Table of Contents
  • Português

    • 1 Tabela de Referências de Modelos de Equipamentos

    • 2 Precauções de Segurança

      • Precauções de Instalação
      • Precauções de Operação
    • 3 Designações de Componentes (Unidade Principal)

      • Unidade Interior
      • Unidade Exterior
    • 4 Telecomando Com Ligação por Cabo

      • Designação E Função de Componentes
      • Como Operar (Sem Funções Do Temporizador)
      • Como Operar (Com Temporizador)
      • Ajuste da Direcção Do Caudal de Ar
    • 5 Telecomando Via Rádio

      • Instalar as Baterias
      • Designação E Função de Componentes
      • Como Operar (Sem Temporizador)
      • Como Operar (Com Temporizador)
      • Ajuste da Direcção Do Caudal de Ar
      • Receptor de Frequências E Endereços
    • 6 Manutenção

    • 7 Utilização Adequada

    • 8 Resolução de Problemas

    • 9 Especificações

  • Deutsch

    • 1 Übersicht über die Modelle

    • 2 Sicherheitshinweise

      • Montagehinweise
      • Wichtige Betriebshinweise
    • 3 Bezeichnung der Geräteteile

    • 4 Kabelfernbedienung

      • Bezeichnungen und Funktionen
      • Bedienung (ohne Timerfunktion)
      • Bedienung (mit Timerfunktion)
      • Einstellen der Luftausblasrichtung
    • 5 Infrarot-Fernbedienung

      • Einlegen der Batterien
      • Bezeichnungen und Funktionen
      • Bedienung (ohne Timerfunktion)
      • Bedienung (mit Timerfunktion)
      • Einstellen der Luftausblasrichtung
      • Infrarot-Empfänger und Geräteadressen
    • 6 Wartung

    • 7 Korrekte Benutzung

    • 8 Störungssuche

    • 9 Technische Daten

  • Français

    • 1 Tableau des Numéros de Modèle D'application

    • 2 Consignes de Sécurité

      • Précautions D'installation
      • Précautions D'utilisation
    • 3 Nomenclature des Composants (Unité Principale)

    • 4 Télécommande Avec Fil

      • Nom Et Fonction des Composants
      • Fonctionnement (Sans Utilisation du Programmateur)
      • Fonctionnement (Avec Utilisation du Programmateur)
      • Réglage de L'orientation du Flux D'air
    • 5 Télécommande Sans Fil

      • Mise en Place des Piles
      • Nom Et Fonction des Composants
      • Fonctionnement (Sans Utilisation du Programmateur)
      • Fonctionnement (Avec Utilisation du Programmateur)
      • Réglage de L'orientation du Flux D'air
      • Récepteur de Rayons Et Adresses
    • 6 Entretien

    • 7 Utilisation Correcte

    • 8 Dépannage

    • 9 Caractéristiques

  • Dutch

    • 1 Overzichtstabel

    • 2 Veiligheidsmaatregelen

      • Voorzorgen Bij Installatie
      • Voorzorgen Bij Gebruik
    • 3 Onderdelen (Hoofdeenheid)

    • 4 Draadafstandsbediening

      • Benaming en Functie Van Elk Onderdeel
      • Bediening (Zonder Timer)
      • Bediening (Met Timer)
      • Luchtstroomregeling
    • 5 Draadloze Afstandsbediening

      • Batterijen Plaatsen
      • Benaming en Functie Van Elk Onderdeel
      • Bediening (Zonder Timer)
      • Bediening (Met Timer)
      • Luchtstroomregeling
      • Sensor en Adressen
    • 6 Onderhoud

    • 7 Correct Gebruik

    • 8 Verhelpen Van Storingen

    • 9 Technische Gegevens

  • Italiano

    • 1 Modello Applicazione Tabella

    • 2 Precauzioni Per la Sicurezza

      • Precauzioni Per L'installazione
      • Precauzioni Per L'uso
    • 3 Nome DI Ciascuna Parte (Unità Principale)

    • 4 Comando a Distanza con Fili

      • Nome E Funzione DI Ciascuna Parte
      • Modalità D'uso (Senza Timer)
      • Modalità D'uso (con Il Timer)
      • Regolazione Della Direzione del Flusso D'aria
    • 5 Comando a Distanza Senza Fili

      • Inserimento Delle Batterie
      • Nome E Funzione DI Ciascuna Parte
      • Modalità D'uso (Senza Timer)
      • Modalità D'uso (con Il Funzionamento del Timer)
      • Regolazione Della Direzione del Flusso D'aria
      • Ricevitore a Raggi E Indirizzi
    • 6 Manutenzione

    • 7 Uso Corretto

    • 8 Soluzione Dei Problemi

    • 9 Specifiche

  • Ελληνικά

    • 1 Πίνακας Αρ. Μοντέλου Εφαρµογής

    • 2 Προφυλάξεις Ασφαλείας

      • Προφυλάξεις Κατά Την Εγκατάσταση
      • Προφυλάξεις Λειτουργίας
    • 3 Ονοµασία Κάθε Μέρους (Κύρια Μονάδα)

    • 4 Ενσύρµατο Τηλεχειριστήριο

      • Ονοµασία Και Λειτουργία Του Κάθε Μέρους
      • Τρ Πος Λειτουργίας (Χωρίς Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)
      • Τρ Πος Λειτουργίας (Με Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)
      • Ρύθµιση Της Κατεύθυνσης Ροής Του Αέρα
    • 5 Ασύρµατο Τηλεχειριστήριο

      • Τοποθέτηση Των Μπαταριών
      • Ονοµασία Και Λειτουργία Του Κάθε Μέρους
      • Τρ Πος Λειτουργίας (Χωρίς Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)
      • Τρ Πος Λειτουργίας (Με Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)
      • Ρύθµιση Της Κατεύθυνσης Ροής Του Αέρα
      • Έκτης Ακτίνων Και Διευθύνσεις
    • 6 Έκτης Ακτίνων Και Διευθύνσεις

    • 7 Σωστή Χρήση

    • 8 Αντιµετώπιση Προβληµάτων

    • 9 Προδιαγραφές

  • Español

    • 1 Tabla de Aplicación Según Número de Modelo

    • 2 Precauciones de Seguridad

      • Precauciones de Instalación
      • Precauciones de Funcionamiento
    • 3 Nombre de cada Parte (Unidad Principal)

      • Unidad Interior
      • Unidad Exterior
    • 4 Control Remoto por Cable

      • Nombre y Función de cada Parte
      • Utilización del Equipo (sin Temporizador)
      • Utilización del Equipo (con Temporizador)
      • Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire
    • 5 Control Remoto por Infrarrojos

      • Colocación de las Baterías
      • Nombre y Función de cada Parte
      • Utilización del Equipo (sin Temporizador)
      • Utilización del Equipo (con Temporizador)
      • Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire
      • Receptor de la Señal y Direcciones
    • 6 Mantenimiento

    • 7 Utilización Correcta

    • 8 Solución de Problemas

    • 9 Especificaciones

  • Unknown

    • 1 Täåãàñä Çéåöpéç Åéñöãöâ, Éèàëäççõï Ç Çäëíéüôöå Êìäéçéñëíçö

    • 2 Möêõ Åöáéèäëçéëíà

      • Mep˚ Ôpe‰ÓCúópóêìóCúë Ôpë Ycúaìó'íe
      • Mep˚ Ôpe‰ÓCúópóêìóCúë Ôpë ˝ÍCôîyaúaˆëë
    • („Îa'ì˚è ·ÎÓÍ)

    • 4 Èêéçéñçéâ Èìãúí Ñì

      • Haá'aìëe Ë Ùyìíˆëfl Íaê‰Óè ˜Acúë
      • Äaí Yôpa'îflú¸ YcúpóèCú'óï (·Eá Ùyìíˆëë Úaèïepa)
      • Äaí Yôpa'îflú¸ YcúpóèCú'óï (C Ùyìíˆëeè Úaèïepa)
      • Pe„Yîëpó'ía Ìaôpa'îeìëfl 'Óá‰Y¯ìó„Ó Ôóúóía
    • 5 Åöëèêéçéñçéâ Èìãúí Ñì

      • Bcúa'ía ·Aúapeeí
      • Haá'aìëe Ë Ùyìíˆëfl Íaê‰Óè ˜Acúë
      • Äaí ËCôóî¸áó'aú¸ YcúpóèCú'ó (·Eá Ùyìíˆëë Úaèïepa)
      • Äaí ËCôóî¸áó'aú¸ YcúpóèCú'ó (C Ùyìíˆëeè Úaèïepa)
      • Pe„Yîëpó'ía Ìaôpa'îeìëfl 'Óá‰Y¯ìó„Ó Ôóúóía
      • Èpëeïìëí Àä-Ëáîy˜eìëfl Ë A‰Peca
    • 6 Töïçàóöëäéö Éåëãìüàçäçàö

    • 7 Èêäçàãúçéö Àëèéãúáéçäçàö

    • 8 Èéàëä À Ìëíêäçöçàö Çöàëèêäççéëíöâ

    • 9 Töïçàóöëäàö Ïäêääíöêàëíàäà

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
–– INDOOR UNIT ––
Model
CS-W14BB4P
CS-W18BB4P
CS-W24BB4P
CS-W28BB4P
CS-W34BB4P
CS-W43BB4P
CS-W50BB4P
Before using your air-conditioner, please
read this operating instructions carefully
and keep it for future reference.

OPERATING INSTRUCTIONS

––––––––––––––– OUTDOOR UNIT –––––––––––––––
Heat Pump Model
(240V, 50Hz, 1 Phase)
CU-W14BBP5
(220~240V, 50Hz, 1 Phase)
CU-W18BBP5 CU-W28BBP5
CU-W24BBP5 CU-W34BBP5
(380~415V, 50Hz, 3 Phase)
CU-W28BBP8 CU-W43BBP8
CU-W34BBP8 CU-W50BBP8
CU-V14BBP5 CU-V28BBP5
CU-V18BBP5 CU-V34BBP5
CU-V24BBP5
CU-V24BBP8 CU-V43BBP8
CU-V28BBP8 CU-V50BBP8
CU-V34BBP8
ENGLISH ............................................... P. 001
PORTUGUÊS ........................................ P. 023
DEUTSCH .............................................. P. 045
FRANÇAIS ............................................. P. 067
NEDERLAND ......................................... P . 089
ITALIANO ............................................... P. 111
GREEK ................................................... P. 133
ESPAÑOL ............................................... P. 155
RUSSIAN ............................................... P. 177
MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP.
LOT 2, PERSIARAN TENGKU AMPUAN, SECTION 21, SHAH ALAM
INDUSTRIAL SITE, SELANGOR, MALAYSIA

Air Conditioner

Cooling Model
(220~240V, 50Hz, 1 Phase)
(380~415V, 50Hz, 3 Phase)
P. 022
P. 044
P. 066
P. 088
P. 110
P. 132
P. 154
P. 176
P. 199
F563874

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CS-W14BB4P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

José Manuel Gomes
April 27, 2025

Como funciona o comando de arcondicionado Panasonic (A75c2173.).

User image 680dda15be148
1 comments:
Mr. Anderson
May 14, 2025

The Panasonic air conditioner remote control (A75C2173) works as follows:

1. Mode Selection: Press the operation mode button to cycle through modes: AUTO, HEAT, FAN, COOL, and DRY (depending on the model). AUTO mode automatically selects HEAT, COOL, or FAN based on room conditions.

2. Temperature Setting: Use the TEMP UP/DOWN buttons to set the desired temperature between 16°C and 31°C.

3. Fan Speed: Use the FAN SPEED button to adjust the fan speed.

4. Timer/Clock: Set the timer and clock using the TIMER/CLOCK SET buttons.

5. Airflow Direction: Use the AIR SWING button to select automatic or manual airflow direction.

6. Emergency Operation: If the remote is not available, press the emergency button on the signal receiver. The system runs in COOL mode at 22°C or HEAT mode at 28°C with medium fan speed and automatic airflow.

