Tulikivi SS036 Instructions For Use And Installation

Heater body sauna
Hide thumbs Also See for SS036:
Table of Contents
  • Finnish

    • Table of Contents
    • Fin
    • Yleiset Ohjeet
    • Kiukaan Teho
    • Ilmanvaihto
    • Kiuas
    • Kiuaskivet
    • Löylyvesi
    • Kiukaan Toimintojen Ohjaaminen
    • Turvallinen Saunominen
    • Kiukaan Käyttööotto
    • Kiuaskivien Latominen
    • Saunan Lämmittäminen
    • Kiukaan Huolto
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Toiminta Häiriötilanteissa
    • Häiriöt Ja Vikailmoitukset
    • Asennusohjeet
    • Suojaetäisyydet
    • Sähköliitännät
    • Asennuskaavio
    • Kytkentäkaavio
    • Piirikortin Liittimet
    • Lämpöanturin Asennus
    • Termoparin Asennus
    • Muut Liitännät: Ovikytkin Ja Kuittauspainike
    • On/Off-Kytkin
    • Rajoitinkello
    • Ympäristön Suojeluun Liittyviä Ohjeita
  • Swedish

    • Allmänna Anvisningar
    • Bastuaggregatets Effekt
    • Ventilation
    • Bastuaggregat
    • Bastustenar
    • Badvatten
    • Styrning Av Bastuaggregatets Funktioner
    • Tryggt Bastubadande
    • Ibruktagande Av Bastuaggregat
    • Stapling Av Bastustenar
    • Uppvärmning Av Bastun
    • Eldning I Bastuaggregat
    • Rengöring Och Vård
    • Agerande I Undantagssituationer
    • Störningar Och Felmeddelanden
    • Monteringsanvisningar
    • Skyddsavstånd
    • Elanslutningar
    • Monteringsschema
    • Kopplingsschema
    • Kretskortets Anslutningar
    • Montering Av Värmesonden
    • Montering Av Termopar
    • On/Off-Knapp
    • Begränsarklocka
    • Instruktioner I Anslutning Till Miljöskydd
  • Russian

    • Общие Инструкции
    • Мощность Каменки
    • Вентиляция
    • Каменка
    • Камни Для Каменки
    • Вода Для Сауны
    • Управление Функциями Каменки
    • Безопасное Пребывание В Сауне
    • Ввод Каменки В Эксплуатацию
    • Укладка Камней Для Пара
    • Нагрев Сауны
    • Обслуживание Каменки
    • Чистка И Обслуживание
    • Сбои И Сообщения Об Ошибках
    • Общие Инструкции
    • Безопасные Противопожарные Расстояния
    • Подключение К Сети
    • Схема Монтажа
    • Схема Подключения
    • Клеммыплаты
    • Установка Датчика
    • Установка Термопары
    • Иные Компоненты: Дверной Выключатель И Кнопка Сброса
    • Выключатель On/Off
    • Таймер-Ограничитель
    • Инструкции По Защите Окружающей Среды
  • German

    • Allgemeine Anweisungen
    • Leistung des Saunaofens
    • Lüftung
    • Saunaofen
    • Saunasteine
    • Aufgusswasser
    • Steuerung der Funktionen des Saunaofens
    • Sicher Saunen
    • Ingebrauchnahme des Saunaofens
    • Aufschichten der Saunaofensteine
    • Heizen der Sauna
    • Wartung des Saunaofens
    • Reinigung und Pflege
    • Maßnahmen bei Mangelhafter Funktion
    • Störungen und Fehlermeldungen
    • Montageanleitungen
    • Sicherheitsabstände
    • Electrical Connection
    • Elektroanschlüsse
    • Schaltbild
    • Schaltkarten
    • Montage des Temperaturfühlers
    • Montage des Thermoelementes
    • Ein / Aus-Schalter
    • Abschaltuhr
    • Anweisungen zum Umweltschutz
  • Estonian

