного моющего средства и влажную, мягкую губ- ку. Для очистки поверхности также можно использовать мою- щее средство Tulikivi Cleaning Agent 4. Внимание! рН исполь- зуемого моющего средства должно быть менее 9. Запрещено использование сильнощелочных, красящих, загрязняющих и...
национальные нормы сортировки электрических и бытовых приборов. Информацию о пунктах утилизации можно получить в отделе обслу- живания клиентов муниципалитета. Концерн Tulikivi Oyj, входящий в Ассоциацию производителей элек- трических и электронных приборов, заплатил за Вас взнос за утилиза- цию изделия. Сдав использованное изделие в пункт переработки, Вы оказываете...
Leichtschutz- oder schineller Abluft), muss die Lücke zwischen Schwelle und Tür geräte sind Tulikivi Touch Screen und das für das Tulikivi KNX- sonstige Schutzplatten verwendet werden, die nicht zum mindestens 100 mm hoch sein. Die Abluftöffnung kann auch in Set geeignete, vorprogrammierte Steuergerät Theben Varia.
Saunaofens muss ausreichend robust sein, damit er das Gewicht des Saunaofens und der Ofensteine tragen Temperatur im Saun- kann. Ein Paneel reicht als Untergrund nicht aus. Wenden Sie sich bei Problemen an den technischen Service: Tulikivi araum. Oyj / Technischer Service Tel. +348 40 3063 100 Der Temperaturfühler...
ELEKTROANSCHLÜSSE MONTAGEDIAGRAMM Die Elektroinstallationsarbeiten eines Saunaofens dürfen Tulikivi Touch Screen nur von einem Fachinstallateur gemäß den gültigen Be- stimmungen vorgenommen werden. Der elektrische Touch Screen Saunaofen wird halbfest ans Stromnetz angeschlossen. Die SS298, IP54 Schaltdose muss spritzwassergeschützt sein und mit aus-...
MONTAGESCHABLONE UND WANDGESTELL SCHALTGEHÄUSE Die Montageschablone an der Wand befestigen. 5 mm große Der Deckel des Schaltgehäuses ist mit vier Schrauben befes- Löcher an den auf der Schablone angezeigten Stellen bohren. tigt. Die unten im Bild befindlichen vier Kreuzkopfschrauben Die Schablone entfernen, bevor der Saunaofen am Wandge- (PZ1) öffnen und den Deckel vorsichtig abheben (die Schraube stell befestigt wird.
ANSCHLIESSEN DER SCHALTKARTEN Abb 4 12 V weiß Touch Screen GND braun 12 V dc gelb Temperaturfühler grün oder blue 5 V dc weiß in braun oder rot NEG rot Thermoelement POS gelb B gelb Touch Screen A grün ON/OFF Relais-Schaltung RESET Zurücksetzung des Türschalters...
Sauna aus. Sicherstellen, dass sich das Zuluftventil weit genug von den ABSCHALTUHR Fühlern befindet (Empfehlung 1 m). Tulikivi-Saunaöfen verfügen über eine eingebaute Abschal- Min.1000 tuhr, die die Heizzeit folgendermaßen begrenzt: 1. Saunen in Hausgemeinschaften können innerhalb von 12 Stunden beliebig ein- und ausgeschaltet werden.
10 cm groß sind. Die Verwendung von HEIZEN DER SAUNA schichtet werden. Überprüfen Sie gleichzeitig, dass die Sauna- Keramiksteinen ist verboten. Falls mit dem Ofen von Tulikivi Der Saunaofen wird von einer gesonderten Steuerzentrale aus steine nicht zerbrochen sind. Reinigen Sie die Steinablage und gelieferte Dekorsteine verwendet werden, werden diese so eingeschaltet.
Schraubenzieher in das Loch in der Mitte der Temperaturfühlerhülse drückt. Wenden Sie sich bei Problemen an den technischen Service: Tulikivi Oyj / Technischer Service Tel. +348 40 3063 100 Anweisungen zum Umweltschutz Nachdem dieses Produkt das Ende seiner Gebrauchsdauer er- reicht hat, darf es nicht mit dem gewöhnlichen Haushaltsmüll...
DETAIL I DETAIL E DETAIL D Монтаж корпуса каменки Kiukaan rungon asentaminen В задней части каменки имеются две вертикальные стойки с четырьмя Kiukaan takana on kaksi pystytukea, joissa on neljä kiinnitysaukkoa. крепежными отверстиями. Настенный кронштейн соответственно имеет Seinätelineessä on vastaavasti neljä uloketta. Aseta kiukaan metallirunko четыре...
Routa-kiukaan verhoilun asentaminen U3147 Kuusiokoloavain kiinnittää verhouksen ruuvit (Det. Q ja R, ruu- vi on kuusiokoloruuvi M6x8 DIN912/ISO 4762). Montering av Routa-bastuaggregatets beklädnad Beklädnadens skruvar (Det. Q och R, skruven är sexkanthåls- skruv M6x8 DIN912/ISO 4762) skruvas fast med en sexkants- nyckel.
Page 45
DETAIL Q DETAIL R U3308 U3306 U3307 RIGHT U3307 LEFT...
Halla-kiukaan verhoilun asentaminen Lukitse verhoilu paikalleen kahdella ruuvilla (Det. H ja I) Montering av Halla-bastuaggregatets beklädnad Lås beklädnaden på plats med två skruvar (Det. H och I) Installing the lining stones of the Halla heater Lock the lining in place with two screws (Det. H and I). Монтаж...
Page 48
Храните кассовый чек о покупке данного изделия вместе с этой инструкцией по установке и эксплуатации. Инструкция по установке и эксплуатации содержит важную техническую информацию. Bewahren Sie den Kaufbeleg zusammen mit dieser Montage- und Gebrauchsanleitung auf. Die Montage- und Gebrauchsanleitung enthält wichtige Fertigungsdaten. Tulikivi Oyj, FI-83900 Juuka, Finland, Tel. +358 (0)403 063 100, www.tulikivi.com...
Need help?
Do you have a question about the HALLA E and is the answer not in the manual?
Questions and answers