7. Factory Settings: The remote and receiver are preset to ADDRESS 1. No changes are needed for normal use.

8. Group Control: When set to GROUP, all indoor units can be controlled regardless of individual address settings.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Panasonic CS-W14BB4P

  • Page 1: Air Conditioner

    Air Conditioner OPERATING INSTRUCTIONS –– INDOOR UNIT –– ––––––––––––––– OUTDOOR UNIT ––––––––––––––– Model Heat Pump Model Cooling Model CS-W14BB4P (220~240V, 50Hz, 1 Phase) (240V, 50Hz, 1 Phase) CS-W18BB4P CU-V14BBP5 CU-V28BBP5 CU-W14BBP5 CS-W24BB4P CU-V18BBP5 CU-V34BBP5 (220~240V, 50Hz, 1 Phase) CS-W28BB4P CU-V24BBP5...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS 1. Applicable Model No. Table ............. 2 2. Safety Precautions ................3 Installation Precautions ......................3 Operation Precautions ......................4 3. Name Of Each Part (Main Unit) ................4. Wired Remote Control ..............6 4-1 Name and function of each part ..................6 4-2 How to operate (without timer operation) ......................
  • Page 3: Applicable Model No. Table

    1. APPLICABLE MODEL NO. TABLE Remote control Power source Indoor unit Outdoor unit (Optional parts) Type Panel model name model name Phase Voltage Frequency Wireless Wired Heat pump Cooling Only NOTE Auto-descent panel is available for the above models. Only applicable for wired remote control. (CZ-BTA01P includes auto- descent panel &...
  • Page 4: Safety Precautions

    2. SAFETY PRECAUTIONS Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully. To prevent personal injury, injury to others and property damage, the following instructions must be followed. I Incorrect operation due to failure to follow instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is classified as follow: WARNING This sign warns of death or serious injury.
  • Page 5: Operation Precautions

    Operation Precautions WARNING Do not repair the unit by Do not expose directly to yourself. the cold air for a long period. Do not use naked flames Only use the correct type near the refrigerant. of fuse. If abnormal conditions Do not insert finger or (burnt smell, etc) occur, other objects into the...
  • Page 6: Name Of Each Part (Main Unit)

    3. NAME OF EACH PART (MAIN UNIT) Indoor unit Position for mounting of ray receiver Outlet grille (4 places) Air is discharged from here. Wired remote control (Refer to page 9 or 14 for AIR SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED (Refer to page 6 for operation LOCAL...
  • Page 7: Wired Remote Control

    4. WIRED REMOTE CONTROL 4-1 Name and function of each part Display panel 1 REMOTE The OFF/ON button cannot be used. LOCAL TIMER SWING OPE- All remote control functions can be used. REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK LOCAL MANUAL AUTO AUTO ADDRESS...
  • Page 8: How To Operate (Without Timer Operation)

    4-2 How to operate (without timer operation) NOTES Once a button has been pressed to make a setting, the setting will be retained even though the OFF/ON button is SWING TIMER OPE- pressed to stop and restart the operation. RATION TEMP SPEED LOCAL...
  • Page 9: How To Operate (With Timer Operation)

    4-3 How to operate (with timer operation) Set the clock and other operation details (refer to page 7 for operation setting details) before setting the timer. Setting the current time Example: setting the time to 10:36 a.m. Press A to activate the setting time. SWING TIMER OPE-...
  • Page 10: Airflow Direction Adjustment

    4-4 Airflow direction adjustment Adjusting the airflow direction The airflow direction can be adjusted to the desired setting using the remote control. Press A to activate auto air swing. The display changes in the order as shown below automatically in interval of seconds. SWING TIMER OPE-...
  • Page 11: Wireless Remote Control

    5. WIRELESS REMOTE CONTROL CZ-RL51P is used for Heat Pump models. CZ-RL01P is used for Cooling models. When a signal is received from the wireless remote control, the indicator on the ray receiver flashes. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER FILTER...
  • Page 12: Name And Function Of Each Part

    5-2 Name and function of each part 1 Transmitter Transmits the remote control signal. 2 Fan speed display 3 Airflow direction setting display AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Temperature setting display (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 Timer/time setting display LOMEDHI COOL TIMER...
  • Page 13: How To Operate (Without Timer Operation)

    5-3 How to operate (without timer operation) NOTE Once a button has been pressed to make a setting, the setting will be retained even though the OFF/ON button is AIR SWING FAN SPEED OPERATION pressed to stop and restart the operation. AUTO COOL To start operation...
  • Page 14: How To Operate (With Timer Operation)

    5-4 How to operate (with timer operation) Set the clock and other operation details (refer to page 12 for operation setting details) before setting the timer. Setting the current time AIR SWING FAN SPEED OPERATION Example: setting the time to 10:36 a.m. AUTO AUTO Press A to activate the setting time.
  • Page 15: Airflow Direction Adjustment

    5-5 Airflow direction adjustment Adjusting the airflow direction The airflow direction can be adjusted to the desired setting using the remote control. Press A to activate auto air swing. The figure below will be displayed. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO AUTO...
  • Page 16: Ray Receiver And Addresses

    5-6 Ray receiver and addresses 1 Ray receiver Received signals transmitted by the remote control. 2 EMERGENCY button Used to force the indoor unit to turn on or off during emergency. 3 C/H switch Used to force operation to switch to cooling or heating mode Ray receiver during emergency.
  • Page 17: Maintenance

    6. MAINTENANCE CAUTION • Before washing the air filter, stop the unit operation and turn off the circuit breaker. The fan rotates at high speed may cause injury. • Do not wash the unit with water. Water may cause short circuit or electric shock. •...
  • Page 18: Proper Use

    7. PROPER USE Avoid direct sunlight while cooling Do not use other heating equipments in the same room while operating the unit Close the windows’ curtains or blinds. Using heating equipment will reduce the unit’s cooling efficiency. Do not leave the doors or windows open for a long period Do not block the airflow of time.
  • Page 19 If the wireless remote control display is illuminated Symptom Cause Reference Indoor unit does not operate when a Page 10. • Is the remote control out of range of button is pressed. the indoor unit’s ray receiver? • Does the address number match with Page 15.
  • Page 20 The following symptoms does not indicate a malfunction Symptom Cause Indoor unit does not operate • Once the air conditioner is stopped, it will not be operated for approximately 3 immediately when the air conditioner minutes. This is to protect the unit. is restarted.
  • Page 21: Specifications

    9. SPECIFICATIONS HEAT PUMP MODEL (50 Hz) t i c l o r e r i i l o y t i i t a y t i i l o i t a i l o i t a i l o i t a i l o...
  • Page 22 WARNING 1) If the supply cord is damaged or needed to be replaced, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 2) Turn off the circuit breaker before servicing this appliance. 3) Do not repair by yourself.
  • Page 23 Note Please remember to record the following: • Model Number • Serial Number • Dealer’s Name • Date Purchased – 22 –...
  • Page 24 ÍNDICE 1. Tabela de Referências de Modelos de Equipamentos ....24 2. Precauções de Segurança ............25 Precauções de Instalação ....................25 Precauções de Operação ....................26 3. Designações de Componentes (Unidade Principal) ........4. Telecomando com ligação por cabo ..........28 4-1 Designação e função de componentes ................
  • Page 25: Tabela De Referências De Modelos De Equipamentos

    1. TABELA DE REFERÊNCIAS DE MODELOS DE EQUIPAMENTOS Telecomando Designação Designação Fonte de Alimentaçao (Componentes Opcionais) Painel Tipo de modelo da de modelo da Unidade Interior Unidade Exterior Tensão Frequência Via rádio Fase Por cabo Bomba Calor Só Arrefec- imento NOTA O painel auto descendente está...
  • Page 26: Precauções De Segurança

    2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de iniciar a operação, leia atentamente as “Precauções de Segurança”. Para evitar lesões pessoais, lesões a terceiros e danos em bens, devem ser observadas as seguintes instruções. I A operação incorrecta resultante da não observância das instruções, pode provocar lesões ou danos, cuja gravidade se pode classificar como segue: AVISO Este sinal avisa quanto a perigo de morte ou lesão grave.
  • Page 27: Precauções De Operação

    Precauções de Operação AVISO Não tente proceder, por Evite expor-se sua própria iniciativa, à directamente ao caudal de ar frio por períodos reparação da unidade. prolongados. Não utilize dispositivos de Utilize exclusivamente o chama livre na tipo de fusível correcto. proximidade do refrigerante.
  • Page 28: Designações De Componentes (Unidade Principal)

    3. DESIGNAÇÕES DE COMPONENTES (UNIDADE PRINCIPAL) Unidade Interior Posição de montagem do receptor de frequências rádio Grelha de Descarga (4 locais) Telecomando com ligação O ar é descarregado a partir AIR SWING TIMER OPE- SPEED RATION TEMP por cabo LOCAL MANUAL daqui.
  • Page 29: Telecomando Com Ligação Por Cabo

    4. TELECOMANDO COM LIGAÇÃO POR CABO 4-1 Designação e função de componentes Painel mostrador 1 REMOTE (telecomando) O botão OFF/ON (Paragem/Arranque) não pode ser utilizado. SWING TIMER OPE- LOCAL (Local) REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK Podem utilizar-se todas as funções do telecomando. LOCAL MANUAL AUTO...
  • Page 30: Como Operar (Sem Funções Do Temporizador)

    4-2 Como operar (sem funções do temporizador) NOTAS Uma vez accionado um botão para confirmar uma definição, esta é retida muito embora se utilize o botão OFF/ON TIMER SWING OPE- (paragem/arranque) para interromper e reiniciar a operação. TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL (É...
  • Page 31: Como Operar (Com Temporizador)

    4-3 Como operar (com temporizador) Configure o relógio e demais detalhes de operação (consulte a página 29 quanto a detalhes de configuração da operação antes de configurar o temporizador. Acertar a hora Exemplo: Definir a hora para 10:36 a.m. Carregue em A para activar a configuração da hora.
  • Page 32: Ajuste Da Direcção Do Caudal De Ar

    4-4 Ajuste da direcção do caudal de ar Ajustar a direcção do caudal de ar A direcção do caudal de ar pode ser ajustada através do telecomando. Carregue em A para activar o controlo automático da persiana. O mostrador altera-se automaticamente na ordem indicada a seguir, em intervalos de SWING TIMER...
  • Page 33: Telecomando Via Rádio

    5. TELECOMANDO VIA RÁDIO CZ-RL51P utilizado em modelos com Bomba de Calor. CZ-RL01P utilizado em modelos de Arrefecimento. Sempre que é captado um sinal emitido pelo telecomando, a luz indicadora do receptor de frequências pisca. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER...
  • Page 34: Designação E Função De Componentes

    5-2 Designação e função de componentes 1 Transmissor Transmite o sinal do telecomando. 2 Mostrador da velocidade da ventoinha 3 Mostrador de ajuste da direcção do caudal de ar AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Mostrador de ajuste da temperatura (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO...
  • Page 35: Como Operar (Sem Temporizador)

    5-3 Como operar (sem temporizador) NOTA Uma vez accionado um botão para confirmar uma definição, esta é retida muito embora se utilize o botão OFF/ON AIR SWING FAN SPEED OPERATION (paragem/arranque) para interromper e reiniciar a operação. AUTO COOL Para iniciar a operação TIMER Direccione o telecomando para o receptor de ADDRESS...
  • Page 36: Como Operar (Com Temporizador)

    5-4 Como operar (com temporizador) Configure o relógio e demais detalhes de operação (consulte a página 34 quanto à configuração dos detalhes de operação antes de configurar o temporizador. Acertar a hora AIR SWING FAN SPEED OPERATION Exemplo: Definir a hora para 10:36 a.m. AUTO AUTO Carregue em A para activar a configuração...
  • Page 37: Ajuste Da Direcção Do Caudal De Ar

    5-5 Ajuste da direcção do caudal de ar Ajustar a direcção do caudal de ar A direcção do caudal de ar pode ser ajustada através do telecomando. Carregue em A para activar o controlo automático da persiana. É exibida a figura que se segue. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO...
  • Page 38: Receptor De Frequências E Endereços

    5-6 Receptor de frequências e endereços 1 Receptor de frequências Sinais captados transmitidos pelo telecomando. 2 Botão EMERGENCY (emergência) Utilizado para forçar a unidade interior a ligar ou desligar, em caso de emergência. 3 Interruptor C/H (comutação entre modos de arrefecimento/ Receptor de aquecimento) frequências...
  • Page 39: Manutenção

    6. MANUTENÇÃO CUIDADO • Antes de proceder à limpeza do filtro, desligue a unidade e o disjuntor. A ventoinha roda a alta velocidade e pode provocar lesões. • Não proceda à lavagem da unidade com água. A água pode provocar curto circuitos ou choques eléctricos. •...
  • Page 40: Utilização Adequada

    7. UTILIZAÇÃO ADEQUADA Evite a exposição directa à luz solar Não utilize outros equipamentos de aquecimento na durante o arrefecimento. mesma sala em que a unidade está a operar. Feche as cortinas ou persianas das A utilização de equipamento de aquecimento reduz a eficácia janelas.
  • Page 41 Se o mostrador do telecomando via rádio estiver iluminado Sintoma Causa Referência A unidade interior não funciona Página 32. • O telecomando está fora de alcance quando se carrega num botão. do receptor de frequências da unidade interior? Página 37. •...
  • Page 42 Os sintomas seguintes não representam necessariamente uma anomalia Sintoma Causa A unidade não opera de imediato • Depois de parar o ar condicionado, este só volta a arrancar decorridos cerca de quando se volta a ligar o ar 3 minutos. Esta característica serve para efeitos de protecção da unidade. condicionado.
  • Page 43: Especificações

    9. ESPECIFICAÇÕES MODELO COM BOMBA DE CALOR (50 Hz) Potência Unidade interior Monofásico 220~240V Unidade exterior Unidade interior 3 phase, 380~415V Unidade exterior Por cabo Telecomando Via rádio Painel Capacidade de arrefecimento (50Hz) Capacidade de aquecimento (50Hz) Nível de ruído em fase de Arrefecimento pressão Interior Aquecimento...
  • Page 44 AVISO 1) Se o cabo de alimentação estiver danificado ou necessitar de substituição, este tem de ser substituído pelo fabricante/agente autorizado, ou por um técnico especializado para evitar acidentes. 2) Desligue o disjuntor antes de proceder à assistência técnica do equipamento. 3) Não proceda a reparações por sua própria iniciativa.
  • Page 45 Nota No se olvide de registrar los datos siguientes: • Número de modelo • De série • Del representante • Fecha de compra – 44 –...
  • Page 46 INHALT 1. Übersicht über die Modelle ............46 2. Sicherheitshinweise ..............47 Montagehinweise ......................... 47 Wichtige Betriebshinweise ....................48 3. Bezeichnung der Geräteteile ............49 4. Kabelfernbedienung ..............50 4-1 Bezeichnungen und Funktionen..................50 4-2 Bedienung (ohne Timerfunktion) ........................... 4-3 Bedienung (mit Timerfunktion) ..........................
  • Page 47: Übersicht Über Die Modelle