    • Üldised Juhised
    • Kerise Võimsus
    • Ventilatsioon
    • Keris
    • Kerisekivid
    • Leilivesi
    • Kerise Funktsioonide Juhtimine
    • Ohutu Saunaskäik
    • Kerise Kasutuselevõtmine
    • Kerisekivide Kuhja Ladumine
    • Sauna Kütmine
    • Kerise Hooldus
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Tegutsemine Talitlushäire Korral
    • Talitlushäired Ja Veateated
    • Paigaldusjuhised
    • Ohutud Kaugused
    • Elektriühendused
    • Paigaldusskeem
    • Lülitusskeem
    • Kiipkaardi Liidesed
    • Temperatuurianduri Paigaldamine
    • Termoelemendi Paigaldamine
    • Muud Ühendused: Ukselüliti Ja Lähtestusnupp
    • On/Off Lüliti
    • Stoppkell
    • Keskkonnakaitsega Seotud Suunised

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

S S 0 3 6 / S S 0 3 7 / S S 0 3 8

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SS036 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tulikivi SS036

  • Page 1 S S 0 3 6 / S S 0 3 7 / S S 0 3 8...
  • Page 3 Saunen viele Jahre lang genießen können. Herzlichen Glückwunsch zu bastubad många år framöver. Grattis till ett bra val! Denna monte- Ihrer guten Ofenwahl. Die Steuerzentrale ist für die Tulikivi-Saunaö- rings- och bruksanvisning är avsedd för bastuns ägare eller den per- fen.
  • Page 4: Table Of Contents

    Содержание Sisältö Agerande i undantagssituationer Maßnahmen bei mangelhafter Funktion Störningar och felmeddelanden Störungen und Fehlermeldungen Yleiset ohjeet Общие инструкции Monteringsanvisningar Montageanleitungen Kiukaan teho Мощность каменки Skyddsavstånd Sicherheitsabstände Ilmanvaihto Вентиляция Elanslutningar Electrical connection Kiuas Каменка Monteringsschema Elektroanschlüsse Камни для каменки Kiuaskivet Kopplingsschema Schaltbild Löylyvesi...
  • Page 5 Kiukaan rungon toimitussisältö • Leveransinnehåll för bastuaggregatet • Delivery content of • Комплект поставки каменки • Lieferumfang des Saunaofens • Kerise korpuse tarnekomplekt 1 kpl/st/pcs/шт./Stck 2 kpl/st/pcs/шт./Stck 2 kpl/st/pcs/шт./Stck SS072, 1 kpl/st/pcs/шт./Stck SS145, 1 kpl/st/pcs/шт./Stck SS036, 6,8 kW/кВт, 5-9 m Holkkitiivisteet Metallikiinnikkeet Anturisetti Termopari SS037, 9,0 kW/кВт, 8-13 m Hylstätningar...
  • Page 6: Fin

    Tuloilmaventtiiliä ei saa sijoittaa siten, että ilmavirta viilentää Kiukaan toimintoja ohjataan erillisillä ohjauskeskuksilla. Sopivia lämpöanturia. Tuloilmaa ei saa myöskään tuoda kiukaan ala- ohjaimia ovat Tulikivi Touch Screen, Tulikiven KNX-yhteenso- puolelta. Tuloilman ja anturin välisen etäisyyden pitää olla vä- piva ja valmiiksi ohjelmoitu Theben Varia -ohjain. Kiuasta voi- hintään yksi metri (lämpöanturin sijoitus on kuvissa 3-4, sivul-...
  • Page 7: Kiukaan Käyttööotto

    (ylikuumenemissuojan palautus on kuvassa 1). Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, ettei kiukaan pääl- lä tai läheisyydessä ole vieraita esineitä ja että saunan ovi ja ik- Ongelmissa ota yhteys tekniseen tukeen: Tulikivi Oyj / Tekninen kunat ovat suljettuna. tuki puh. 040 3063 005.
  • Page 8: Asennusohjeet