    1. ÜBERSICHT ÜBER DIE MODELLE Fernbedienung Modell- Modell- Spannungsversorgung Decken- (Sonderzubehör) bezeichnung bezeichnung blende Innengerät Außengerät Phasen Spannung Frequenz Infrarot Kabel Kühl-/ Heiz- geräte Kühl-/ geräte HINWEIS Für die oben aufgeführten Modelle ist eine selbstabsenkende Deckenblende lieferbar, die nur in Kombination mit einer Kabel- fernbedienung verwendet werden kann.
  • Page 48: Sicherheitshinweise

    2. SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise unbe- dingt zu beachten. I Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder Beschädi- gungen führen.
  • Page 49: Wichtige Betriebshinweise

    Wichtige Betriebshinweise VORSICHT Halten Sie sich nicht zu Das Gerät darf nicht von lange in der kalten Luft- Ihnen selbst repariert strömung auf. werden. Verwenden Sie nur die Verwenden Sie kein passende Sicherung. offenes Feuer in der Nähe des Geräts. Bei Störungen (z.
  • Page 50: Bezeichnung Der Geräteteile

    3. BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE Innengerät Einbauposition des Infrarot-Empfängers Luftaustritt (auf 4 Seiten) Die Zuluft wird über diese Kabelfernbedienung Öffnungen ausgeblasen. AIR SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED (Einzelheiten zur Bedienung LOCAL MANUAL (Einzelheiten zu den siehe Seite 50.) OFF/ON Einstellmöglichkeiten siehe Seite 53 bzw.
  • Page 51: Kabelfernbedienung

    4. KABELFERNBEDIENUNG 4-1 Bezeichnungen und Funktionen Display 1 REMOTE (fern) Die Betriebstaste (Ein/Aus) kann nicht verwendet werden. LOCAL (lokal) TIMER SWING OPE- Alle Fernbedienungsfunktion können verwendet werden. REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK LOCAL MANUAL AUTO AUTO ADDRESS HEAT 2 Luftlenklamellenfunktion A/C No.
  • Page 52: Bedienung (Ohne Timerfunktion)

    4-2 Bedienung (ohne Timerfunktion) HINWEISE Über die Tastatur vorgenommene Einstellungen bleiben auch dann erhalten, wenn das Gerät mit Hilfe der Betriebs- taste (OFF/ON) ein- und wieder ausgeschaltet wird. Eine Neueinstellung des Timers ist hingegen erforderlich, SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED wenn die Stromzufuhr zum Gerät aufgrund eines Stromaus- LOCAL...
  • Page 53: Bedienung (Mit Timerfunktion)

    4-3 Bedienung (mit Timerfunktion) Vor dem Einstellen des Timers müssen die Uhrzeit und andere Funktionen (siehe Seite 51) eingestellt werden. Einstellen der aktuellen Uhrzeit Beispiel: Einstellen der Uhrzeit auf 10:36 Uhr. Drücken Sie die Taste A, um zur Einstellung SWING TIMER OPE- TEMP...
  • Page 54: Einstellen Der Luftausblasrichtung

    4-4 Einstellen der Luftausblasrichtung Die Luftausblasrichtung kann mit Hilfe der Fernbedienung angepasst werden. Drücken Sie die Taste A, um die Lamellen- schwenkautomatik (AIR SWING) einzuschalten. Die Anzeige ändert sich im Sekundenabstand wie folgt: SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED LOCAL MANUAL AIR SWING AIR SWING...
  • Page 55: Infrarot-Fernbedienung

    5. INFRAROT-FERNBEDIENUNG Das Fernbedienungsmodell CZ-RL51P ist für die Verwendung mit Kühl-/Heizgeräten vorgesehen. Das Fernbedienungsmodell CZ-RL01P ist für die Verwendung mit Kühlgeräten vorgesehen. Wenn von der Infrarot-Fernbedienung ein Signal eingeht, blinken die LEDs am Infrarot-Empfänger. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER FILTER...
  • Page 56: Bezeichnungen Und Funktionen

    5-2 Bezeichnungen und Funktionen 1 Sender Sendet das Fernbedienungssignal an den Empfänger. 2 Anzeige der Ventilatordrehzahl 3 Anzeige der Luftlenklamellenfunktion AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Anzeige der Solltemperatur (16 bis 31 °C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 Anzeige der Uhrzeit bzw. der Timereinstellungen LOMEDHI COOL TIMER...
  • Page 57: Bedienung (Ohne Timerfunktion)

    5-3 Bedienung (ohne Timerfunktion) HINWEIS Über die Tastatur vorgenommene Einstellungen bleiben auch dann erhalten, wenn das Gerät mit Hilfe der Betriebs- taste (OFF/ON) ein- und wieder ausgeschaltet wird. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AUTO Einschalten des Geräts COOL Richten Sie die Fernbedienung auf den Infrarot- TIMER Empfänger und drücken Sie die Taste A.
  • Page 58: Bedienung (Mit Timerfunktion)

    5-4 Bedienung (mit Timerfunktion) * Vor dem Einstellen des Timers müssen die Uhrzeit und andere Funktionen (siehe Seite 56) eingestellt werden. Einstellen der aktuellen Uhrzeit AIR SWING FAN SPEED OPERATION Beispiel: Einstellen der Uhrzeit auf 10:36 Uhr. AUTO AUTO Drücken Sie die Taste A, um zur Einstellung COOL TIMER der Uhrzeit zu gelangen.
  • Page 59: Einstellen Der Luftausblasrichtung

    5-5 Einstellen der Luftausblasrichtung Die Luftausblasrichtung kann mit Hilfe der Fernbedienung angepasst werden. Drücken Sie die Taste A, um die Lamellen- schwenkautomatik (AIR SWING) einzuschalten. Es erscheint folgende Anzeige: AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO AUTO COOL TIMER ADDRESS OPERATION TEST RUN...
  • Page 60: Infrarot-Empfänger Und Geräteadressen

    5-6 Infrarot-Empfänger und Geräteadressen 1 Infrarot-Empfänger Empfängt die von der Fernbedienung kommenden Signale. 2 Taste für Notbetrieb Mit dieser Taste kann das Innengerät im Notbetrieb ein- und ausgeschaltet werden. 3 Wahlschalter Kühlen/Heizen Infrarot- Mit dieser Taste kann das Innengerät im Notbetrieb in den Kühl- Empfänger bzw.
  • Page 61: Wartung

    6. WARTUNG ACHTUNG • Vor dem Reinigen des Luftfilters ist das Klimagerät auszuschalten und der Sicherungsautomat zu öffnen. Der Ventilator dreht sich mit hoher Geschwindigkeit und kann Verletzungen verursachen. • Das Klimagerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Die Verwendung von Wasser kann zu Kurzschlüssen oder elektrischen Schlägen führen. •...
  • Page 62: Korrekte Benutzung

    7. KORREKTE BENUTZUNG Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung im Kühl- Verwenden Sie während des Kühlbetriebs keine Heizgerä- betrieb. te im Raum. Schließen Sie die Vorhänge oder Durch die Verwendung eines Heizgeräts Jalousien. verringert sich die Kühlleistung des Klimageräts. Lassen Sie Türen und Fenster nicht über längere Zeit Achten Sie darauf, dass die Luftströmung nicht beein- trächtigt wird.
  • Page 63 Die Anzeige der Infrarot-Fernbedienung ist sichtbar Symptom Mögliche Ursache Hinweis Das Innengerät reagiert nicht auf Siehe Seite 54. • Befindet sich der Infrarot-Empfänger einen Tastendruck. des Geräts außerhalb der Reichweite der Fernbedienung? Siehe Seite 59. • Stimmt die Adressnummer nicht mit der am Infrarot-Empfänger eingestell- ten Adresse überein? Das Klimagerät kühlt bzw.
  • Page 64 Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion Symptom Mögliche Ursache Das Klimagerät geht nicht sofort • Wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, kann es, um Beschädigungen zu ver- nach dem Wiedereinschalten in meiden, erst nach 3 Minuten wieder eingeschaltet werden. Betrieb.
  • Page 65: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN KÜHL-/HEIZMODELLE (50 Hz) Leistungsbereich Innengerät 1 Phase 220~240 V Außengerät Innengerät 3 Phasen 380~415 V Außengerät Kabel Fernbedienung Infrarot Deckenblende Schallpegel (50 Hz) Heizleistung (50 Hz) koeling Geluidsdruk Binnen (Hoog/Laag) verwarming koeling Geluidsdruk Buiten (Hoog) verwarming koeling Geluidsniveau Binnen (Hoog/Laag) verwarming...
  • Page 66 VORSICHT 1) Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um Verletzungsgefahren zu vermeiden. 2) Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist der Sicherungsautomat zu öffnen. 3) Im Falle von Störungen, die einer Reparatur bedürfen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Kundendienst.
  • Page 67 Anmerkung Bitte notieren Sie die folganden Daten: Modell-Nr Serien-Nr Händler-Nr Kaufdatum – 66 –...
  • Page 68 TABLE DES MATIÈRES 1. Tableau des Numéros de Modèle d’application ......68 2. Consignes de Sécurité ..............69 Précautions d’installation ..................... 69 Précautions d’utilisation ....................... 70 3. Nomenclature des Composants (Unité Principale) ........4. Télécommande Avec Fil ..............72 4-1 Nom et fonction des composants ................... 72 4-2 Fonctionnement (sans utilisation du programmateur) ..................
  • Page 69: Tableau Des Numéros De Modèle D'application

    1. TABLEAU DES NUMÉROS DE MODÈLE D’APPLICATION Source d’alimentation Télécommande (en option) Nom de modèle Nom de modèle Puis- Type Panneau de I'unité de I'unité sance intérieure extérieure Phase Tension Fréquence Sans fil Avec fil Pompe à chaleur Refroi- dissement unique- ment REMARQUE...
  • Page 70: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement les «Consignes de sécurité» ci-dessous. Pour éviter les blessures corporelles et les dégâts matériels, respectez les instructions suivantes. I Un mauvais fonctionnement dû au non-respect des instructions peut provoquer des blessures ou des dégâts plus ou moins graves.
  • Page 71: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation AVERTISSEMENT N’essayez pas de réparer Evitez de vous exposer l’appareil vous-même. directement à l’air froid pendant une période prolongée. Utilisez exclusivement le N’utilisez pas de flamme type de fusible correct. nue à proximité du réfrigérant. En présence d’une N’insérez pas les doigts anomalie (odeur de brûler, ou autres objets dans...
  • Page 72: Nomenclature Des Composants (Unité Principale)

    3. NOMENCLATURE DES COMPOSANTS (UNITÉ PRINCIPALE) Unité intérieure Position de montage du récepteur de rayons Grille de sortie (4 places) L’air est évacué par cette Télécommande avec fil grille. (Pour plus AIR SWING TIMER OPE- SPEED RATION TEMP (Pour plus d’informations sur LOCAL MANUAL d’informations sur les...
  • Page 73: Télécommande Avec Fil

    4. TÉLÉCOMMANDE AVEC FIL 4-1 Nom et fonction des composants Panneau d’affichage 1 REMOTE (telecommande) La touche OFF/ON (arrêt/marche) est inutilisable. LOCAL (local) TIMER SWING OPE- Toutes les fonctions de la télécommande peuvent REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK être utilisées. LOCAL MANUAL AUTO...
  • Page 74: Fonctionnement (Sans Utilisation Du Programmateur)

    4-2 Fonctionnement (sans utilisation du programmateur) REMARQUES Une fois que vous avez appuyé sur une touche pour effectuer un réglage, il demeure en vigueur, même si vous appuyez sur la touche OFF/ON (arrêt/marche) pour arrêter l’unité et la redémarrer. TIMER SWING OPE- TEMP...
  • Page 75: Fonctionnement (Avec Utilisation Du Programmateur)

    4-3 Fonctionnement (avec utilisation du programmateur) Réglez l’horloge et les autres paramètres de fonctionnement (comme décrit à la page 73) avant de programmer le programmateur. Réglage de l’heure courante Exemple : Réglage de l’horloge sur 10:36. Appuyez sur A pour activer le mode de SWING TIMER OPE-...
  • Page 76: Réglage De L'orientation Du Flux D'air

    4-4 Réglage de l’orientation du flux d’air Réglage de l’orientation du flux d’air Vous pouvez ajuster l’orientation du flux d’air comme vous le souhaitez à l’aide de la télécommande. Appuyez sur A pour activer la modification automatique du flux d’air. L’affichage change automatiquement dans l’ordre illustré...
  • Page 77: Télécommande Sans Fil

    5. TÉLÉCOMMANDE SANS FIL La télécommande CZ-RL51P est utilisée avec les modèles équipés d’une pompe à chaleur. La télécommande CZ-RL01P est utilisée avec les modèles à refroidissement. Quand l’appareil reçoit un signal transmis par la télécommande sans fil, le témoin du récepteur de rayons clignote. OPERATION OPERATION OPERATION...
  • Page 78: Nom Et Fonction Des Composants

    5-2 Nom et fonction des composants 1 Emetteur Transmet le signal de la télécommande. 2 Affichage de la vitesse du ventilateur 3 Affichage du réglage de l’orientation du flux d’air AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Affichage du réglage de la température (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO...
  • Page 79: Fonctionnement (Sans Utilisation Du Programmateur)

    5-3 Fonctionnement (sans utilisation du programmateur) REMARQUE Une fois que vous avez appuyé sur une touche pour effectuer un réglage, il demeure en vigueur, même si vous AIR SWING FAN SPEED OPERATION appuyez sur la touche OFF/ON (arrêt/marche) pour arrêter AUTO l’unité...
  • Page 80: Fonctionnement (Avec Utilisation Du Programmateur)

    5-4 Fonctionnement (avec utilisation du programmateur) Réglez l’horloge et les autres paramètres de fonctionnement (comme décrit à la page 78) avant de programmer le programmateur. Réglage de l’heure courante AIR SWING FAN SPEED OPERATION Exemple : Réglage de l’horloge sur 10:36. AUTO AUTO Appuyez sur A pour activer le mode de...
  • Page 81: Réglage De L'orientation Du Flux D'air

    5-5 Réglage de l’orientation du flux d’air Réglage de l’orientation du flux d’air Vous pouvez ajuster l’orientation du flux d’air comme vous le souhaitez à l’aide de la télécommande. Appuyez sur A pour activer la modification automatique du flux d’air. AIR SWING FAN SPEED OPERATION L’affichage change automatiquement dans l’ordre illustré...
  • Page 82: Récepteur De Rayons Et Adresses

    5-6 Récepteur de rayons et adresses 1 Récepteur de rayons Reçoit les signaux transmis par la télécommande. 2 Touche secours Force la mise sous ou hors tension de l’unité intérieure en cas d’urgence. 3 Commutateur C/H (froid/chaud) Récepteur de Force le passage en mode de refroidissement ou de chauffage rayons en cas d’urgence.
  • Page 83: Entretien

    6. ENTRETIEN ATTENTION • Avant de nettoyer le filtre à air, mettez l’unité hors tension et désactivez le disjoncteur. Le ventilateur tourne à une très grande vitesse et peut donc provoquer des blessures. • Ne nettoyez pas l’unité à l’eau, cela risquerait de provoquer un court-circuit ou une électrocution.
  • Page 84: Utilisation Correcte

    7. UTILISATION CORRECTE Ne faites pas fonctionner d’autres appareils de chauffage Evitez d’exposer l’appareil aux rayons directs du soleil pendant qu’il fonctionne en mode de refroidissement dans la même pièce en même temps que le climatiseur Fermez les tentures ou les volets des Cela réduirait l’efficacité...
  • Page 85 Si l’affichage de la télécommande sans fil est illuminé Symptôme Cause Références L’unité intérieure ne réagit pas à • La télécommande n’est-elle pas hors Page 76. l’appui des touches. de la portée du récepteur de rayons de l’unité intérieure ? •...
  • Page 86 Les symptômes ci-dessous ne correspondent pas à un mauvais fonctionnements Symptôme Cause L’unité ne commence pas à • Après un arrêt, le climatiseur ne recommence à fonctionner qu’après 3 minutes fonctionner immédiatement après le environ pour assurer sa protection. redémarrage du climatiseur. Quand l’appareil fonctionne, il se •...
  • Page 87: Caractéristiques

    9. CARACTÉRISTIQUES MODELES AVEC POMPE A CHALEUR (50 Hz) Puissance Plage de capacités Unité intérieure Monophasé 220~240V Unité extérieure Unité intérieure 3 phasé, 380~415V Unité extérieure Avec fil Télécommande Sans fil Panneau Capacité de refroidissement (50Hz) Capacité de chauffage (50Hz) Niveau de pression Refroidissement sonore Intérieur...
  • Page 88 AVERTISSEMENT 1) Si le cordon d’alimentation est endommagé ou doit être remplacé, confiez cette tâche au fabricant, à son agent de service ou à toute autre personne qualifiée en la matière afin d’éviter tout accident. 2) Mettez le disjoncteur hors tension avant de commencer l’entretien de l’appareil. 3) N’effectuez aucune réparation vous-même.
  • Page 89 Remarque N’oubliez pas de noter les informations suivantes : • Numéro de modèle • Numéro de série • Nom du revendeur • Date d’achat – 88 –...
  • Page 90 INHOUDSOPGAVE 1. Overzichtstabel ................90 2. Veiligheidsmaatregelen ..............91 Voorzorgen bij installatie ...................... 91 Voorzorgen bij gebruik ......................92 3. Onderdelen (Hoofdeenheid) ..................4. Draadafstandsbediening ............... 94 4-1 Benaming en functie van elk onderdeel ................. 94 4-2 Bediening (zonder timer) ............................4-3 Bediening (met timer) ............................
  • Page 91: Overzichtstabel

    1. OVERZICHTSTABEL Afstandsbediening Voeding Modelnaam Modelnaam (optionele onderdelen) Type Paneel binnenmodule buitenmodule Fase Spanning Frequentie Draadloos Draad Warmt- epomp Alleen koeling OPMERKING Een auto-daalpaneel is verkrijgbaar voor de bovenstaande modellen. Geldt alleen voor draadafstandsbediening. (CZ-BTA01P geleverd met auto-daalpaneel & draadafstandsbediening). Opmerkingen bij de binnenmodule •...
  • Page 92: Veiligheidsmaatregelen

    2. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees “Veiligheidsmaatregelen” hieronder aandachtig alvorens het toestel in gebruik te nemen. Volg de onderstaande instructies om zichzelf of anderen niet te verwonden en beschadigingen te voorkomen. I Onoordeelkundig gebruik door het niet volgen van de onderstaande instructies leidt tot verwondingen of schade, waarvan de ernst hieronder is aangegeven: WAARSCHUWING Dit symbool waarschuwt voor ernstige en mogelijk dodelijke verwondingen.
  • Page 93: Voorzorgen Bij Gebruik

    Voorzorgen bij gebruik WAARSCHUWING Repareer het toestel nooit Stel uzelf niet te lang bloot zelf. aan de koude luchtstroom. Breng geen open vuur in Gebruik uitsluitend het de buurt van het juiste type zekering. koelmiddel. Zet de stroomonderbreker Steek geen vinger noch af bij abnormale werking andere voorwerpen in de (brandgeur e.d.).
  • Page 94: Onderdelen (Hoofdeenheid)

    3. ONDERDELEN (HOOFDEENHEID) Binnenmodule Afstandsbedieningssensor Uitlaat (4 plaatsen) Hier wordt lucht uit geblazen. Draadafstandsbediening (Zie pagina 97 of 102 voor AIR SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED (Zie pagina 94 voor details LOCAL MANUAL details omtrent de instelling.) omtrent bediening.) OFF/ON Inlaat AIR SWING FAN SPEED OPERATION...
  • Page 95: Draadafstandsbediening

    4. DRAADAFSTANDSBEDIENING 4-1 Benaming en functie van elk onderdeel Display 1 REMOTE (afstandsbediening) De OFF/ON knop werkt niet. LOCAL (lokaal) TIMER SWING OPE- Alle afstandsbedieningsfuncties zijn beschikbaar. REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK LOCAL MANUAL AUTO AUTO ADDRESS HEAT 2 Indicatie luchtstroomregeling A/C No.
  • Page 96: Bediening (Zonder Timer)

    4-2 Bediening (zonder timer) OPMERKINGEN Eens een knop werd ingedrukt om een instelling te verrichten, blijft die behouden ook al wordt de OFF/ON (aan/uit) knop TIMER SWING OPE- ingedrukt om het toestel af en weer aan te zetten. TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL...
  • Page 97: Bediening (Met Timer)

    4-3 Bediening (met timer) Stel de klok en andere werkingsdetails (zie pagina 95) in voor u de timer instelt. Huidige tijd instellen Voorbeeld: tijd instellen op 10:36 AM. Druk op A om de insteltijd te activeren. SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED LOCAL...
  • Page 98: Luchtstroomregeling

    4-4 Luchtstroomregeling De luchtstroom regelen De luchtstroom kan worden geregeld met behulp van de afstandsbediening. Druk op A om automatische luchtzwenking te activeren. De indicatie verandert automatisch in de onderstaande volgorde met een tussentijd van SWING TIMER OPE- TEMP RATION SPEED seconden.
  • Page 99: Draadloze Afstandsbediening

    5. DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING De CZ-RL51P dient voor warmtepompmodellen. De CZ-RL01P dient voor koelmodellen. Wanneer een signaal wordt ontvangen van de draadloze afstandsbediening, knippert de indicator op de sensor. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER FILTER De indicatoren knipperen herhaalde malen na elkaar. Sensor Draadloze afstandsbediening...
  • Page 100: Benaming En Functie Van Elk Onderdeel

    5-2 Benaming en functie van elk onderdeel 1 Zender Verstuurt het afstandsbedieningssignaal. 2 Indicatie ventilatorsnelheid 3 Indicatie luchtstroomregeling AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Indicatie temperatuurinstelling (16°C – 31° C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 Indicatie timer/tijd-instelling LOMEDHI COOL TIMER Toont de timerinstelling of de huidige tijd.
  • Page 101: Bediening (Zonder Timer)

    5-3 Bediening (zonder timer) OPMERKING Eens een knop werd ingedrukt om een instelling te verrichten, blijft die behouden ook al wordt de OFF/ON (UIT/AAN) knop AIR SWING FAN SPEED OPERATION ingedrukt om het toestel af en weer aan te zetten. AUTO COOL Aanschakelen...
  • Page 102: Bediening (Met Timer)

    5-4 Bediening (met timer) Stel de klok en andere werkingsdetails (zie pagina 100) in voor u de timer instelt. Huidige tijd instellen AIR SWING FAN SPEED OPERATION Voorbeeld: tijd instellen op 10:36 AM. AUTO AUTO Druk op A om de insteltijd te activeren. COOL TIMER (De tijdindicatie knippert.)
  • Page 103: Luchtstroomregeling

    5-5 Luchtstroomregeling De luchtstroom regelen De luchtstroom kan worden geregeld met behulp van de afstandsbediening. Druk op A om automatische luchtzwenking te activeren. Het onderstaande cijfer verschijnt. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO AUTO COOL TIMER ADDRESS OPERATION TEST RUN FILTER RESET AUTO...
  • Page 104: Sensor En Adressen

    5-6 Sensor en adressen 1 Sensor Ontvangt signalen afkomstig van de afstandsbediening. 2 NOODFUNCTIE KNOP Om de binnenmodule in geval van nood geforceerd aan of uit te schakelen. 3 C/H (K/V) schakelaar Sensor Om in geval van nood geforceerd over te schakelen naar koeling of vervarming.
  • Page 105: Onderhoud

    6. ONDERHOUD OPGELET • Alvorens het luchtfilter te reinigen, moet u het toestel afzetten en de stroomonderbreker uitschakelen. De ventilator draait zeer snel en kan verwondingen veroorzaken. • Reinig het toestel niet met water. Water kan kortsluiting of elektrocutie veroorzaken. •...
  • Page 106: Correct Gebruik

    7. CORRECT GEBRUIK Vermijd directe zonnestraling tijdens het koelen Gebruik geen andere verwarmingstoestellen in dezelfde ruimte terwijl het toestel werkt Sluit gordijnen of rolluiken. Het gebruik van verwarmingstoestellen vermindert de koelwerking van het toestel. Laat deuren of vensters niet lang open staan. Sluit de luchtstroom niet af.
  • Page 107 Indien het display van de draadloze afstandsbediening is verlicht Symptoom Oorzaak Referentie De binnenmodule werkt niet Pagina 98. • Bevindt de afstandsbediening zich wanneer een knop wordt ingedrukt. buiten het bereik van de sensor op de binnenmodule? Pagina 103. • Does the address number match with the setting of the indoor unit’s ray receiver ADDRESS SET (adres instellen) switch?
  • Page 108 De volgende symptomen duiden niet op een defect Symptoom Oorzaak Het toestel werkt niet meteen na het • Nadat de airconditioning werd afgezet, werkt ze niet gedurende ongeveer 3 herstarten. minuten. Dit is bedoeld ter bescherming van het toestel. Tijdens de werking is het geluid van •...
  • Page 109: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS WARMTEPOMPMODEL (50 Hz) Capaciteitsbereik Binnen Monofase 220~240V Buiten Binnen Drie fasen, 380~415V Buiten Met draad Afstandsbediening Draadloos Paneel Koelvermogen (50Hz) Warmvermogen (50Hz) Kühlbetrieb Schalldruckpegel Innengerät (hoch/niedrig) Heizbetrieb Kühlbetrieb Schalldruckpegel Außengerät (hoch) Heizbetrieb ä Kühlbetrieb Schalldruckpegel Innengerät (hoch/niedrig) Heizbetrieb Schalldruckpegel Kühlbetrieb...
  • Page 110 WAARSCHUWING 1) Indien het netsnoer is beschadigd of moet worden vervangen, dan mag dit uitsluitend worden vervangen door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger of een ander bevoegd persoon om gevaarlijke toestanden te vermijden. 2) Schakel de stroomonderbreker uit alvorens dit toestel na te kijken. 3) Repareer het niet zelf.
  • Page 111 Opmerking Vergeet niet volgende zaken te noteren: • Modelnummer • Serienummer • Dealernummer • Aankoopdatum – 110 –...
  • Page 112 INDICE 1. No. modello applicazione Tabella ..........112 2. Precauzioni per la sicurezza ............113 Precauzioni per l’installazione .................... 113 Precauzioni per l’uso ......................114 3. Nome di ciascuna parte (unità principale) ............. 4. Comando a distanza con fili ............116 4-1 Nome e funzione di ciascuna parte................
  • Page 113: Modello Applicazione Tabella