    Asennusohjeet 50 mm Lämpöanturi Saunaan saa asentaa vain yhden sähkökiukaan. Valitse ensin kiukaan asennuspaikka. Asennuksessa on noudatettava (vakioaruste) KUVA 4 taulukossa 1 ja kuvissa 2-4 annettuja suojaetäisyyksiä. Saunan minimikorkeus on 1900 mm. Kiuas asennetaan sää- mittaa löylyhuoneen dettävien jalkojen avulla suoraan tukevalle alustalle. Kiuas kiinnitetään kuvan 5 mukaisesti säätöjaloista lattiaan eril- lämpötilaa.
  • Page 9: Sähköliitännät

    SÄHKÖLIITÄNNÄT ASENNUSKAAVIO Kiukaan sähköasennustyöt saa tehdä vain siihen oikeutet- Theben Varia Tulikivi Touch Screen tu ammattitaitoinen sähköasentaja voimassaolevien mää- Theben Varia räysten mukaan. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puoli- Touch Screen SS089, IP20 kiinteästi. Kytkentärasian on oltava roiskevedenpitävä, ja se SS298, IP54 Virtalähde...
  • Page 10: Piirikortin Liittimet

    LÄMPÖANTURIN ASENNUS PIIRIKORTIN LIITTIMET Lämpöanturi kiinnitetään ruuveilla kiukaan KUVA 7 yläpuolelle seinään n. 50 mm katosta alas- päin mitattuna tai kattoon kiukaan kehän alueelle (lämpöanturin sijoitus on kuvassa 3 ja 4, sivulla 8), jonka jälkeen keraaminen anturikuori painetaan paikoilleen. Varmis- ta, että...
  • Page 11: Termoparin Asennus

    Tietoa paikkakuntasi kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä. 5. Aseta asennusputki kivitilaan. Kiinnitä putki asettamalla ON/OFF-KYTKIN putken hahlo kivitilan seinän aukkoon. Huom. ei saa laittaa Tulikivi Oyj kuuluu Sähkö -ja elektroniikkalaitteiden tuottajayhteisöön kiinni vastuksiin. On/Off-kytkin ja maksaa kierrätysmaksun puolestasi, käytetty tuote voidaan palaut- On/Off 6.
  • Page 12: Allmänna Anvisningar

    Bastuaggregatets funktioner regleras med separata styrcen- Väggarna och taket i basturummet ska vara väl värmeisolera- 4 på sidan 12). traler. Lämpliga styrsystem är Tulikivi Touch Screen, Tuliki- de. Även värmelagrande ytor såsom tegelstens- och stenytor vis KNX-kompatibla och färdigt programmerade Thebes Va- ska isoleras.
  • Page 13: Ibruktagande Av Bastuaggregat

    Kontakta det tekniska stödet om det uppstår problem: Tulikivi Oyj / Tekniskt stöd tfn +358 40 3063 005. En lämplig temperatur i basturummet är 60–80 °C. Det lö- nar sig att börja uppvärmningen cirka en timme för badandet...
  • Page 14: Monteringsanvisningar

    Efter de elektriska monteringsarbete- på bastuaggregatets na ska ugnen beklädas. Kontakta teknisk support i frågor och problem i anslutning till installationer: Tulikivi Oyj/Tek- mittlinje eller i taket niskt stöd telefonnummer +358 40 3063 100.
  • Page 15: Elanslutningar

    ELANSLUTNINGAR MONTERINGSSCHEMA Endast en auktoriserad professionell elmontör får utfö- Theben Varia Tulikivi Touch Screen ra elinstallationer för bastuaggregatet enligt gällande bes- Theben Varia tämmelser. Elaggregatet ansluts halvfast till elnätet. Kopp- Touch Screen SS089, IP20 lingsdosan ska vara stänkvattenskyddad och ligga minst på...
  • Page 16: Kretskortets Anslutningar