    1. NO. MODELLO APPLICAZIONE TABELLA Comando a distanza Alimentazione Nome modello Nome modello (parti opzionali) Tipo Pannello unità interna unità esterna Fase Tensione Frequenza Senza fili Con fili Pompa di riscalda- mento Solo raffredda- mento NOTA Il pannello a discesa automatica è disponibile per i modelli di cui sopra. Applicabile solo per comando a distanza con fili. (Il modello CZ-BTA01P include il pannello a discesa automatica e il comando a distanza con fili).
  • Page 114: Precauzioni Per La Sicurezza

    2. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Prima dell’uso, leggere attentamente le seguenti “Precauzioni per la sicurezza”. Per evitare lesioni alla propria persona o ad altri, nonché danni a cose, è necessario seguire le seguenti istruzioni. I L’utilizzo non corretto dovuto alla mancata osservazione delle istruzioni provocherà danni a persone o cose, la cui gravità...
  • Page 115: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso AVVERTENZA Non tentare di riparare Non esporre direttamente l’unità da soli. all’aria fredda per un lungo periodo. Non utilizzare fiamme vive Usare solo il tipo di fusibile vicino al refrigerante. corretto. In caso di funzionamento Non inserire dita o oggetti anormale (odore di all’interno dell’unità...
  • Page 116: Nome Di Ciascuna Parte (Unità Principale)

    3. NOME DI CIASCUNA PARTE (UNITÀ PRINCIPALE) Unità interna Posizione per il montaggio del ricevitore a raggi Griglia di uscita (4 alloggiamenti) L’aria viene scaricata da qui. (Per Comando a distanza con informazioni sui metodi di AIR SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED...
  • Page 117: Comando A Distanza Con Fili

    4. COMANDO A DISTANZA CON FILI 4-1 Nome e funzione di ciascuna parte Pannello del display 1 REMOTE (telecomando) Il pulsante OFF/ON (disattivazione/attivazione) non può essere usato. LOCAL (locale) SWING TIMER OPE- REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED Possono essere usate tutte le funzioni di controllo CHECK LOCAL MANUAL...
  • Page 118: Modalità D'uso (Senza Timer)

    4-2 Modalità d’uso (senza timer) NOTA Dopo aver premuto un pulsante per specificare l’impostazione, l’impostazione verrà conservata anche se il SWING TIMER OPE- pulsante OFF/ON (disattivazione/attivazione) viene premuto RATION TEMP SPEED LOCAL MANUAL per interrompere e riavviare l’operazione. HEAT (Sarà necessario reimpostare il timer nel caso in cui l’alimentazione dell’unità...
  • Page 119: Modalità D'uso (Con Il Timer)

    4-3 Modalità d’uso (con il timer) Impostare l’orologio e gli altri dettagli per il funzionamento (per i dettagli sull’impostazione del funzionamento, vedere pagina 117) prima di impostare il timer. Impostazione dell’ora corrente Esempio: impostazione dell’ora su 10:36. Premere A per attivare l’ora da impostare. SWING TIMER OPE-...
  • Page 120: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    4-4 Regolazione della direzione del flusso d’aria Regolazione della direzione del flusso d’aria La direzione del flusso d’aria può essere impostata sul valore desiderato utilizzando il comando a distanza. Premere A per attivare l’orientamento automatico dell’aria. Il display cambia automaticamente nell’ordine mostrato qui di seguito a intervalli di secondi.
  • Page 121: Comando A Distanza Senza Fili

    5. COMANDO A DISTANZA SENZA FILI Il CZ-RL51P è usato per i modelli a pompa di riscaldamento. Il CZ-RL01P è usato per i modelli di raffreddamento. Quando un segnale viene ricevuto dal comando a distanza senza fili, l’indicatore sul ricevitore a raggi lampeggia. OPERATION OPERATION OPERATION...
  • Page 122: Nome E Funzione Di Ciascuna Parte

    5-2 Nome e funzione di ciascuna parte 1 Trasmettitore Trasmette il segnale del comando a distanza. 2 Display della velocità della ventola 3 Display dell’impostazione della direzione del flusso d’aria AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Display dell’impostazione della temperatura (16°C - 31°C) AUTO AUTO AUTO...
  • Page 123: Modalità D'uso (Senza Timer)

    5-3 Modalità d’uso (senza timer) NOTA Una volta premuto un pulsante per specificare un’impostazione, questa verrà conservata anche se si AIR SWING FAN SPEED OPERATION preme il pulsante OFF/ON (disattivazione/attivazione) per AUTO interrompere e riavviare l’operazione. COOL TIMER Per avviare l’operazione ADDRESS Rivolgere il comando a distanza verso il ricevitore a raggi e premere A.
  • Page 124: Modalità D'uso (Con Il Funzionamento Del Timer)

    5-4 Modalità d’uso (con il funzionamento del timer) Impostare l’orologio e le altre operazioni (per informazioni sull’impostazione delle operazioni, vedere pagina 122) prima di impostare il timer. Impostazione dell’ora corrente AIR SWING FAN SPEED OPERATION Esempio: impostazione dell’ora su 10:36. AUTO AUTO Premere A per attivare l’ora da impostare.
  • Page 125: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    5-5 Regolazione della direzione del flusso d’aria Regolazione della direzione del flusso d’aria La direzione del flusso d’aria può essere impostata sul valore desiderato utilizzando il comando a distanza. Premere A per attivare l’orientamento automatico dell’aria. AIR SWING FAN SPEED OPERATION Verrà...
  • Page 126: Ricevitore A Raggi E Indirizzi

    5-6 Ricevitore a raggi e indirizzi 1 Ricevitore a raggi Segnali ricevuti trasmessi dal comando a distanza. 2 Pulsante di emergenza Consente di forzare l’unità interna ad accendersi o spegnersi in caso di emergenza. 3 Interruttore C/H (freddo/caldo) Ricevitore a raggi Consente di forzare l’impostazione sulla modalità...
  • Page 127: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE ATTENZIONE • Prima di lavare il filtro dell’aria, spegnere l’unità e disattivare l’interruttore di circuito. La ventola ruota ad alta velocità e potrebbe causare lesioni alle persone. • Non lavare l’unità con acqua. L’acqua potrebbe provocare un cortocircuito o una scossa elettrica. •...
  • Page 128: Uso Corretto

    7. USO CORRETTO Evitare la luce solare diretta durante Non utilizzare altre apparecchiature di riscaldamento nella stessa stanza mentre l’unità è in funzione il raffreddamento Chiudere le tende o le tapparelle delle L’utilizzo di apparecchiature di riscaldamento ridurrà l’efficacia del raffreddamento dell’unità. finestre.
  • Page 129 Se il display del comando a distanza senza fili è illuminato Sintomo Causa Riferimenti L’unità interna non funziona quando Pagina 120. • Il comando a distanza è fuori dalla si preme un pulsante. portata del ricevitore a raggi dell’unità interna? Pagina 125.
  • Page 130 I seguenti sintomi non sono indice di un problema di funzionamento Sintomo Causa L’unità non funziona • Una volta spento, il condizionatore d’aria non entrerà in funzione per circa 3 immediatamente dopo il riavvio del minuti. Questo serve a proteggere l’unità. condizionatore d’aria.
  • Page 131: Specifiche

    9. SPECIFICHE MODELLO A POMPA DI RISCALDAMENTO (50 Hz) Intervallo di capacità Interna Fase singola 220~240V Esterna Interna 3 fasi, 380~415V Externa Con fili Comando a distanza Senza fili Pannello Capacità di raffreddamento (50Hz) Capacità di riscaldamento (50Hz) Livello di pressione Raffreddamento acustica all’interno Riscaldamento...
  • Page 132 AVVERTENZA 1) Se il cavo di alimentazione è danneggiato o da sostituire, va sostituito dal produttore o dal suo agente o da una persona qualificata, per evitare qualsiasi pericolo. 2) Disattivare l’interruttore di circuito prima di riparare questo apparecchio. 3) Non eseguire riparazioni da soli. In caso di cattivo funzionamento di questo apparecchio, non tentare di eseguire le riparazioni da soli.
  • Page 133 Nota Ricordare di trascrivere i seguenti dati: • Codice modello • Numero di serie • Codice rivenditore • Data di acquisto – 132 –...
  • Page 134 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Πίνακας αρ. µοντέλου εφαρµογής ..........134 2. Προφυλάξεις ασφαλείας............. 135 Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση ................135 Προφυλάξεις λειτουργίας ....................136 3. Ονοµασία κάθε µέρους (Κύρια µονάδα) ............4. Ενσύρµατο τηλεχειριστήριο............138 4-1 Ονοµασία και λειτουργία του κάθε µέρους ............138 4-2 Τρ...
  • Page 135: Πίνακας Αρ. Μοντέλου Εφαρµογής

    1. Πίνακας αρ. µοντέλου εφαρµογής Ονοµασία Ονοµασία Τηλεχειριστήριο Τροφοδοσία ρεύµατος (Προαιρετικά εξαρτήµατα) µοντέλου µοντέλου Τύπος Πίνακας εσωτερικής εξωτερικής Ενσ Φάση Τάση Συχν τητα Ασύρµατο µονάδας µονάδας ύρµατο Αντλία θερµ τητας Μ νο ψύξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για τα παραπάνω µοντέλα διατίθεται ένας αυτ µατα αναπτυσσ µενος πίνακας. Εφαρµ ζεται µ νο για το ενσύρµατο τηλεχειριστήριο.
  • Page 136: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    2. Προφυλάξεις ασφαλείας Πριν τη λειτουργία, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω “Προφυλάξεις ασφαλείας”. Για την αποφυγή προσωπικού τραυµατισµού, τραυµατισµού άλλων και ζηµιών στην ιδιοκτησία, θα πρέπει να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες. I Η εσφαλµένη λειτουργία λ γω µη τήρησης των οδηγιών, θα προκαλέσει τραυµατισµ ή ζηµιές, η σοβαρ...
  • Page 137: Προφυλάξεις Λειτουργίας

    Προφυλάξεις λειτουργίας ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην εκτίθεται απευθείας Μην επισκευάζετε τη στον κρύο αέρα για µονάδα µ νος σας. µεγάλες χρονικές περι δους. Χρησιµοποιείτε το σωστ Μην χρησιµοποιείτε τύπο ασφάλειας µ νον. γυµνές φλ γες κοντά στο ψυκτικ . Εάν προκύψει κάποια µη Μην...
  • Page 138: Ονοµασία Κάθε Μέρους (Κύρια Μονάδα)

    3. Ονοµασία κάθε µέρους (Κύρια µονάδα) Εσωτερική µονάδα Θέση τοποθέτησης του δέκτη ακτίνων Σχάρα εξ δου (4 θέσεις) Απ εδώ εξέρχεται ο Ενσύρµατο αέρας. (Ανατρέξτε στη AIR SWING TIMER OPE- RATION TEMP SPEED τηλεχειριστήριο LOCAL MANUAL σελίδα 141 ή 146 για (Ανατρέξτε...
  • Page 139: Ενσύρµατο Τηλεχειριστήριο

    4. Ενσύρµατο τηλεχειριστήριο 4-1 Ονοµασία και λειτουργία του κάθε µέρους Οθ νη ενδείξεων 1 REMOTE (Τηλεχειρισµ ς) Το κουµπί OFF/ON (Σε λειτουργία/Εκτ ς λειτουργίας) δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί. LOCAL (Τοπικ ς χειρισµ ς) SWING TIMER OPE- REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED Μπορούν...
  • Page 140: Τρ Πος Λειτουργίας (Χωρίς Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)

    4-2 Τρ πος λειτουργίας (χωρίς τη λειτουργία χρονοδιακ πτη) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ταν πατήσετε κάποιο κουµπί για να κάνετε µία ρύθµιση, η ρύθµιση θα διατηρηθεί, ακ µη και εάν TIMER SWING OPE- πατηθεί το κουµπί OFF/ON (Σε λειτουργία/Εκτ ς TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL λειτουργίας) για...
  • Page 141: Τρ Πος Λειτουργίας (Με Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)

    4-3 Τρ πος λειτουργίας (µε τη λειτουργία χρονοδιακ πτη) Ρυθµίστε το ρολ ι και τις άλλες λεπτοµέρειες λειτουργίας (ανατρέξτε στη σελίδα 139 για λεπτοµέρειες ρύθµισης της λειτουργίας), πριν τη ρύθµιση του χρονοδιακ πτη. Ρύθµιση της τρέχουσας ώρας Παράδειγµα: ρύθµιση της ώρας στις 10:36 πµ Πατήστε...
  • Page 142: Ρύθµιση Της Κατεύθυνσης Ροής Του Αέρα

    4-4 Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Μπορείτε να επιλέξτε την επιθυµητή κατεύθυνση της ροής του αέρα χρησιµοποιώντας το τηλεχειριστήριο. Πατήστε το A για να ενεργοποιήστε την αυτ µατη ταλάντευση αέρα. Η ένδειξη αλλάζει αυτ µατα µε τη σειρά που φαίνεται...
  • Page 143: Ασύρµατο Τηλεχειριστήριο

    5. Ασύρµατο τηλεχειριστήριο Το CZ-RL51P χρησιµοποιείται για τα µοντέλα αντλίας θερµ τητας. Το CZ-RL01P χρησιµοποιείται για τα µοντέλα ψύξης. Εν σω λαµβάνεται κάποιο σήµα απ το ασύρµατο τηλεχειριστήριο, η ένδειξη στο δέκτη ακτίνων αναβοσβήνει. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER FILTER...
  • Page 144: Ονοµασία Και Λειτουργία Του Κάθε Μέρους

    5-2 Ονοµασία και λειτουργία του κάθε µέρους 1 Ποµπ ς Μεταδίδει το σήµα του τηλεχειριστηρίου. 2 Ένδειξη ταχύτητας ανεµιστήρα 3 Ένδειξης ρύθµισης κατεύθυνσης της ροής αέρα AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Ένδειξη ρύθµισης θερµοκρασίας (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 Ένδειξη...
  • Page 145: Τρ Πος Λειτουργίας (Χωρίς Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)

    5-3 Τρ πος λειτουργίας (χωρίς τη λειτουργία χρονοδιακ πτη) ΣΗΜΕΙΩΣΗ ταν πατήσετε κάποιο κουµπί για να κάνετε µία ρύθµιση, η ρύθµιση θα διατηρηθεί, ακ µη και να AIR SWING FAN SPEED OPERATION πατηθεί το κουµπί OFF/ON (Σε λειτουργία/Εκτ ς AUTO λειτουργίας) για...
  • Page 146: Τρ Πος Λειτουργίας (Με Τη Λειτουργία Χρονοδιακ Πτη)

    5-4 Τρ πος λειτουργίας (µε τη λειτουργία χρονοδιακ πτη) Ρυθµίστε το ρολ ι και άλλες λεπτοµέρειες λειτουργίας (ανατρέξτε στη σελίδα 144 για λεπτοµέρειες ρύθµισης της λειτουργίας), πριν τη ρύθµιση του χρονοδιακ πτη. Ρύθµιση της τρέχουσας ώρας Παράδειγµα: ρύθµιση της ώρας στις 10:36 πµ AIR SWING FAN SPEED OPERATION AUTO AUTO...
  • Page 147: Ρύθµιση Της Κατεύθυνσης Ροής Του Αέρα

    5-5 Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Ρύθµιση της κατεύθυνσης ροής του αέρα Μπορείτε να επιλέξτε την επιθυµητή κατεύθυνση της ροής του αέρα χρησιµοποιώντας το τηλεχειριστήριο. Πατήστε το A για να ενεργοποιήστε την αυτ µατη ταλάντευση αέρα. Θα εµφανιστεί η παρακάτω ένδειξη. AIR SWING FAN SPEED OPERATION AIR SWING AUTO...
  • Page 148: Έκτης Ακτίνων Και Διευθύνσεις

    5-6 ∆έκτης ακτίνων και διευθύνσεις 1 ∆έκτης ακτίνων Λαµβάνει τα σήµατα που µεταδίδονται απ το τηλεχειριστήριο. 2 Κουµπί Εκτάκτου ανάγκης Χρησιµοποιείται για να τεθεί η εσωτερική µονάδα σε λειτουργία ή εκτ ς λειτουργίας, σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης. ∆έκτης ακτίνων 3 ∆ιακ πτης C/H (Ψύξη/Θέρµανση) Χρησιµοποιείται...
  • Page 149: Έκτης Ακτίνων Και Διευθύνσεις

    6. ∆έκτης ακτίνων και διευθύνσεις ΠΡΟΣΟΧΗ • Πριν το πλύσιµο του φίλτρου αέρα, σταµατήστε τη λειτουργία της µονάδας και κλείστε τον ασφαλειοδιακ πτη. Ο ανεµιστήρας περιστρέφεται µε µεγάλη ταχύτητα και µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµ . • Μην πλένετε την µονάδα µε νερ . Το...
  • Page 150: Σωστή Χρήση

    7. Σωστή χρήση Μην χρησιµοποιείτε άλλον εξοπλισµ θέρµανσης στο ίδιο Αποφεύγετε το άµεσο ηλιακ φως δωµάτιο εν σω λειτουργεί η µονάδα κατά την ψύξη Η χρήση εξοπλισµού θέρµανσης ελαττώνει την Κλείστε τις κουρτίνες και τις αποδοτικ τητα της µονάδας. περσίδες του παραθύρου. Μην...
  • Page 151 Εάν είναι αναµµένη η ένδειξη του ασύρµατου τηλεχειριστηρίου Σύµπτωµα Αιτία Αναφορά Η εσωτερική µονάδα δεν λειτουργεί Σελίδα 142. • Είναι το τηλεχειριστήριο εκτ ς ταν πατηθεί κάποιο κουµπί. εµβέλειας του δέκτη ακτίνων της εσωτερικής µονάδας? Σελίδα 147. • Ο αριθµ ς διεύθυνσης αντιστοιχεί στη...
  • Page 152 Τα παρακάτω συµπτώµατα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία Σύµπτωµα Αιτία Η µονάδα δεν λειτουργεί αµέσως • Αφού το κλιµατιστικ σταµατήσει, δεν θα λειτουργήσει για περίπου 3 ταν επανεκκινηθεί το κλιµατιστικ . λεπτά. Αυτ γίνεται για την προστασία της µονάδας. Ακούγεται ο ήχος τρεχούµενου •...
  • Page 153: Προδιαγραφές

    9. Προδιαγραφές ΜΟΝΤΕΛΟ αντλίας θερµ τητας (50 Hz) Εύρος δυναµικ τητας Εσωτερική Μία φάση 220~240V Εξωτερική Εσωτερική 3 Φάση, 380~415V Εξωτερική Ενσύρµατο Τηλεχειριστήριο Ασύρµατο Πίνακας Ψυκτική ικαν τητα (50 Hz) Ικαν τητα θέρµανσης (50 Hz) Στœθµη πίεσης ήχου Θέρµάνση Εσωτερική µονάδά Θ...
  • Page 154 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ 1) Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος έχει βλάβη ή χρειάζεται να αντικατασταθεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί απ τον κατασκευαστή ή τον αντιπρ σωπο σέρβις ή άλλο ειδικευµένο τεχνικ , προκειµένου να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. 2) Κλείστε τον ασφαλειοδιακ πτη πριν το σέρβις αυτής της συσκευής. 3) Μην...
  • Page 155 Σηµείωση Παρακαλείσθε να καταγράψετε τε τα εξής: • Αριθµ ς Μοντέλου • Αύξων Αριθµ ς • Ονοµα Αντιπροσώπου • Ηµεροµηνία Αγοράς – 154 –...
  • Page 156 ÍNDICE 1. Tabla de Aplicación Según Número de Modelo ......156 2. Precauciones de Seguridad............157 Precauciones de instalación ....................157 Precauciones de funcionamiento ..................158 3. Nombre de Cada Parte (unidad principal) ............4. Control Remoto por Cable ............160 4-1 Nombre y función de cada parte ..................
  • Page 157: Tabla De Aplicación Según Número De Modelo

    1. TABLA DE APLICACIÓN SEGÚN NÚMERO DE MODELO Control remoto Alimentación Modelo unidad Modelo unidad (piezas opcionales) Tipo Cap. Panel interior exterior Por infrarrojos Fase Voltaje Frecuencia Por cable Bomba de calor Sólo frío NOTA Estos modelos disponen de panel autoabatible. Sólo aplicable a modelos con control remoto por cable. (CZ-BTA01P incluye panel autoabatible y control remoto por cable).
  • Page 158: Precauciones De Seguridad

    2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las siguientes “Precauciones de seguridad”. Para evitar daños personales o a la propiedad, siga las siguientes instrucciones. I Un funcionamiento incorrecto del equipo por no seguir dichas instrucciones puede provocar daños o lesiones. Dependiendo de su importancia, estos daños se clasifican en: AVISO Este símbolo le avisa de peligros importantes o muerte.
  • Page 159: Precauciones De Funcionamiento

    Precauciones de funcionamiento AVISO No intente reparar la No se exponga unidad usted mismo. directamente a la corriente de aire fría por períodos prolongados de tiempo. Utilice únicamente el tipo No acerque ninguna de fusible apropiado. llama al gas refrigerante. No introduzca el dedo ni En caso de funcionamiento ningún objeto en las...
  • Page 160: Nombre De Cada Parte (Unidad Principal)

    3. NOMBRE DE CADA PARTE (UNIDAD PRINCIPAL) Unidad interior Posición del receptor de la señal del control remoto Rejilla de salida de aire (4 salidas) El aire sale por aquí. (Consulte las Control remoto por cable páginas 163 o 168 para obtener AIR SWING TIMER OPE-...
  • Page 161: Control Remoto Por Cable

    4. CONTROL REMOTO POR CABLE 4-1 Nombre y función de cada parte Panel de visualización 1 REMOTE (remoto) No puede utilizarse el botón de OFF/ON (apagado/ encendido). LOCAL (local) TIMER SWING OPE- REMOTE TEMP RATION AUTO SPEED Pueden utilizarse todas las funciones del control CHECK LOCAL MANUAL...
  • Page 162: Utilización Del Equipo (Sin Temporizador)

    4-2 Utilización del equipo (sin temporizador) NOTAS Después de presionar un botón de ajuste, la opción seleccionada se guardará aunque se presione el botón TIMER SWING OPE- OFF/ON (apagado/encendido) para encender o apagar la TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL unidad. HEAT (Deberá...
  • Page 163: Utilización Del Equipo (Con Temporizador)

    4-3 Utilización del equipo (con temporizador) Antes de ajustar el temporizador, ajuste el reloj y demás detalles de funcionamiento (consulte los detalles de ajuste del funcionamiento en la página 161). Ajuste de la hora actual Ejemplo: ajustar la hora a las 10:36 a.m. Presione A para activar el ajuste de hora.
  • Page 164: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    4-4 Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste de la dirección del flujo de aire La dirección del flujo de aire puede ajustarse utilizando el control remoto. Presione A para activar la oscilación automática del flujo de aire. El visualizador cambia automáticamente en el orden que se muestra a continuación en SWING...
  • Page 165: Control Remoto Por Infrarrojos

    5. CONTROL REMOTO POR INFRARROJOS CZ-RL51P se utiliza para los modelos con bomba de calor. CZ-RL01P se utiliza con los modelos de refrigeración. Cuando se recibe una señal del control remoto por infrarrojos, el indicador del receptor de la señal parpadea. OPERATION OPERATION OPERATION...
  • Page 166: Nombre Y Función De Cada Parte

    5-2 Nombre y función de cada parte 1 Transmisor Transmite la señal del control remoto. 2 Visualizador de velocidad del ventilador 3 Visualizador de ajuste de la dirección del flujo de aire AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 Visualizador de ajuste de la temperatura (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO...
  • Page 167: Utilización Del Equipo (Sin Temporizador)

    5-3 Utilización del equipo (sin temporizador) NOTA Después de presionar un botón de ajuste, la opción seleccionada se guardará aunque se presione el botón AIR SWING FAN SPEED OPERATION OFF/ON (apagado/encendido) para encender o apagar la AUTO unidad. COOL TIMER Para encender el equipo ADDRESS Dirija el control remoto por infrarrojos hacia el...
  • Page 168: Utilización Del Equipo (Con Temporizador)

    5-4 Utilización del equipo (con temporizador) Antes de ajustar el temporizador, ajuste el reloj y demás detalles de funcionamiento (consulte los detalles de ajuste del funcionamiento en la página 166). Ajuste de la hora actual AIR SWING FAN SPEED OPERATION Ejemplo: ajustar la hora a las 10:36 a.m.
  • Page 169: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    5-5 Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste de la dirección del flujo de aire La dirección del flujo de aire puede ajustarse utilizando el control remoto. Presione A para activar la oscilación automática del flujo de aire. Se mostrará...
  • Page 170: Receptor De La Señal Y Direcciones

    5-6 Receptor de la señal y direcciones 1 Receptor de la señal Señales recibidas transmitidas por el control remoto. 2 Botón de emergencia Utilizado para obligar a la unidad interior a encenderse o apagarse durante una emergencia. 3 Interruptor de C/H (f/c) Receptor de Utilizado para obligar al sistema a cambiar a modo de frío o calor la señal...
  • Page 171: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN • Antes de lavar el filtro de aire, apague el sistema y desconecte el interruptor de energía. El ventilador gira a alta velocidad y podría causarle lesiones. • No lave la unidad con agua. El agua podría provocar un cortocircuito o descargas eléctricas. •...
  • Page 172: Utilización Correcta