    MONTERING AV VÄRMESONDEN KRETSKORTETS ANSLUTNINGAR Värmesonden fästs på väggen med skru- BILD 7 var ovanför bastuaggregatet ca 50 mm nedåt från taket eller i taket inom bastu- aggregatets cirkelområde (placeringen av värmesonden visas i bild 3 och 4 på si- dan 14), varefter det keramiska sondhöl- jet trycks på...
  • Page 17: Montering Av Termopar

    Information om återvinningsställen på din hemort får du på kommu- nens serviceställe. Traditionell start av bastun sker med de stängbara spetsarna. Tulikivi Oyj hör till producentorganisationen för el- och elektronikap- När spetsarna ansluts startar bastun medtemperaturinställnin- parater och har betalat återvinningsavgiften för dig. Produkten kan garna för föregående bastubad.
  • Page 18: General

    The structural fire safety distances given in these If the exhaust vent is on the side of the washroom (only if your control unit. Suitable control units are the Tulikivi Touch Screen instructions must be complied with. You must not, for exam- and the pre-programmed, KNX-compatible Theben Varia unit.
  • Page 19: Using Your New Sauna Heater

    The use of ceramic sauna stones The heater’s surfaces and the panels of integrated heaters can is prohibited. If you use Tulikivi decorative stones, place them be cleaned regularly with a slightly alkaline detergent solution on top of the other sauna stones.
  • Page 20: Installation Instructions

    Installation instructions 50 mm The temperature Only one electric sauna heater may be installed in the sauna room. First, decide where to place the heater. The in- sensor (supplied as FIGURE 4 stallation must comply with the safety distances indicated in Table 1 and Figures 2–4. The sauna room should have standard) measures a minimum height of 1900 mm.
  • Page 21: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION INSTALLATION DIAGRAM The electrical work for the sauna heater may only be per- Theben Varia Tulikivi Touch Screen formed by a qualified electrician authorised to undertake Theben Varia such work, in accordance with the relevant regulations. The Touch Screen...
  • Page 22: Circuit Board Connectors

    CIRCUIT BOARD CONNECTORS TEMPERATURE SENSOR INSTALLATION The temperature sensor should be FIGURE 7 screwed to the wall above the heater about 50 mm from the ceiling, or directly to the ceiling above the heater (see Fig- ures 3 and 4 on page 20). The ceramic cover for the sensor should then be pressed into place.
  • Page 23: Thermocouple Installation

    Startup takes place when the electrical circuit is completed. Tulikivi Corporation is a member of the producer organisation SELT As- When the gap is closed, the sauna will be switched on with the sociation and pays the recycling fee on your behalf.
  • Page 24: Общие Инструкции

    ратуры подробнее на рисунке 3-4, стр. 18). программой блок управления Theben Varia, совместимые с ляции, не относящиеся к конструкции каменки. В качестве платой реле Tulikivi KNX. Для управления сауной подходят внутренней обшивки cауны рекомендуется использовать де- Если клапан вытяжной вентиляции расположен со стороны...
  • Page 25: Ввод Каменки В Эксплуатацию

    ки из талькомагнезита рекомендуется использовать раствор Рекомендуется использовать только те виды декоративных слабощелочного моющего средства и влажную, мягкую губ- камней, которые продаются у авторизованных дилеров Ту- ку. Для очистки поверхности также можно использовать мою- ликиви. щее средство Tulikivi Cleaning Agent 4. Внимание! рН исполь-...
  • Page 26: Общие Инструкции

    ных отверстий, а также про электропроводку и трубы подогрева пола, проходящие под покрытием пола. В вопро- Температурный датчик сах, связанных с монтажом и проблемами, связывайтесь со службой технической поддержки: Tulikivi Oyj / Служба устанавливается на технической поддержки, тел. +358 (0)40 3063 100.
  • Page 27: Подключение К Сети

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ СХЕМА МОНТАЖА Подключение каменки к электросети имеет право Theben Varia Tulikivi Touch Screen производить только квалифицированный электромонтер, имеющий доступ к данным работам. Подключение к сети Theben Varia Touch Screen KNX Источник должно быть выполнено полужестко. Соединительная SS089, IP20 коробка...
  • Page 28: Клеммыплаты

    КЛЕММЫ ПЛАТ Ы УСТАНОВКА ДАТЧИКА Датчик температуры крепится шурупа- РИС. 7 ми к стене, над каменкой на расстоянии 50 мм от потолка, либо на потолке в об- ласти окружности каменки (размещение датчика температуры указано на рис. 3 и 4 на стр. 26), после чего устанавливается на место...
  • Page 29: Установка Термопары

    живания клиентов муниципалитета. Традиционное включение производится через замыкание контактов. При замыкании контактов сауна включается в тем- Концерн Tulikivi Oyj, входящий в Ассоциацию производителей элек- пературном режиме, установленном во время последнего ис- трических и электронных приборов, заплатил за Вас взнос за утилиза- пользования.
  • Page 30: Allgemeine Anweisungen

    Allgemeine Anweisungen spricht, Abluftschacht 150 cm2, was einem Durchmesser von verwenden. Das Aufgusswasser muss besonders sauber sein, 70 mm entspricht damit sich die Dekorsteine oder der Saunaofen nicht verfär- Die Wände und die Decke der Saunakabine müssen gut wär- Das Zuluftventil nicht so anbringen, dass der Luftstrom den ben.
  • Page 31: Ingebrauchnahme Des Saunaofens

    Wenden Sie sich bei Problemen an den technischen Service: Die geeignete Temperatur in der Saunakabine beträgt 60-80 Tulikivi Oyj / Technischer Service Tel. +348 40 3063 100 °C. Damit die Wärme sich gleichmäßig verteilt und die Steine eine ausreichende Temperatur erreichen, sollte das Heizen rund eine Stunde vor dem Saunen begonnen werden.
  • Page 32: Montageanleitungen

    Wand in im Boden verlaufende Stromkabel und Heizungsrohre. Wenden Sie sich bei Problemen an den technischen Service: der Mitte über dem Tulikivi Oyj / Technischer Service Tel. +348 40 3063 100 Ofen oder an der Decke über dem Ofen SICHERHEITSABSTANDE angebracht.
  • Page 33: Electrical Connection

    ELEKTROANSCHLÜSSE MONTAGEDIAGRAMM Die Elektroinstallationsarbeiten eines Saunaofens dürfen nur Theben Varia Tulikivi Touch Screen von einem Fachinstallateur gemäß den gültigen Bestimmun- Theben Varia gen vorgenommen werden. Der elektrische Saunaofen wird Touchscreen SS089, IP20 halbfest ans Stromnetz angeschlossen. Die Schaltdose muss SS298, IP54 Leistung spritzwassergeschützt sein und mit ausreichendem Sicher-...
  • Page 34: Schaltkarten

    SCHALTKARTEN MONTAGE DES TEMPERATURFÜHLERS Der Temperaturfühler wird an der Wand rund 50 mm von der Decke entfernt oder an der Decke über dem Saunaofen ange- bracht (siehe Abbildungen 3 und 4 auf Seite 32). Danach wird die Keramikhülse des Fühlers an ihren Platz gedrückt. Si- cherstellen, dass sich das Zuluftventil in 12 V Weiß...
  • Page 35: Abschaltuhr

    J14 on/off Dienstleistungsverzeichnis Ihrer Gemeinde. Das herkömmliche Einschalten geschieht mit Hilfe von sich Die Tulikivi Oyj gehört zum Herstellerverband für Elektro- und Elek- tronikprodukte und zahlt die Entsorgungsgebühren für Sie; das ge- schließenden Spitzen. Wenn sich der Zwischenraum schließt, brauchte Produkt kann kostenlos zum nächsten Sammelpunkt für schaltet sich die Sauna mit der Temperatureinstellung des vo- Elektro- und Elektronikprodukte gebracht werden.
  • Page 36: Üldised Juhised