    7. UTILIZACIÓN CORRECTA Evite la luz directa del sol durante la refrigeración Cuando esté funcionando la unidad, no utilice otros calefactores en la misma habitación Cierre las cortinas de las ventanas. Ello disminuirá la eficacia de refrigeración de la unidad. No deje abierta las ventanas o puertas durante mucho Retire cualquier obstáculo que tiempo...
  • Page 173 Si el visualizador del control remoto por infrarrojos está iluminado Síntoma Causa Referencia Página 164. La unidad interior no funciona • ¿Está el control remoto fuera del cuando presiona un botón. alcance del receptor de la señal de la unidad interior? Página 169.
  • Page 174 Los siguientes síntomas no indican problemas de funcionamiento Síntoma Causa La unidad no funciona • Para proteger la unidad, después de apagar el aire acondicionado, éste no inmediatamente después de reiniciar volverá a funcionar hasta pasados aproximadamente 3 minutos. el aire acondicionado. Se oyen ruidos de agua corriendo •...
  • Page 175: Especificaciones

    9.ESPECIFICACIONES MODELO DE BOMBA DE CALOR (50 Hz) Escala de Capacidad Cap. Interior Fase única 220~240V Exterior Interior 3 fase, 380~415V Exterior Con cable Control remoto Inalámbrico Panel Capacidad de refrigeración (50Hz) Capacidad de calefacción (50Hz) Refrigeración Nivel de presión sonora Interior (Alto/Bajo) Calefacción Refrigeración...
  • Page 176 AVISO 1) Para evitar cualquier riesgo, si el cable de alimentación está dañado o es necesario sustituirlo, deberá hacerlo el fabricante o su servicio técnico autorizado. 2) Desconecte el interruptor de energía antes de reparar el sistema. 3) No intente repararlo usted mismo. En caso de problemas de funcionamiento, no intente reparar la unidad usted mismo.
  • Page 177 Nota No se olvide de registrar los datos siguientes: • Número de modelo • De série • Del representante • Fecha de compra – 176 –...
  • Page 178 ëéÑÖêÜÄçàÖ 1. TÄÅãàñÄ çéåÖPéÇ åéÑÖãÖâ, éèàëÄççõï Ç çÄëíéüôÖå êìäéÇéÑëíÇÖ..........178 2. MÖêõ ÅÖáéèÄëçéëíà ............179 Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË ÔpË ycÚaÌÓ‚Íe ..............179 Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË ÔpË ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË ............. 180 3. HÄáÇÄçàÖ äÄÜÑéâ óÄëíà („Îa‚Ì˚È ·ÎÓÍ) ........4. èêéÇéÑçéâ èìãúí Ñì ............182 4-1 HaÁ‚aÌËe Ë...
  • Page 179: Täåãàñä Çéåöpéç Åéñöãöâ, Éèàëäççõï Ç Çäëíéüôöå Êìäéçéñëíçö

    1. Ta·Îˈa ÌÓÏepÓ‚ ÏÓ‰eÎeÈ, ÓÔËcaÌÌ˚x ‚ ÌacÚÓfl˘eÏ pyÍÓ‚Ó‰cÚ‚e èyÎ¸Ú Ñì O·ÓÁÌa˜eÌËe O·ÓÁÌa˜eÌËe àcÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚaÌËfl (ÓÔˆËÓÌaθÌ˚e ˜acÚË) ÏÓ‰eÎË ÏÓ‰eÎË TËÔ ã.C. ‚ÌyÚpeÌÌe„Ó ÌapyÊÌÓ„Ó äÓÎ-‚Ó HaÔpflÊeÌËe óacÚÓÚa ÅecÔpÓ‚Ó‰ÌÓÈ èpÓ‚Ó‰ÌÓÈ ·ÎÓÍa ·ÎÓÍa ÙaÁ TeÔÎÓ‚ÓÈ ÌacÓc TÓθÍÓ ÓxÎaʉeÌËe èPàMEóAHàE ÑÎfl ‚˚¯eyÍaÁaÌÌ˚x ÏÓ‰eÎeÈ ËÏeeÚcfl a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍË ÓÚÍˉ˚‚a˛˘aflcfl ÔaÌeθ. ùÚÓ ÓÚÌÓcËÚcfl ÚÓθÍÓ Í ÔpÓ‚Ó‰ÌÓÏy ÔyθÚy Ñì.
  • Page 180: Möêõ Åöáéèäëçéëíà

    2. Mep˚ ·eÁÓÔacÌÓcÚË èepe‰ ËcÔÓθÁÓ‚aÌËeÏ ycÚpÓÈcÚ‚a, ÔÓÊaÎyÈcÚa, ‚ÌËÏaÚeθÌÓ ÔpÓ˜ËÚaÈÚe cÎe‰y˛˘Ëe “Mep˚ ·eÁÓÔacÌÓcÚË”. óÚÓ·˚ Ìe Úpa‚ÏËpÓ‚aÚ¸ ce·fl Ë ‰py„Ëx β‰eÈ Ë Ìe ÔÓ‚pe‰ËÚ¸ cÓ·cÚ‚eÌÌÓcÚ¸, ÌeÓ·xÓ‰ËÏÓ cӷβ‰aÚ¸ cÎe‰y˛˘Ëe yÍaÁaÌËfl. I HeÔpa‚ËθÌÓe ËcÔÓθÁÓ‚aÌËe ‚cÎe‰cÚ‚Ëe Ìecӷβ‰eÌËfl yÍaÁaÌËÈ ÏÓÊeÚ ÔpË‚ecÚË Í y˘ep·y ‰Îfl Á‰ÓpÓ‚¸fl ËÎË cÓ·cÚ‚eÌÌÓcÚË, ÁÌa˜ËÚeθÌÓcÚ¸ ÍÓÚÓpÓ„Ó ÍÎaccËÙˈËpyeÚcfl cÎe‰y˛˘ËÏ Ó·paÁÓÏ. èPEÑìèPEÜÑEHàE ùÚÓÚ...
  • Page 181: Mep˚ Ôpe‰Ócúópóêìócúë Ôpë ˝Ícôîyaúaˆëë

    Mep˚ Ôpe‰ÓcÚÓpÓÊÌÓcÚË ÔpË ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË èPEÑìèPEÜÑEHàE He peÏÓÌÚËpyÈÚe He ÔÓ‰‚ep„aÈÚe ce·fl ÔpflÏÓÏy ‚ÓÁ‰eÈcڂ˲ ycÚpÓÈcÚ‚Ó caÏÓcÚÓflÚeθÌÓ. xÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰yxa ‚ Úe˜eÌËe ‰ÎËÚeθÌÓ„Ó ‚peÏeÌË. He ËcÔÓθÁyÈÚe ÓÚÍp˚ÚÓe àcÔÓθÁyÈÚe Ôpe‰ÓxpaÌËÚeθ ÚÓθÍÓ ÔÎaÏfl ‚ÓÁÎe xÎa‰a„eÌÚa. ÔÓ‰xÓ‰fl˘e„Ó ÚËÔa. èpË ÌeÌÓpÏaθÌ˚x He ‚cÚa‚ÎflÈÚe Ôaθˆ˚ Ë ‰py„Ëe Ôpe‰ÏeÚ˚ ‚Ó cÓcÚÓflÌËflx (ÁaÔax „apË...
  • Page 182: („Îa'ì˚è ·Îóí)

    3. HaÁ‚aÌËe ÍaʉÓÈ ˜acÚË („Îa‚Ì˚È ·ÎÓÍ) BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ MecÚÓ ycÚaÌÓ‚ÍË ÔpËeÏÌËÍa àä-ËÁÎy˜eÌËfl B˚xÓ‰Ìafl pe¯eÚÍa (4 ÏecÚa) OÚc˛‰a ‚˚xÓ‰ËÚ ‚ÓÁ‰yx. ÅecÔpÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÔyÎ¸Ú Ñì AIR SWING TIMER OPE- RATION TEMP (ìÍaÁaÌËfl ÔÓ pe„yÎËpÓ‚Íe cÏ. SPEED (ìÍaÁaÌËfl ÔÓ ËcÔÓθÁÓ‚aÌ˲ LOCAL MANUAL Ìa cÚp. 185 ËÎË 190.) cÏ.
  • Page 183: Èêéçéñçéâ Èìãúí Ñì

    4. èpÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÔyÎ¸Ú Ñì 4-1 HaÁ‚aÌËe Ë ÙyÌ͈Ëfl ÍaʉÓÈ ˜acÚË à̉ËÍaÚÓpÌafl ÔaÌeθ 1 REMOTE (‰ËcÚäËÓÌÌÓe) äÌÓÔÍa OFF/ON (ÓÚÍβ˜eÌËe/‚Íβ˜eÌËe) Ìe ÏÓÊeÚ ·˚Ú¸ ËcÔÓθÁÓ‚aÌa. TIMER SWING OPE- LOCAL (ÏecÚÌÓe) REMOTE RATION TEMP AUTO SPEED CHECK MÓ„yÚ ·˚Ú¸ ËcÔÓθÁÓ‚aÌ˚ ‚ce ÙyÌ͈ËË ÔyθÚa Ñì. LOCAL MANUAL AUTO...
  • Page 184: Äaí Yôpa'îflú¸ Ycúpóècú'óï (·Eá Ùyìíˆëë Úaèïepa)

    4-2 äaÍ yÔpa‚ÎflÚ¸ ycÚpÓÈcÚ‚ÓÏ (·eÁ ÙyÌ͈ËË ÚaÈÏepa) èPàMEóAHàü èÓcÎe ÌaÊaÚËfl ÍÌÓÔÍË ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌeÌËfl ÌacÚpÓÈÍË ˝Úa ÌacÚpÓÈÍa ·y‰eÚ cÓxpaÌeÌa ‰aÊe ÔÓcÎe ÌaÊaÚËfl ÍÌÓÔÍË OFF/ON (OÚÍβ˜eÌËe/‚Íβ˜eÌËe) ‰Îfl ÓcÚaÌÓ‚ÍË Ë ÔepeÁaÔycÍa ycÚpÓÈcÚ‚a. TIMER SWING OPE- TEMP SPEED RATION LOCAL MANUAL (BaÏ ÔpˉeÚcfl ÔepeycÚaÌÓ‚ËÚ¸ ÚaÈÏep, ecÎË ÔËÚaÌËe HEAT ycÚpÓÈcÚ‚a Ëc˜eÁÌeÚ...
  • Page 185: Äaí Yôpa'îflú¸ Ycúpóècú'óï (C Ùyìíˆëeè Úaèïepa)

    4-3 äaÍ yÔpa‚ÎflÚ¸ ycÚpÓÈcÚ‚ÓÏ (c ÙyÌ͈ËeÈ ÚaÈÏepa) èepe‰ ÌacÚpÓÈÍÓÈ ÚaÈÏepa ÌacÚpÓÈÚe ˜ac˚ Ë ‰py„Ëe ÔapaÏeÚp˚ pa·ÓÚ˚ (yÍaÁaÌËfl ÔÓ ÌacÚpÓÈÍe ÔapaÏeÚpÓ‚ pa·ÓÚ˚ cÏ. Ìa cÚp. 183). HacÚpÓÈÍa ÚeÍy˘e„Ó ‚peÏeÌË èpËÏep: ÌacÚpÓÈÍa ˜acÓ‚ Ìa 10:36 ‰Ó ÔÓÎy‰Ìfl. HaÊÏËÚe A, ˜ÚÓ·˚ aÍÚË‚ËpÓ‚aÚ¸ ÌacÚpÓÈÍy SWING TIMER OPE-...
  • Page 186: Pe„Yîëpó'ía Ìaôpa'îeìëfl 'Óá‰Y¯ìó„Ó Ôóúóía

    4-4 Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÜeÎaeÏÓe ÌaÔpa‚ÎeÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÏÓÊÌÓ ycÚaÌÓ‚ËÚ¸ c ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔyθÚa Ñì. HaÊÏËÚe A, ˜ÚÓ·˚ aÍÚË‚ËpÓ‚aÚ¸ a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓe Ía˜aÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa. à̉ËÍaˆËfl Ìa ‰ËcÔÎee ÏeÌfleÚcfl ‚ yÍaÁaÌÌÓÏ SWING TIMER OPE- TEMP RATION SPEED ÌËÊe ÔÓpfl‰Íe c ÔepËÓ‰ÓÏ ‚ ÌecÍÓθÍÓ LOCAL MANUAL ceÍỷ.
  • Page 187: Åöëèêéçéñçéâ Èìãúí Ñì

    5. ÅecÔpÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÔyÎ¸Ú Ñì ÑÎfl yÔpa‚ÎeÌËfl ÏÓ‰eÎflÏË c ÚeÔÎÓ‚˚Ï ÌacÓcÓÏ ËcÔÓθÁyeÚcfl CZ-RL51P. ÑÎfl yÔpa‚ÎeÌËfl ÏÓ‰eÎflÏË, pa·ÓÚa˛˘ËÏË Ìa ÓxÎaʉeÌËe, ËcÔÓθÁyeÚcfl CZ-RL01P. äÓ„‰a ÔpËÌËÏaeÚcfl cË„ÌaÎ ÓÚ ·ecÔpÓ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÔyθÚa Ñì, Ë̉ËÍaÚÓp Ìa ÔpËeÏÌËÍe àä-ËÁÎy˜eÌËfl Ìa˜ËÌaeÚ ÏË„aÚ¸. OPERATION OPERATION OPERATION TIMER TIMER TIMER FILTER FILTER FILTER à̉ËÍaÚÓp˚...
  • Page 188: Haá'aìëe Ë Ùyìíˆëfl Íaê‰Óè ˜Acúë