    Kerise funktsioone juhitakse eraldiasuva juhtpaneeli kaudu. So- Ventilatsioonikanalite miinimummõõdud: sissepuhkeõhukanal bivad juhtpaneelid on Tulikivi Touch Screen, Tulikivi KNXiga ühil- 75 cm2, läbimõõduga 50 mm, väljatõmbeõhukanal 150 cm2, duv ja eelprogrammeeritud Theben Varia juhtpaneel. Kerist võib läbimõõduga 70 mm.
  • Page 37: Kerise Kasutuselevõtmine

    NB! Kasutatava puhastusvahendi pH peab olema alla 9. Tuge- õhu läbivoolu kerisest ning ei puutuks kütteelementide vastu. valt aluseliste, värvimuutusi ja määrdumist põhjustavate õlisi- Kerisel on lubatud kasutada ainult Tulikivi Oyj poolt müüdavaid saldusega puhastusvahendite kasutamine on keelatud. dekoratiivkive. Loputage kerisekive enne kerisele ladumist. Laduge kivid lõd- Laduge kerisekivid ringi vähemalt kord aastas.
  • Page 38: Paigaldusjuhised

    Temperatuuriandur sutamise ajal. Kerist fikseerides pidage silmas kinnitusaukude hüdroisolatsiooni ning põranda all olevaid võimalikke paigaldatakse seinale elektrijuhtmeid ja küttetorusid. Paigaldusega seotud küsimuste ja probleemide korral võtke ühendust Tulikivi tehni- kerise keskjoonele lise toega, tel. +358 (0)40 3063 100. või lakke otse kerise kohale.
  • Page 39: Elektriühendused

    ELEKTRIÜHENDUSED PAIGALDUSSKEEM Kerise elektripaigaldustöid võib teostada ainult volitatud Theben Varia Tulikivi Touch Screen professionaalne elektrik vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Theben Varia Elektrikeris on ühendatud vooluvõrku poolpüsivalt. Haru- Touch Screen SS089, IP20 karp peab olema veepritsmekindel ja see tuleb paigaldada SS298, IP54 Toide kerisest vähemalt ohutusse kaugusesse, mitte rohkem kui...
  • Page 40: Kiipkaardi Liidesed

    KIIPKAARDI LIIDESED TEMPERATUURIANDURI PAIGALDAMINE Temperatuuriandur fikseeritakse kruvi- JOONIS 7 dega kerise kohale seinale u 50 mm laest allapoole või lakke otse kerise kohale (tem- peratuurianduri paigutamine on näidatud joonisel 3 ja 4, lk 6), mille järel surutakse paigale keraamiline andurikest. Veenduge, et sissepuhkeõhuklapp on andurist piisavalt 12 V valge kaugel (soovitatavalt 1 m).
  • Page 41: Termoelemendi Paigaldamine

    NB! Toru ei tohi puutuda kütteelementide vastu. On/Off lüliti Tulikivi Oyj kuulub elektri- ja elektroonikaseadmete tootjate ühendus- On/Off 6. Laduge ülejäänud kerisekivid kiviruumi. se ning maksab teie eest ringlussevõtu tasu, kasutatud toote võite ta- gastada lähimasse elektri- ja elektroonikaseadmete tootjate ühendu-...
  • Page 42 Bewahren Sie den Kaufbeleg zusammen mit dieser Montage- und Gebrauchsanleitung auf. Die Montage- und Gebrauchsanleitung enthält wichtige Fertigungsdaten. Säilitage toote ostutšekk koos käesoleva paigaldus- ja kasutusjuhendiga. Paigaldus- ja kasutusjuhend sisaldab olulisi tootmisandmeid. Tulikivi Oyj, FI-83900 Juuka, Finland, Tel. +358 (0)403 063 100, www.tulikivi.com...

This manual is also suitable for:

Ss037Ss038

Table of Contents