    5-2 HaÁ‚aÌËe Ë ÙyÌ͈Ëfl ÍaʉÓÈ ˜acÚË 1 èepe‰aÚ˜ËÍ èepe‰aeÚ cË„ÌaÎ˚ ÔyθÚa Ñì. 2 à̉ËÍaÚÓp cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa 3 à̉ËÍaÚÓp ycÚaÌÓ‚ÍË ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa AIR SWING FAN SPEED OPERATION 4 à̉ËÍaÚÓp ÌacÚpÓÈÍË ÚeÏÔepaÚyp˚ (16°C – 31°C) AUTO AUTO AUTO HEAT 5 à̉ËÍaÚÓp ÌacÚpÓÈÍË ÚaÈÏepa/˜acÓ‚ LOMEDHI COOL TIMER...
  • Page 189: Äaí Ëcôóî¸áó'aú¸ Ycúpóècú'ó (·Eá Ùyìíˆëë Úaèïepa)

    5-3 äaÍ ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ycÚpÓÈcÚ‚Ó (·eÁ ÙyÌ͈ËË ÚaÈÏepa) èPàMEóAHàE èÓcÎe ÌaÊaÚËfl ÍÌÓÔÍË ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌeÌËfl ÌacÚpÓÈÍË ˝Úa ÌacÚpÓÈÍa ·y‰eÚ cÓxpaÌeÌa ‰aÊe ÔÓcÎe ÌaÊaÚËfl ÍÌÓÔÍË AIR SWING FAN SPEED OPERATION OFF/ON (OÚÍβ˜eÌËe/‚Íβ˜eÌËe) ‰Îfl ÓcÚaÌÓ‚ÍË Ë AUTO ÔepeÁaÔycÍa ycÚpÓÈcÚ‚a. COOL TIMER Ha˜aÎÓ pa·ÓÚ˚ ADDRESS HaÔpa‚¸Úe ÔyθÚ...
  • Page 190: Äaí Ëcôóî¸áó'aú¸ Ycúpóècú'ó (C Ùyìíˆëeè Úaèïepa)

    5-4 äaÍ ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ycÚpÓÈcÚ‚Ó (c ÙyÌ͈ËeÈ ÚaÈÏepa) èepe‰ ÌacÚpÓÈÍÓÈ ÚaÈÏepa ÌacÚpÓÈÚe ˜ac˚ Ë ‰py„Ëe ÔapaÏeÚp˚ pa·ÓÚ˚ (yÍaÁaÌËfl ÔÓ ÌacÚpÓÈÍe ÔapaÏeÚpÓ‚ pa·ÓÚ˚ cÏ. Ìa cÚp. 188). HacÚpÓÈÍa ÚeÍy˘e„Ó ‚peÏeÌË AIR SWING FAN SPEED OPERATION èpËÏep: ÌacÚpÓÈÍa ˜acÓ‚ Ìa 10:36 ‰Ó ÔÓÎy‰Ìfl. AUTO AUTO HaÊÏËÚe A, ˜ÚÓ·˚...
  • Page 191: Pe„Yîëpó'ía Ìaôpa'îeìëfl 'Óá‰Y¯ìó„Ó Ôóúóía

    5-5 Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÜeÎaeÏÓe ÌaÔpa‚ÎeÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÏÓÊÌÓ ycÚaÌÓ‚ËÚ¸ c ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔyθÚa Ñì. HaÊÏËÚe A, ˜ÚÓ·˚ aÍÚË‚ËpÓ‚aÚ¸ a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓe Ía˜aÌËe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa. AIR SWING FAN SPEED OPERATION à̉ËÍaˆËfl Ìa ‰ËcÔÎee ÏeÌfleÚcfl ‚ yÍaÁaÌÌÓÏ AUTO ÌËÊe ÔÓpfl‰Íe c ÔepËÓ‰ÓÏ ‚ ÌecÍÓθÍÓ ceÍỷ.
  • Page 192: Èpëeïìëí Àä-Ëáîy˜eìëfl Ë A‰Peca

    5-6 èpËeÏÌËÍ àä-ËÁÎy˜eÌËfl Ë a‰peca 1 èpËeÏÌËÍ àä-ËÁÎy˜eÌËfl èpËÌËÏaeÚ cË„ÌaÎ˚, Ôepe‰a‚aeÏ˚e ÔyθÚÓÏ Ñì. 2 äÌÓÔÍa ÔËÌÛ‰ËÚÂθÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË àcÔÓθÁyeÚcfl ‰Îfl ‚Íβ˜eÌËfl Ë ‚˚Íβ˜eÌËfl ‚ÌyÚpeÌÌe„Ó ·ÎÓÍa, ÍÓ„‰a Ìe‚ÓÁÏÓÊÌÓ ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ÔyÎ¸Ú Ñì. 3 èepeÍβ˜aÚeθ C/H (ÓxÎaʉeÌËe/ÔÓ‰Ó„pe‚) èpËeÏÌËÍ àä- àcÔÓθÁyeÚcfl ‰Îfl ÔepeÍβ˜eÌËfl ‚ peÊËÏ˚ ÓxÎaʉeÌËfl ËÎË ËÁÎy˜eÌËfl...
  • Page 193: Töïçàóöëäéö Éåëãìüàçäçàö

    6. TexÌ˘ecÍÓe Ó·cÎyÊË‚aÌËe èPEÑOCTEPEÜEHàE • èepe‰ ÏÓÈÍÓÈ ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÙËθÚpa ÓcÚaÌÓ‚ËÚe ycÚpÓÈcÚ‚Ó Ë ‚˚Íβ˜ËÚe a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚Íβ˜aÚeθ. äp˚θ˜aÚÍa ‚eÌÚËÎflÚÓpa, ‚pa˘a˛˘aflcfl c ‚˚cÓÍÓÈ cÍÓpÓcÚ¸˛, ÏÓÊeÚ ÌaÌecÚË Úpa‚Ïy. • He ÏÓÈÚe ycÚpÓÈcÚ‚Ó ‚Ó‰ÓÈ. BÓ‰a ÏÓÊeÚ ‚˚Á‚aÚ¸ ÍÓpÓÚÍÓe ÁaÏ˚ÍaÌËe ËÎË ÔÓpaÊeÌËe ˝ÎeÍÚp˘ecÍËÏ ÚÓÍÓÏ. • èpË ˜ËcÚÍe ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÙËθÚpa Ó·ecÔe˜¸Úe ‰Îfl ce·fl xÓpÓ¯y˛ ÓÔÓpy. EcÎË...
  • Page 194: Èêäçàãúçéö Àëèéãúáéçäçàö

    7. èpa‚ËθÌÓe ËcÔÓθÁÓ‚aÌËe èpË ÓxÎaʉeÌËË Ôpe‰ÓÚ‚pa˘aÈÚe ÔÓÔa‰aÌËe ÔpflÏ˚x èpË ËcÔÓθÁÓ‚aÌËË ycÚpÓÈcÚ‚a Ìe ÔpËÏeÌflÈÚe ‚ ˝ÚÓÏ Êe cÓÎÌe˜Ì˚x Îy˜eÈ ÔÓÏe˘eÌËË ‰py„Óe Ó·Ó„pe‚aÚeθÌÓe Ó·Ópy‰Ó‚aÌËe áaÍp˚‚aÈÚe ÓÍÓÌÌ˚e ÁaÌa‚ecÍË ËÎË àcÔÓθÁÓ‚aÌËe Ó·Ó„pe‚aÚeθÌÓ„Ó Ó·Ópy‰Ó‚aÌËfl cÌËÁËÚ ÊaβÁË. ˝ÙÙeÍÚË‚ÌÓcÚ¸ ÓxÎaʉeÌËfl. He ÓcÚa‚ÎflÈÚe ‰‚epË Ë ÓÍÌa ÓÚÍp˚Ú˚ÏË ‚ Úe˜eÌËe ‰ÎËÚeθÌÓ„Ó He ÔepeÍp˚‚aÈÚe ÍaÍËÏË-ÎË·Ó...
  • Page 195 EcÎË ‰ËcÔÎeÈ ·ecÔpÓ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÔyθÚa Ñì c‚eÚËÚcfl èpËÁÌaÍ èp˘ËÌa Cc˚ÎÍa BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ Ìe pa·ÓÚaeÚ ÔpË • He ÌaxÓ‰ËÚcfl ÎË ÔyÎ¸Ú Ñì cÎ˯ÍÓÏ CÚp. 186. ÌaÊaÚÓÈ ÍÌÓÔÍe. ‰aÎeÍÓ ÓÚ ÔpËeÏÌËÍa àä-ËÁÎy˜eÌËfl, pacÔÓÎÓÊeÌÌÓ„Ó Ìa ‚ÌyÚpeÌÌeÏ ·ÎÓÍe? • CÓ‚Ôa‰aeÚ ÎË ÌÓÏep a‰pec‡ c CÚp. 191. ÔÓÎÓÊeÌËeÏ...
  • Page 196 CÎe‰y˛˘Ëe ÔpËÁÌaÍË Ìe ÓÁÌa˜a˛Ú Ìa΢Ëe ÌeËcÔpa‚ÌÓcÚË èpËÁÌaÍ èp˘ËÌa BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ Ìe Ìa˜ËÌaeÚ pa·ÓÚaÚ¸ • èÓcÎe ÓcÚaÌÓ‚ÍË ÍÓ̉ˈËÓÌep Ìe ÏÓÊeÚ ·˚Ú¸ ËcÔÓθÁÓ‚aÌ ‚ Úe˜eÌËe ÔpËÏepÌÓ 3 ÌeÏe‰ÎeÌÌÓ ÔÓcÎe ÔepeÁaÔycÍa ÏËÌyÚ. ùÚÓ ÌeÓ·xÓ‰ËÏÓ ‰Îfl Áa˘ËÚ˚ ycÚpÓÈcÚ‚a. ÍÓ̉ˈËÓÌepa. BÓ ‚peÏfl pa·ÓÚ˚ ÏÓÊeÚ ·˚Ú¸ cÎ˚¯eÌ •...
  • Page 197: Töïçàóöëäàö Ïäêääíöêàëíàäà

    9. TexÌ˘ecÍËe xapaÍÚepËcÚËÍË MOÑEãú C TEèãOÇõå çÄCOCOå (50 Ɉ) ã.C. ÑËaÔaÁÓÌ ÏÓ˘ÌÓcÚË BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ O‰ÌÓÙaÁÌÓe 220~240V HapyÊÌ˚È ·ÎÓÍ BÌyÚpeÌÌËÈ ·ÎÓÍ TpexÙaÁÌ˚È 380~415V HapyÊÌ˚È ·ÎÓÍ èpÓ‚Ó‰ÌÓÈ èyÎ¸Ú Ñì ÅecÔpÓ‚Ó‰ÌÓÈ èaÌeθ MÓ˘ÌÓcÚ¸ ÓxÎaʉeÌËfl (50 Hz) MÓ˘ÌÓcÚ¸ Ìa„pe‚a (50 Hz) Óx·ʉÂÌË ìÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ÇÌÛÚÂÌÌËÈ...
  • Page 198 èPEÑìèPEÜÑEHàE 1) EcÎË ¯Ìyp ÔËÚaÌËfl ÔÓ‚peʉeÌ ËÎË ÌyʉaeÚcfl ‚ ÁaÏeÌe, ‰Îfl ·eÁÓÔacÌÓcÚË ÓÌ ‰ÓÎÊeÌ ÁaÏeÌflÚ¸cfl ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚeÎeÏ, e„Ó Ôpe‰cÚa‚ËÚeÎeÏ ÔÓ cep‚Ëcy ËÎË cÔeˆËaÎËcÚÓÏ aÌaÎӄ˘ÌÓÈ Í‚aÎËÙËÍaˆËË. 2) èepe‰ Ó·cÎyÊË‚aÌËeÏ ˝ÚÓ„Ó ycÚpÓÈcÚ‚a ‚˚Íβ˜ËÚe a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚Íβ˜aÚeθ. 3) He peÏÓÌÚËpyÈÚe ycÚpÓÈcÚ‚Ó caÏÓcÚÓflÚeθÌÓ. B cÎy˜ae ÌeËcÔpa‚ÌÓcÚË ˝ÚÓ„Ó ycÚpÓÈcÚ‚a Ìe peÏÓÌÚËpyÈÚe e„Ó caÏÓcÚÓflÚeθÌÓ. èÓ ÔÓ‚Ó‰y peÏÓÌÚa c‚flÊËÚec¸...
  • Page 199 ÜËÁ̸ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÎÂÚ) “ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5 î‰Â‡Î¸ÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ” ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚ÂÌ 7 „Ó‰‡Ï Ò ‰‡Ú˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Page 200 èËϘ‡ÌË ç Á‡·Û‰¸ÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Á‡ÔËÒ‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛: • çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË • çÓÏÂ ÒÂËË • àÏfl ‰ËÎÂ‡ • чڇ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl – 199 –...
  • Page 201 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. F563874 Printed in Malaysia Web site : http://www.panasonic.co.jp/global/ P0302-1 O-W18BB4P (F/B Cover) 8/2/2003, 9:29...

Table of Contents